CINXE.COM
Numbers 32:8 Parallel: Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Numbers 32:8 Parallel: Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/numbers/32-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/numbers/32-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/numbers/32-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Numbers 32:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../numbers/32-7.htm" title="Numbers 32:7">◄</a> Numbers 32:8 <a href="../numbers/32-9.htm" title="Numbers 32:9">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/numbers/32.htm">New International Version</a></span><br />This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/numbers/32.htm">New Living Translation</a></span><br />Your ancestors did the same thing when I sent them from Kadesh-barnea to explore the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/numbers/32.htm">English Standard Version</a></span><br />Your fathers did this, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/numbers/32.htm">Berean Study Bible</a></span><br />This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to inspect the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/numbers/32.htm">New American Standard Bible</a></span><br />This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/numbers/32.htm">NASB 1995</a></span><br />"This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/numbers/32.htm">NASB 1977 </a></span><br />“This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/numbers/32.htm">Amplified Bible</a></span><br />This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/numbers/32.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />That’s what your ancestors did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/numbers/32.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />That's what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/numbers/32.htm">Contemporary English Version</a></span><br />This is exactly what happened when I sent your ancestors from Kadesh-Barnea to explore the land. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/numbers/32.htm">Good News Translation</a></span><br />That is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to explore the land. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/numbers/32.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />That's what your ancestors did when I sent them from Kadesh Barnea to take a look at the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/numbers/32.htm">International Standard Version</a></span><br />That's what your ancestors did when I sent them from Kadesh-barnea to explore the land. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/numbers/32.htm">NET Bible</a></span><br />Your fathers did the same thing when I sent them from Kadesh Barnea to see the land.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/numbers/32.htm">King James Bible</a></span><br />Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/numbers/32.htm">New King James Version</a></span><br />Thus your fathers did when I sent them away from Kadesh Barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/numbers/32.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/numbers/32.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Your fathers did so when I sent them from Kadesh Barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/numbers/32.htm">World English Bible</a></span><br />Your fathers did so when I sent them from Kadesh Barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/numbers/32.htm">American King James Version</a></span><br />Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/numbers/32.htm">American Standard Version</a></span><br />Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/numbers/32.htm">A Faithful Version</a></span><br />Thus did your fathers when I sent them from Kadesh Barnea to see the land,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/numbers/32.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/numbers/32.htm">English Revised Version</a></span><br />Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/numbers/32.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/numbers/32.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Thus did your fathers when I sent them from Kadesh-barnea to see the lande.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/numbers/32.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Thus dyd your fathers when I sent them from Cades Brnea to see ye lande.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/numbers/32.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Thus dyd youre fathers also, whan I sent them out from Cades Bernea, to spye out ye londe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/numbers/32.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />This dyd youre fathers whe I sent them from Cades bernea to se the londe.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/numbers/32.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Thus your fathers did in my sending them from Kadesh-Barnea to see the land;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/numbers/32.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'Thus did your fathers in my sending them from Kadesh-Barnea to see the land;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/numbers/32.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />So did your fathers in my sending them from Kadesh-Barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/numbers/32.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Was it not thus your fathers did, when I sent from Cadesbarne to view the land? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/numbers/32.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Did not your fathers act in the same way, when I sent them from Kadesh-Barnea to explore the land?<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/numbers/32.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Your fathers did so when I sent them from Reqem of Gia to spy out the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/numbers/32.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Thus did your fathers, when I sent them from Rakim-gia to spy out the land.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/numbers/32.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/numbers/32.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Did not your fathers thus, when I sent them from Cades Barne to spy out the land?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/numbers/32.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3541.htm" title="3541: kōh (Adv) -- Thus, here. From the prefix k and huw'; properly, like this, i.e. By implication, thus; also here; or now.">This is what</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: ’ă·ḇō·ṯê·ḵem (N-mpc:: 2mp) -- Father. A primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application).">your fathers</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: ‘ā·śū (V-Qal-Perf-3cp) -- To do, make. A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.">did</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="7971: bə·šā·lə·ḥî (Prep-b:: V-Qal-Inf:: 1cs) -- To send. A primitive root; to send away, for, or out.">when I sent</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’ō·ṯām (DirObjM:: 3mp) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/6947.htm" title="6947: miq·qā·ḏêš (Prep) -- A place in the desert. ">them</a> <a href="/hebrew/6947.htm" title="6947: bar·nê·a‘ (Prep:: N-proper-fs) -- A place in the desert. ">from Kadesh-barnea</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: lir·’ō·wṯ (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To see. A primitive root; to see, literally or figuratively.">to inspect</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: hā·’ā·reṣ (Art:: N-fs) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">the land.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/numbers/32.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3541.htm" title="3541. koh (ko) -- thus, here">‘Thus</a><a href="/hebrew/6213.htm" title="6213. asah (aw-saw') -- accomplish"> did</a><a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father"> your fathers</a><a href="/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send"> in my sending</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> them from</a><a href="/hebrew/6947.htm" title="6947. Qadesh Barnea' (kaw-dashe' bar-nay'-ah) -- a place in the desert"> Kadesh-Barnea</a><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see"> to see</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land"> the land;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/numbers/32.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3541.htm" title="כֹּה Pd 3541">That’s what</a> <a href="/strongs.htm" title="ְכֶם psn2mp"> your</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="אָב ncmpc 1"> fathers</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="עשׂה_1 vqp3cp 6213"> did</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> when</a> <a href="/strongs.htm" title="ַנִי psv1cs"> I</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="שׁלח vqc 7971"> sent</a> <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp"> them</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="מִן Pp 4480"> from</a> <a href="/hebrew/6947.htm" title="קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ np 6947"> Kadesh-barnea</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> to</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="ראה vqc 7200"> see</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="אֶרֶץ ncfsa 776"> land</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/numbers/32.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3541.htm" title="3541. koh (ko) -- thus, here">"This</a> <a href="/hebrew/3541.htm" title="3541. koh (ko) -- thus, here">is what</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">your fathers</a> <a href="/hebrew/6213a.htm" title="6213a">did</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send">when I sent</a> <a href="/hebrew/6947.htm" title="6947. Qadesh Barnea' (kaw-dashe' bar-nay'-ah) -- a place in the desert">them from Kadesh-barnea</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">to see</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">the land.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/numbers/32.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6213.htm" title="6213. asah (aw-saw') -- accomplish">Thus did</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">your fathers,</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send">when I sent</a> <a href="/hebrew/6947.htm" title="6947. Qadesh Barnea' (kaw-dashe' bar-nay'-ah) -- a place in the desert">them from Kadeshbarnea</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">to see</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">the land.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../numbers/32-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Numbers 32:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Numbers 32:7" /></a></div><div id="right"><a href="../numbers/32-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Numbers 32:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Numbers 32:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>