CINXE.COM
Ezekiel 13:20 Therefore this is what the Lord GOD says: See, I am against the magic charms with which you ensnare souls like birds, and I will tear them from your arms. So I will free the souls you have ensnared like birds.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Ezekiel 13:20 Therefore this is what the Lord GOD says: See, I am against the magic charms with which you ensnare souls like birds, and I will tear them from your arms. So I will free the souls you have ensnared like birds.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/ezekiel/13-20.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/12/26_Ezk_13_20.jpg" /><meta property="og:title" content="Ezekiel 13:20 - The False Prophetesses" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Therefore this is what the Lord GOD says: See, I am against the magic charms with which you ensnare souls like birds, and I will tear them from your arms. So I will free the souls you have ensnared like birds." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/ezekiel/13-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/ezekiel/13-20.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/ezekiel/">Ezekiel</a> > <a href="/ezekiel/13.htm">Chapter 13</a> > Verse 20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad20.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/ezekiel/13-19.htm" title="Ezekiel 13:19">◄</a> Ezekiel 13:20 <a href="/ezekiel/13-21.htm" title="Ezekiel 13:21">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Heb </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/ezekiel/13.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/ezekiel/13.htm">New International Version</a></span><br />“’Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/ezekiel/13.htm">New Living Translation</a></span><br />“This is what the Sovereign LORD says: I am against all your magic charms, which you use to ensnare my people like birds. I will tear them from your arms, setting my people free like birds set free from a cage.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/ezekiel/13.htm">English Standard Version</a></span><br />“Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against your magic bands with which you hunt the souls like birds, and I will tear them from your arms, and I will let the souls whom you hunt go free, the souls like birds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/ezekiel/13.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Therefore this is what the Lord GOD says: See, I am against the magic charms with which you ensnare souls like birds, and I will tear them from your arms. So I will free the souls you have ensnared like birds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/ezekiel/13.htm">King James Bible</a></span><br />Wherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I <i>am</i> against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make <i>them</i> fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, <i>even</i> the souls that ye hunt to make <i>them</i> fly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/ezekiel/13.htm">New King James Version</a></span><br />‘Therefore thus says the Lord GOD: “Behold, I <i>am</i> against your <i>magic</i> charms by which you hunt souls there like birds. I will tear them from your arms, and let the souls go, the souls you hunt like birds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/ezekiel/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Therefore, this is what the Lord GOD says: “Behold, I am against your <i>magic</i> bands by which you capture souls there as birds, and I will tear them from your arms; and I will let them go, those souls whom you capture as birds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/ezekiel/13.htm">NASB 1995</a></span><br />Therefore, thus says the Lord GOD, “Behold, I am against your magic bands by which you hunt lives there as birds and I will tear them from your arms; and I will let them go, even those lives whom you hunt as birds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/ezekiel/13.htm">NASB 1977 </a></span><br />Therefore, thus says the Lord GOD, “Behold, I am against your <i>magic</i> bands by which you hunt lives there as birds, and I will tear them off your arms; and I will let them go, even those lives whom you hunt as birds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/ezekiel/13.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Therefore, thus says Lord Yahweh, “Behold, I am against your <i>magic</i> bands by which you hunt souls there as birds, and I will tear them from your arms; and I will let <i>their</i> souls go, <i>the very</i> souls whom you hunt as birds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/ezekiel/13.htm">Amplified Bible</a></span><br />Therefore, thus says the Lord GOD, “Behold, I am against your <i>magic</i> bands [and veils] by which you hunt [human] lives as birds and I will tear them from your arms; and I will let the lives you hunt go free, even those lives whom you hunt as birds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/ezekiel/13.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“ ‘Therefore, this is what the Lord GOD says: I am against your magic bands with which you ensnare people like birds, and I will tear them from your arms. I will free the people you have ensnared like birds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/ezekiel/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore, this is what the Lord GOD says: I am against your magic bands that you ensnare people with like birds, and I will tear them from your arms. I will free the people you have ensnared like birds. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/ezekiel/13.htm">American Standard Version</a></span><br />Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/ezekiel/13.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I hate the magic charms they use to trick people into believing their lies. I will rip those charms from their wrists and set free the people they have trapped like birds. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ezekiel/13.htm">English Revised Version</a></span><br />Wherefore thus saith the Lord GOD: Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/ezekiel/13.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />" 'This is what the Almighty LORD says: I'm against the magic charms that you use to trap people like birds. I will tear them from your arms and free the people that you have trapped.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/ezekiel/13.htm">Good News Translation</a></span><br />Now this is what the Sovereign LORD says: "I hate the wristbands that you use in your attempt to control life and death. I will rip them off your arms and set free the people that you were controlling. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/ezekiel/13.htm">International Standard Version</a></span><br />"'Therefore, this is what the Lord GOD says, "Watch out! I'm opposing your amulets with which you hunt souls as one would swat at a flying insect. I'll tear them off your arms and then deliver those people, whom you've hunted like birds. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/ezekiel/13.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Therefore this is what the Lord GOD says: See, I am against the magic charms with which you ensnare souls like birds, and I will tear them from your arms. So I will free the souls you have ensnared like birds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/ezekiel/13.htm">NET Bible</a></span><br />"'Therefore, this is what the sovereign LORD says: Take note that I am against your wristbands with which you entrap people's lives like birds. I will tear them from your arms and will release the people's lives, which you hunt like birds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/ezekiel/13.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"'Therefore thus says the Lord GOD: "Look, I am against your pillows, with which you there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls whom you hunt to make them fly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/ezekiel/13.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Wherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against your pillows, with which ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ezekiel/13.htm">World English Bible</a></span><br />“Therefore the Lord Yahweh says: ‘Behold, I am against your magic bands, with which you hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms. I will let the souls fly free, even the souls whom you ensnare like birds. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/ezekiel/13.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Therefore, thus said Lord YHWH: Behold, I [am] against your [magic] bands, "" With which you are hunting there the souls of the flourishing, "" And I have torn them from off your arms, "" And have sent away the souls that you are hunting, "" The souls of the flourishing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ezekiel/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against your pillows, With which ye are hunting there the souls of the flourishing, And I have rent them from off your arms, And have sent away the souls that ye are hunting, The souls of the flourishing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/ezekiel/13.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For this, thus said the Lord Jehovah: Behold me against your pillows with which ye lie in wait there for the souls to break forth, and I rent them from your arms, and I sent away the souls, the souls which ye lie in wait for to break forth.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/ezekiel/13.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Therefore thus saith the Lord God: Behold I declare against your cushions, wherewith you catch flying souls: and I will tear them off from your arms: and I will let go the souls that you catch, the souls that should fly. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/ezekiel/13.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Because of this, thus says the Lord God: Behold, I am against your little pillows, with which you catch flying souls. And I will tear them away from your arms. And I will release the souls that you are capturing, the souls that should fly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/ezekiel/13.htm">New American Bible</a></span><br />Therefore thus says the Lord GOD: See! I am coming after your amulets by which you ensnare lives like prey. I will tear them from your arms and set free the lives of those you have ensnared like prey.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/ezekiel/13.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Therefore thus says the Lord GOD: I am against your bands with which you hunt lives; I will tear them from your arms, and let the lives go free, the lives that you hunt down like birds.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/ezekiel/13.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Wherefore thus says the LORD God: Behold, I am against your embroidered garments with which you hunt the souls of the people, and I will tear them from your arms, and I will set free the souls of those that you hunt, and I will cause them to fly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/ezekiel/13.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Because of this, thus says THE LORD OF LORDS: “Behold, I am against your cushions by which you hunt souls and I shall rip them from your arms, and I shall release those souls whom you hunt and I shall make them fly<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/ezekiel/13.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Wherefore thus saith the Lord GOD: Behold, I am against your cushions, wherewith ye hunt the souls as birds, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls that ye hunt as birds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/ezekiel/13.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Therefore thus saith the Lord God, Behold, I am against your pillows, whereby ye there confound souls, and I will tear them away from your arms, and will set at liberty their souls which ye pervert to scatter them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/ezekiel/13-20.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/vET3Gmwku4s?start=3046" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/ezekiel/13.htm">The False Prophetesses</a></span><br>…<span class="reftext">19</span>You have profaned Me among My people for handfuls of barley and scraps of bread. By lying to My people who would listen, you have killed those who should not have died and spared those who should not have lived. <span class="reftext">20</span><span class="highl"><a href="/hebrew/3651.htm" title="3651: lā·ḵên (Adv) -- So, thus. From kuwn; properly, set upright; hence just; but usually rightly or so.">Therefore</a> <a href="/hebrew/3541.htm" title="3541: kōh- (Adv) -- Thus, here. From the prefix k and huw'; properly, like this, i.e. By implication, thus; also here; or now.">this is what</a> <a href="/hebrew/136.htm" title="136: ’ă·ḏō·nāy (N-proper-ms) -- Lord. Am emphatic form of 'adown; the Lord.">the Lord</a> <a href="/hebrew/3069.htm" title="3069: Yah·weh (N-proper-ms) -- YHWH. A variation of Yhovah.">GOD</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: ’ā·mar (V-Qal-Perf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">says:</a> <a href="/hebrew/2005.htm" title="2005: hin·nî (Interjection:: 1cs) -- Lo! behold! A primitive particle; lo!; also if.">See,</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: ’el- (Prep) -- To, into, towards. ">I am against</a> <a href="/hebrew/3704.htm" title="3704: kis·sə·ṯō·w·ṯê·ḵe·nāh (N-fpc:: 2fp) -- A band, fillet. From kacah; a cushion or pillow.">the magic charms</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ’ă·šer (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">with which</a> <a href="/hebrew/859.htm" title="859: ’at·tê·nāh (Pro-2fp) -- You (masc. sing.). ">you</a> <a href="/hebrew/6679.htm" title="6679: mə·ṣō·ḏə·ḏō·wṯ (V-Piel-Prtcpl-fp) -- To hunt. A primitive root; to lie alongside; by implication, to catch an animal; to victual.">ensnare</a> <a href="/hebrew/8033.htm" title="8033: šām (Adv) -- There, thither. A primitive particle; there then; often thither, or thence."></a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="5315: han·nə·p̄ā·šō·wṯ (Art:: N-fp) -- From naphash; properly, a breathing creature, i.e. Animal of vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense.">souls</a> <a href="/hebrew/6524.htm" title="6524: lə·p̄ō·rə·ḥō·wṯ (Prep-l:: V-Qal-Prtcpl-fp) -- A primitive root; to break forth as a bud, i.e. Bloom; generally, to spread; specifically, to fly; figuratively, to flourish.">like birds,</a> <a href="/hebrew/7167.htm" title="7167: wə·qā·ra‘·tî (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-1cs) -- To tear. A primitive root; to rend, literally or figuratively.">and I will tear</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’ō·ṯām (DirObjM:: 3mp) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self.">them</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: mê·‘al (Prep-m) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">from</a> <a href="/hebrew/2220.htm" title="2220: zə·rō·w·‘ō·ṯê·ḵem (N-fpc:: 2mp) -- Arm, shoulder, strength. Or zroao; and zrowpah; or zrowah; from zara'; the arm, or the foreleg; figuratively, force.">your arms.</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="7971: wə·šil·laḥ·tî (Conj-w:: V-Piel-ConjPerf-1cs) -- To send. A primitive root; to send away, for, or out.">So I will free</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="5315: han·nə·p̄ā·šō·wṯ (Art:: N-fp) -- From naphash; properly, a breathing creature, i.e. Animal of vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense.">the souls</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ’ă·šer (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc."></a> <a href="/hebrew/859.htm" title="859: ’at·tem (Pro-2mp) -- You (masc. sing.). ">you</a> <a href="/hebrew/6679.htm" title="6679: mə·ṣō·ḏə·ḏō·wṯ (V-Piel-Prtcpl-fp) -- To hunt. A primitive root; to lie alongside; by implication, to catch an animal; to victual.">have ensnared</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="5315: nə·p̄ā·šîm (N-fp) -- From naphash; properly, a breathing creature, i.e. Animal of vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense."></a> <a href="/hebrew/6524.htm" title="6524: lə·p̄ō·rə·ḥōṯ (Prep-l:: V-Qal-Prtcpl-fp) -- A primitive root; to break forth as a bud, i.e. Bloom; generally, to spread; specifically, to fly; figuratively, to flourish.">like birds.</a> </span><span class="reftext">21</span>I will also tear off your veils and deliver My people from your hands, so that they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the LORD.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/23-32.htm">Jeremiah 23:32</a></span><br />“Indeed,” declares the LORD, “I am against those who prophesy false dreams and retell them to lead My people astray with their reckless lies. It was not I who sent them or commanded them, and they are of no benefit at all to these people,” declares the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/7-15.htm">Matthew 7:15</a></span><br />Beware of false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_peter/2-1.htm">2 Peter 2:1</a></span><br />Now there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them—bringing swift destruction on themselves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/14-14.htm">Jeremiah 14:14</a></span><br />“The prophets are prophesying lies in My name,” replied the LORD. “I did not send them or appoint them or speak to them. They are prophesying to you a false vision, a worthless divination, the futility and delusion of their own minds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/11-13.htm">2 Corinthians 11:13-15</a></span><br />For such men are false apostles, deceitful workers, masquerading as apostles of Christ. / And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light. / It is not surprising, then, if his servants masquerade as servants of righteousness. Their end will correspond to their actions.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/18-20.htm">Deuteronomy 18:20-22</a></span><br />But if any prophet dares to speak a message in My name that I have not commanded him to speak, or to speak in the name of other gods, that prophet must be put to death.” / You may ask in your heart, “How can we recognize a message that the LORD has not spoken?” / When a prophet speaks in the name of the LORD and the message does not come to pass or come true, that is a message the LORD has not spoken. The prophet has spoken presumptuously. Do not be afraid of him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/4-1.htm">1 John 4:1</a></span><br />Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God. For many false prophets have gone out into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/micah/3-5.htm">Micah 3:5-7</a></span><br />This is what the LORD says: “As for the prophets who lead My people astray, who proclaim peace while they chew with their teeth, but declare war against one who puts nothing in their mouths: / Therefore night will come over you without visions, and darkness without divination. The sun will set on these prophets, and the daylight will turn black over them. / Then the seers will be ashamed and the diviners will be disgraced. They will all cover their mouths because there is no answer from God.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/13-6.htm">Acts 13:6-10</a></span><br />They traveled through the whole island as far as Paphos, where they found a Jewish sorcerer and false prophet named Bar-Jesus, / an attendant of the proconsul, Sergius Paulus. The proconsul, a man of intelligence, summoned Barnabas and Saul because he wanted to hear the word of God. / But Elymas the sorcerer (for that is what his name means) opposed them and tried to turn the proconsul from the faith. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/10-2.htm">Zechariah 10:2</a></span><br />For idols speak deceit and diviners see illusions; they tell false dreams and offer empty comfort. Therefore the people wander like sheep, oppressed for lack of a shepherd.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1-2</a></span><br />Now the Spirit expressly states that in later times some will abandon the faith to follow deceitful spirits and the teachings of demons, / influenced by the hypocrisy of liars, whose consciences are seared with a hot iron.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/44-25.htm">Isaiah 44:25</a></span><br />who foils the signs of false prophets and makes fools of diviners, who confounds the wise and turns their knowledge into nonsense,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/19-20.htm">Revelation 19:20</a></span><br />But the beast was captured along with the false prophet, who on its behalf had performed signs deceiving those who had the mark of the beast and worshiped its image. Both the beast and the false prophet were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/5-31.htm">Jeremiah 5:31</a></span><br />The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. My people love it so, but what will you do in the end?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/24-24.htm">Matthew 24:24</a></span><br />For false Christs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive even the elect, if that were possible.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Why thus said the Lord GOD; Behold, I am against your pillows, with which you there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that you hunt to make them fly.</p><p class="hdg">I am</p><p class="tskverse"><b><a href="/ezekiel/13-8.htm">Ezekiel 13:8,9,15,16</a></b></br> Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have spoken vanity, and seen lies, therefore, behold, I <i>am</i> against you, saith the Lord GOD… </p><p class="hdg">to make them fly.</p><p class="tskverse"><b><a href="/2_timothy/3-8.htm">2 Timothy 3:8,9</a></b></br> Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/jeremiah/52-3.htm">Arms</a> <a href="/ezekiel/12-14.htm">Bands</a> <a href="/jeremiah/34-20.htm">Birds</a> <a href="/ezekiel/13-18.htm">Cushions</a> <a href="/jeremiah/49-22.htm">Fly</a> <a href="/ezekiel/13-18.htm">Hunt</a> <a href="/isaiah/47-12.htm">Magic</a> <a href="/ezekiel/13-18.htm">Pillows</a> <a href="/ezekiel/13-19.htm">Souls</a> <a href="/ezekiel/13-14.htm">Tear</a> <a href="/ezekiel/7-24.htm">Wherefore</a> <a href="/ezekiel/13-12.htm">Wherewith</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/ezekiel/16-11.htm">Arms</a> <a href="/ezekiel/16-4.htm">Bands</a> <a href="/ezekiel/17-23.htm">Birds</a> <a href="/amos/3-12.htm">Cushions</a> <a href="/daniel/9-21.htm">Fly</a> <a href="/amos/9-3.htm">Hunt</a> <a href="/acts/8-9.htm">Magic</a> <a href="/genesis/28-11.htm">Pillows</a> <a href="/ezekiel/14-14.htm">Souls</a> <a href="/ezekiel/13-21.htm">Tear</a> <a href="/ezekiel/16-35.htm">Wherefore</a> <a href="/ezekiel/16-19.htm">Wherewith</a><div class="vheading2">Ezekiel 13</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/ezekiel/13-1.htm">The reproof of false prophets</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/ezekiel/13-10.htm">and their untempered mortar</a></span><br><span class="reftext">17. </span><span class="outlinetext"><a href="/ezekiel/13-17.htm">Of prophecies and their pillows</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/ezekiel/13.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/ezekiel/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/ezekiel/13.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>Therefore this is what the Lord GOD says:</b><br>This phrase introduces a divine pronouncement, emphasizing the authority and sovereignty of God. It is a common prophetic formula used to assert that the message is directly from God, not the prophet's own words. This underscores the seriousness and authenticity of the message, aligning with similar declarations found throughout the prophetic books, such as in Isaiah and Jeremiah.<p><b>See, I am against the magic charms</b><br>Magic charms refer to objects or practices used for divination or manipulation, which were common in ancient Near Eastern cultures. These practices were condemned in the Mosaic Law (<a href="/deuteronomy/18-10.htm">Deuteronomy 18:10-12</a>) as they represented a reliance on powers other than God. The use of such charms indicates a departure from faith in God, reflecting a broader theme of idolatry and spiritual adultery prevalent in Ezekiel's time.<p><b>with which you ensnare souls like birds,</b><br>The imagery of ensnaring souls like birds suggests deception and entrapment. In the ancient world, birds were often caught using nets or traps, symbolizing how false prophets and practitioners of magic ensnare people with lies and false promises. This metaphor highlights the vulnerability of the people and the cunning of those who lead them astray, reminiscent of other biblical warnings against false prophets (<a href="/matthew/7-15.htm">Matthew 7:15</a>).<p><b>and I will tear them from your arms.</b><br>This phrase indicates God's intervention to dismantle the power and influence of these false practices. The act of tearing them from the arms suggests a forceful removal, signifying God's judgment and the futility of opposing His will. It reflects God's commitment to protect His people and restore them to truth, paralleling His deliverance of Israel from Egypt.<p><b>So I will free the souls you have ensnared like birds.</b><br>God's promise to free the ensnared souls underscores His role as a redeemer and liberator. This liberation is both physical and spiritual, pointing to God's desire to restore His people to a right relationship with Him. It echoes themes of deliverance found throughout Scripture, such as the Exodus and the ultimate freedom offered through Christ (<a href="/john/8-36.htm">John 8:36</a>). This act of freeing the souls also prefigures the spiritual liberation brought by Jesus, who came to set captives free (<a href="/luke/4-18.htm">Luke 4:18</a>).<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/e/ezekiel.htm">Ezekiel</a></b><br>A prophet of God, called to deliver messages of judgment and hope to the Israelites during their Babylonian exile.<br><br>2. <b><a href="/topical/f/false_prophets.htm">False Prophets</a></b><br>Individuals in Israel who claimed to speak for God but led the people astray with lies and deceit.<br><br>3. <b><a href="/topical/m/magic_bands.htm">Magic Bands</a></b><br>Symbolic of the deceptive practices used by false prophets to manipulate and control the people.<br><br>4. <b><a href="/topical/s/souls_ensnared.htm">Souls Ensnared</a></b><br>Represents the people of Israel who were misled and trapped by the false teachings and practices.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_lord_god.htm">The Lord GOD</a></b><br>The sovereign God of Israel, who opposes deceit and promises to deliver His people from falsehood.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/d/discernment_in_spiritual_matters.htm">Discernment in Spiritual Matters</a></b><br>Believers must exercise discernment to identify and reject false teachings that contradict God's Word.<br><br><b><a href="/topical/g/god's_sovereignty_and_justice.htm">God's Sovereignty and Justice</a></b><br>God is actively opposed to deceit and will ultimately bring justice, freeing those who are spiritually oppressed.<br><br><b><a href="/topical/t/the_danger_of_deception.htm">The Danger of Deception</a></b><br>False teachings can ensnare and lead people away from the truth, highlighting the importance of grounding oneself in Scripture.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_true_prophets_and_teachers.htm">The Role of True Prophets and Teachers</a></b><br>True spiritual leaders are called to faithfully represent God's truth, guiding others in righteousness.<br><br><b><a href="/topical/f/freedom_in_christ.htm">Freedom in Christ</a></b><br>True freedom is found in Christ, who liberates us from the bondage of sin and falsehood.<a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/ezekiel/13.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 20</span> - <span class="cmt_word">To make them fly</span>, etc.; rather, with the Revised Version and Ewald, <span class="accented">as if they were birds</span>, carrying out the thought that the amulets on the arms of the prophetesses, and the veil cast over the heads of the votaries, were like the snare of the fowler. So the threat that follows, that the amulets should be torn off and the veil rent, is practically equivalent to the promise that the victims should be "delivered out of the snare of the fowler" (<a href="/psalms/91-3.htm">Psalm 91:3</a>; <a href="/psalms/124-7.htm">Psalm 124:7</a>). They should no longer he in the power of those who traded on their credulity. They too shall know that he who speaks is indeed Jehovah. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/ezekiel/13-20.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">Therefore,</span><br /><span class="heb">לָכֵ֞ן</span> <span class="translit">(lā·ḵên)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3651.htm">Strong's 3651: </a> </span><span class="str2">So -- thus</span><br /><br /><span class="word">this is what</span><br /><span class="heb">כֹּה־</span> <span class="translit">(kōh-)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3541.htm">Strong's 3541: </a> </span><span class="str2">Like this, thus, here, now</span><br /><br /><span class="word">the Lord</span><br /><span class="heb">אֲדֹנָ֣י</span> <span class="translit">(’ă·ḏō·nāy)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_136.htm">Strong's 136: </a> </span><span class="str2">The Lord</span><br /><br /><span class="word">GOD</span><br /><span class="heb">יְהוִ֗ה</span> <span class="translit">(Yah·weh)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3069.htm">Strong's 3069: </a> </span><span class="str2">YHWH</span><br /><br /><span class="word">says:</span><br /><span class="heb">אָמַ֣ר ׀</span> <span class="translit">(’ā·mar)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_559.htm">Strong's 559: </a> </span><span class="str2">To utter, say</span><br /><br /><span class="word">‘See,</span><br /><span class="heb">הִנְנִ֤י</span> <span class="translit">(hin·nî)</span><br /><span class="parse">Interjection | first person common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2005.htm">Strong's 2005: </a> </span><span class="str2">Lo! behold!</span><br /><br /><span class="word">I am against</span><br /><span class="heb">אֶל־</span> <span class="translit">(’el-)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_413.htm">Strong's 413: </a> </span><span class="str2">Near, with, among, to</span><br /><br /><span class="word">the magic charms</span><br /><span class="heb">כִּסְּתוֹתֵיכֶ֙נָה֙</span> <span class="translit">(kis·sə·ṯō·w·ṯê·ḵe·nāh)</span><br /><span class="parse">Noun - feminine plural construct | second person feminine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3704.htm">Strong's 3704: </a> </span><span class="str2">A cushion, pillow</span><br /><br /><span class="word">with which</span><br /><span class="heb">אֲשֶׁ֣ר</span> <span class="translit">(’ă·šer)</span><br /><span class="parse">Pronoun - relative<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_834.htm">Strong's 834: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that</span><br /><br /><span class="word">you</span><br /><span class="heb">אַ֠תֵּנָה</span> <span class="translit">(’at·tê·nāh)</span><br /><span class="parse">Pronoun - second person feminine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_859.htm">Strong's 859: </a> </span><span class="str2">Thou and thee, ye and you</span><br /><br /><span class="word">ensnare</span><br /><span class="heb">מְצֹדְד֨וֹת</span> <span class="translit">(mə·ṣō·ḏə·ḏō·wṯ)</span><br /><span class="parse">Verb - Piel - Participle - feminine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6679.htm">Strong's 6679: </a> </span><span class="str2">To lie alongside, to catch an animal, to victual</span><br /><br /><span class="word">souls</span><br /><span class="heb">הַנְּפָשׁוֹת֙</span> <span class="translit">(han·nə·p̄ā·šō·wṯ)</span><br /><span class="parse">Article | Noun - feminine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5315.htm">Strong's 5315: </a> </span><span class="str2">A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion </span><br /><br /><span class="word">like birds,</span><br /><span class="heb">לְפֹ֣רְח֔וֹת</span> <span class="translit">(lə·p̄ō·rə·ḥō·wṯ)</span><br /><span class="parse">Preposition-l | Verb - Qal - Participle - feminine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6524.htm">Strong's 6524: </a> </span><span class="str2">To break forth as a, bud, bloom, to spread, to fly, to flourish</span><br /><br /><span class="word">and I will tear</span><br /><span class="heb">וְקָרַעְתִּ֣י</span> <span class="translit">(wə·qā·ra‘·tî)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_7167.htm">Strong's 7167: </a> </span><span class="str2">To rend</span><br /><br /><span class="word">them</span><br /><span class="heb">אֹתָ֔ם</span> <span class="translit">(’ō·ṯām)</span><br /><span class="parse">Direct object marker | third person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_853.htm">Strong's 853: </a> </span><span class="str2">Untranslatable mark of the accusative case</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="heb">מֵעַ֖ל</span> <span class="translit">(mê·‘al)</span><br /><span class="parse">Preposition-m<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5921.htm">Strong's 5921: </a> </span><span class="str2">Above, over, upon, against</span><br /><br /><span class="word">your arms.</span><br /><span class="heb">זְרוֹעֹֽתֵיכֶ֑ם</span> <span class="translit">(zə·rō·w·‘ō·ṯê·ḵem)</span><br /><span class="parse">Noun - feminine plural construct | second person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2220.htm">Strong's 2220: </a> </span><span class="str2">The arm, the foreleg, force</span><br /><br /><span class="word">I will free</span><br /><span class="heb">וְשִׁלַּחְתִּי֙</span> <span class="translit">(wə·šil·laḥ·tî)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - first person common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_7971.htm">Strong's 7971: </a> </span><span class="str2">To send away, for, out</span><br /><br /><span class="word">the souls</span><br /><span class="heb">הַנְּפָשׁ֔וֹת</span> <span class="translit">(han·nə·p̄ā·šō·wṯ)</span><br /><span class="parse">Article | Noun - feminine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5315.htm">Strong's 5315: </a> </span><span class="str2">A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion </span><br /><br /><span class="word">you</span><br /><span class="heb">אַתֶּ֛ם</span> <span class="translit">(’at·tem)</span><br /><span class="parse">Pronoun - second person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_859.htm">Strong's 859: </a> </span><span class="str2">Thou and thee, ye and you</span><br /><br /><span class="word">have ensnared.</span><br /><span class="heb">מְצֹדְד֥וֹת</span> <span class="translit">(mə·ṣō·ḏə·ḏō·wṯ)</span><br /><span class="parse">Verb - Piel - Participle - feminine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6679.htm">Strong's 6679: </a> </span><span class="str2">To lie alongside, to catch an animal, to victual</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/ezekiel/13-20.htm">Ezekiel 13:20 NIV</a><br /><a href="/nlt/ezekiel/13-20.htm">Ezekiel 13:20 NLT</a><br /><a href="/esv/ezekiel/13-20.htm">Ezekiel 13:20 ESV</a><br /><a href="/nasb/ezekiel/13-20.htm">Ezekiel 13:20 NASB</a><br /><a href="/kjv/ezekiel/13-20.htm">Ezekiel 13:20 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/ezekiel/13-20.htm">Ezekiel 13:20 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/ezekiel/13-20.htm">Ezekiel 13:20 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/ezekiel/13-20.htm">Ezekiel 13:20 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/ezekiel/13-20.htm">Ezekiel 13:20 French Bible</a><br /><a href="/catholic/ezekiel/13-20.htm">Ezekiel 13:20 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/ezekiel/13-20.htm">OT Prophets: Ezekiel 13:20 Therefore thus says the Lord Yahweh: Behold (Ezek. Eze Ezk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/ezekiel/13-19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ezekiel 13:19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ezekiel 13:19" /></a></div><div id="right"><a href="/ezekiel/13-21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ezekiel 13:21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ezekiel 13:21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>