CINXE.COM

Matthew 3:17 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 3:17 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/3-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/matthew/3-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Matthew 3:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/3-16.htm" title="Matthew 3:16">&#9668;</a> Matthew 3:17 <a href="../matthew/4-1.htm" title="Matthew 4:1">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/3-17.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3708.htm" title="Strong's Greek 3708: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!">3708</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3708.htm" title="Englishman's Greek: 3708">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἰδοὺ<br /><span class="translit"><a href="/greek/idou_3708.htm" title="idou: Behold.">idou</a></td><td class="eng" valign="top">behold,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5456.htm" title="Strong's Greek 5456: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.">5456</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5456.htm" title="Englishman's Greek: 5456">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">φωνὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/pho_ne__5456.htm" title="phōnē: a voice.">phōnē</a></td><td class="eng" valign="top">a voice</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1537.htm" title="Strong's Greek 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">1537</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1537.htm" title="Englishman's Greek: 1537">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐκ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ek_1537.htm" title="ek: out of.">ek</a></td><td class="eng" valign="top">out</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: of the.">tōn</a></td><td class="eng" valign="top">of the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Plural">Art-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3772.htm" title="Strong's Greek 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.">3772</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3772.htm" title="Englishman's Greek: 3772">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐρανῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ourano_n_3772.htm" title="ouranōn: heavens.">ouranōn</a></td><td class="eng" valign="top">heavens,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Plural">N-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λέγουσα<br /><span class="translit"><a href="/greek/legousa_3004.htm" title="legousa: saying.">legousa</a></td><td class="eng" valign="top">saying,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Feminine Singular">V-PPA-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Οὗτός<br /><span class="translit"><a href="/greek/outos_3778.htm" title="Houtos: This.">Houtos</a></td><td class="eng" valign="top">This</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular">DPro-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐστιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/estin_1510.htm" title="estin: is.">estin</a></td><td class="eng" valign="top">is</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5207.htm" title="Strong's Greek 5207: A son, descendent. Apparently a primary word; a "son", used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">5207</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5207.htm" title="Englishman's Greek: 5207">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Υἱός<br /><span class="translit"><a href="/greek/uios_5207.htm" title="Huios: Son.">Huios</a></td><td class="eng" valign="top">Son</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μου<br /><span class="translit"><a href="/greek/mou_1473.htm" title="mou: of me.">mou</a></td><td class="eng" valign="top">of me,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/27.htm" title="Strong's Greek 27: From agapao; beloved.">27</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_27.htm" title="Englishman's Greek: 27">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀγαπητός,<br /><span class="translit"><a href="/greek/agape_tos_27.htm" title="agapētos: beloved.">agapētos</a></td><td class="eng" valign="top">beloved,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ᾧ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o__3739.htm" title="hō: whom.">hō</a></td><td class="eng" valign="top">whom</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Dative Masculine Singular">RelPro-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2106.htm" title="Strong's Greek 2106: To be well-pleased, think it good, be resolved. From eu and dokeo; to think well of, i.e. Approve; specially, to approbate.">2106</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2106.htm" title="Englishman's Greek: 2106">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εὐδόκησα.<br /><span class="translit"><a href="/greek/eudoke_sa_2106.htm" title="eudokēsa: I was well pleased.">eudokēsa</a></td><td class="eng" valign="top">I was well pleased.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:17 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα Οὗτός ἐστιν ὁ Υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:17 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:17 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:17 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἰδού, φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν, λέγουσα, Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:17 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα· Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα. </span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:17 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα, οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:17 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ ἰδοὺ, φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν, λέγουσα, Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ ἰδού, φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/matthew/3.htm">Matthew 3:17 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/matthew/3.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/matthew/3.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: And -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2400.htm" title="idou: behold -- 2400: look, behold -- Verb - Aorist Active Imperative - Second Person Singular">ἰδοὺ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5456.htm" title="phōnē: voice -- 5456: a voice, sound -- Noun - Nominative Singular Feminine">φωνὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ek: out of -- 1537: from, from out of -- Preposition">ἐκ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tōn: -- 3588: the -- Article - Genitive Plural Masculine">τῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3772.htm" title="ouranōn: heavens -- 3772: heaven -- Noun - Genitive Plural Masculine">οὐρανῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="legousa: said -- 3004: to say -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Feminine">λέγουσα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3778.htm" title="outos: this -- 3778: this -- Demonstrative - Nominative Singular Masculine">οὗτος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2076.htm" title="estin: is -- 2076: are, belong, call, come, consist -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">ἐστιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5207.htm" title="uios: Son -- 5207: a son -- Noun - Nominative Singular Masculine">υἱός</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou: of me -- 3450: I, me, mine own, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular">μου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/27.htm" title="agapētos: beloved -- 27: beloved -- Adjective - Nominative Singular Masculine">ἀγαπητός̔ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="ō: whom -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Dative Singular Masculine">ᾧ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2106.htm" title="eudokēsa: I am well pleased -- 2106: to think well of, i.e. to be well-pleased -- Verb - Aorist Active Indicative - First Person Singular">εὐδόκησα.</a></span> </div></td></tr></table><hr size="1" color="DDEEFF"><div align="center"></span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/matthew/3.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2400.htm" title="idou (id-oo') -- behold, lo, see">lo</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5456.htm" title="phone (fo-nay') -- noise, sound, voice">a voice</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ek (ek) -- after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above) ">from</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3772.htm" title="ouranos (oo-ran-os') -- air, heaven(-ly), sky">heaven</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">saying</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3778.htm" title="houtos (hoo'-tos) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman) ">This</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2076.htm" title="esti (es-tee') -- are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow ">is</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou (moo) -- I, me, mine (own), my">my</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/27.htm" title="agapetos (ag-ap-ay-tos') -- (dearly, well) beloved, dear">beloved</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5207.htm" title="huios (hwee-os') -- child, foal, son">Son</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">whom</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2106.htm" title="eudokeo (yoo-dok-eh'-o) -- think good, (be well) please(-d), be the good (have, take) pleasure, be willing">I am well pleased</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/matthew/3.htm">Matthew 3:17 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">והנה קול מן השמים אומר זה בני ידידי אשר רצתה נפשי בו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/matthew/3.htm">Matthew 3:17 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic"> </span></div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/3-17.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/3.htm">New American Standard Bible </a></span><br />and behold, a voice out of the heavens said, "This is My beloved Son, in whom I am well-pleased."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/3.htm">King James Bible</a></span><br />And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />And there came a voice from heaven: This is My beloved Son. I take delight in Him! <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">lo.</p><p class="tskverse"><a href="/john/5-37.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 5:37</span> And the Father himself, which has sent me, has borne witness of me. &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/12-28.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 12:28-30</span> Father, glorify your name. Then came there a voice from heaven, saying, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/14-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 14:2</span> And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and &#8230;</a></p><p class="hdg">This.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/12-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 12:18</span> Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/17-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 17:5</span> While he yet spoke, behold, a bright cloud overshadowed them: and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/2-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 2:7</span> I will declare the decree: the LORD has said to me, You are my Son; &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/42-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 42:1,21</span> Behold my servant, whom I uphold; my elect, in whom my soul delights; &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/1-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 1:11</span> And there came a voice from heaven, saying, You are my beloved Son, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/9-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 9:7</span> And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/3-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 3:22</span> And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove on him, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/9-35.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 9:35</span> And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/1-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 1:6</span> To the praise of the glory of his grace, wherein he has made us accepted &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/1-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 1:13</span> Who has delivered us from the power of darkness, and has translated &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/1-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 1:17</span> For he received from God the Father honor and glory, when there came &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/3-17.htm">Matthew 3:17</a> &#8226; <a href="/niv/matthew/3-17.htm">Matthew 3:17 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/matthew/3-17.htm">Matthew 3:17 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/matthew/3-17.htm">Matthew 3:17 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/matthew/3-17.htm">Matthew 3:17 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/matthew/3-17.htm">Matthew 3:17 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/matthew/3-17.htm">Matthew 3:17 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/matthew/3-17.htm">Matthew 3:17 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/matthew/3-17.htm">Matthew 3:17 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/matthew/3-17.htm">Matthew 3:17 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/matthew/3-17.htm">Matthew 3:17 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/3-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 3:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 3:16" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/4-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 4:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 4:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10