CINXE.COM
1 Corinthians 7:18 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>1 Corinthians 7:18 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_corinthians/7-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/1_corinthians/7-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > 1 Corinthians 7:18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_corinthians/7-17.htm" title="1 Corinthians 7:17">◄</a> 1 Corinthians 7:18 <a href="../1_corinthians/7-19.htm" title="1 Corinthians 7:19">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/1_corinthians/7-18.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4059.htm" title="Strong's Greek 4059: To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise.">4059</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4059.htm" title="Englishman's Greek: 4059">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">περιτετμημένος<br /><span class="translit"><a href="/greek/peritetme_menos_4059.htm" title="peritetmēmenos: Having been circumcised.">peritetmēmenos</a></td><td class="eng" valign="top">Having been circumcised</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-RPM/P-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek: 5100">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τις<br /><span class="translit"><a href="/greek/tis_5100.htm" title="tis: any one.">tis</a></td><td class="eng" valign="top">anyone</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular">IPro-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2564.htm" title="Strong's Greek 2564: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to "call".">2564</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2564.htm" title="Englishman's Greek: 2564">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐκλήθη;<br /><span class="translit"><a href="/greek/ekle_the__2564.htm" title="eklēthē: was called.">eklēthē</a></td><td class="eng" valign="top">was called?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: not.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">Not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1986.htm" title="Strong's Greek 1986: (lit: I draw over), mid: I become as uncircumcised. From epi and spao; to draw over, i.e. efface the mark of circumcision.">1986</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1986.htm" title="Englishman's Greek: 1986">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπισπάσθω·<br /><span class="translit"><a href="/greek/epispastho__1986.htm" title="epispasthō: let him be uncircumcised.">epispasthō</a></td><td class="eng" valign="top">let him be uncircumcised.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PMM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">In</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/203.htm" title="Strong's Greek 203: From akron and probably a modified form of posthe; the prepuce; by implication, an uncircumcised state or person.">203</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_203.htm" title="Englishman's Greek: 203">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀκροβυστίᾳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/akrobustia_203.htm" title="akrobystia: uncircumcision.">akrobystia</a></td><td class="eng" valign="top">uncircumcision</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2564.htm" title="Strong's Greek 2564: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to "call".">2564</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2564.htm" title="Englishman's Greek: 2564">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κέκληταί<br /><span class="translit"><a href="/greek/kekle_tai_2564.htm" title="keklētai: was called.">keklētai</a></td><td class="eng" valign="top">was called</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-RIM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek: 5100">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τις;<br /><span class="translit"><a href="/greek/tis_5100.htm" title="tis: any one.">tis</a></td><td class="eng" valign="top">anyone?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular">IPro-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: not.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">Not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4059.htm" title="Strong's Greek 4059: To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise.">4059</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4059.htm" title="Englishman's Greek: 4059">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">περιτεμνέσθω.<br /><span class="translit"><a href="/greek/peritemnestho__4059.htm" title="peritemnesthō: let him be circumcised.">peritemnesthō</a></td><td class="eng" valign="top">let Him be circumcised.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PMM/P-3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/1_corinthians/7.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:18 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">περιτετμημένος τις ἐκλήθη; μὴ ἐπισπάσθω· ἐν ἀκροβυστίᾳ κέκληταί τις; μὴ περιτεμνέσθω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/1_corinthians/7.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:18 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">περιτετμημένος τις ἐκλήθη; μὴ ἐπισπάσθω· ἐν ἀκροβυστίᾳ κέκληταί τις; μὴ περιτεμνέσθω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/1_corinthians/7.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:18 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">περιτετμημένος τις ἐκλήθη; μὴ ἐπισπάσθω· ἐν ἀκροβυστίᾳ κέκληταί τις; μὴ περιτεμνέσθω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/1_corinthians/7.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:18 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Περιτετμημένος τις ἐκλήθη; Μὴ ἐπισπάσθω. Ἐν ἀκροβυστίᾳ τις ἐκλήθη; Μὴ περιτεμνέσθω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/1_corinthians/7.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:18 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">περιτετμημένος τις ἐκλήθη; μὴ ἐπισπάσθω. ἐν ἀκροβυστίᾳ τις ἐκλήθη; μὴ περιτεμνέσθω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/1_corinthians/7.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:18 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">περιτετμημένος τις ἐκλήθη; μὴ ἐπισπάσθω. ἐν ἀκροβυστίᾳ κέκληταί τις; μὴ περιτεμνέσθω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/1_corinthians/7.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:18 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">περιτετμημένος τις ἐκλήθη; μὴ ἐπισπάσθω. ἐν ἀκροβυστίᾳ τις ἐκλήθη; μὴ περιτεμνέσθω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/1_corinthians/7.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">περιτετμημένος τις ἐκλήθη μὴ ἐπισπάσθω· ἐν ἀκροβυστίᾳ τις ἐκλήθη μὴ περιτεμνέσθω</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/1_corinthians/7.htm">1 Corinthians 7:18 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/1_corinthians/7.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/1_corinthians/7.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4059.htm" title="peritetmēmenos: circumcised -- 4059: to cut around, circumcise -- Verb - Perfect Passive Participle - Nominative Singular Masculine">περιτετμημένος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tis: anyone -- 5100: a certain one, someone, anyone -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Singular Masculine">τις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2564.htm" title="eklēthē: was called -- 2564: to call -- Verb - Aorist Passive Indicative - Third Person Singular">ἐκλήθη</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: not -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1986.htm" title="epispasthō: he should become uncircumcised -- 1986: to draw over, to become as uncircumcised -- Verb - Present Middle Imperative - Third Person Singular">ἐπισπάσθω·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/203.htm" title="akrobustia: uncircumcision -- 203: the prepuce, foreskin, hence uncircumcision -- Noun - Dative Singular Feminine">ἀκροβυστίᾳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2564.htm" title="keklētai: was called -- 2564: to call -- Verb - Perfect Passive Indicative - Third Person Singular">κέκληται</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tis: anyone -- 5100: a certain one, someone, anyone -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Singular Masculine">τις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: not -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4059.htm" title="peritemnesthō: he should be circumcised -- 4059: to cut around, circumcise -- Verb - Present Passive Imperative - Third Person Singular">περιτεμνέσθω.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/1_corinthians/7.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2564.htm" title="kaleo (kal-eh'-o) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called))">Is</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tis (tis) -- a (kind of), any (man, thing, thing at all), whom(-soever), whose(-soever)">any man</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2564.htm" title="kaleo (kal-eh'-o) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called))">called</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4059.htm" title="peritemno (per-ee-tem'-no) -- circumcise">being circumcised</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1986.htm" title="epispaomai (ep-ee-spah'-om-ahee) -- become uncircumcised">let him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="me (may) -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in) ">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1986.htm" title="epispaomai (ep-ee-spah'-om-ahee) -- become uncircumcised">become uncircumcised</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2564.htm" title="kaleo (kal-eh'-o) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called))">Is</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tis (tis) -- a (kind of), any (man, thing, thing at all), whom(-soever), whose(-soever)">any</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2564.htm" title="kaleo (kal-eh'-o) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called))">called</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/203.htm" title="akrobustia (ak-rob-oos-tee'-ah) -- not circumcised, uncircumcised, uncircumcision">uncircumcision</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4059.htm" title="peritemno (per-ee-tem'-no) -- circumcise">let him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="me (may) -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in) ">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4059.htm" title="peritemno (per-ee-tem'-no) -- circumcise">be circumcised</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/1_corinthians/7.htm">1 Corinthians 7:18 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אם נמול האיש המקרא אל ימשך את ערלתו ואם ערל הוא אל ימול׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/1_corinthians/7.htm">1 Corinthians 7:18 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܢ ܟܕ ܓܙܝܪ ܐܢܫ ܐܬܩܪܝ ܠܐ ܢܗܦܘܟ ܠܗ ܠܥܘܪܠܘܬܐ ܘܐܢ ܒܥܘܪܠܘܬܐ ܐܬܩܪܝ ܠܐ ܢܓܙܘܪ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/1_corinthians/7-18.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/1_corinthians/7.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Was any man called when he was already circumcised? He is not to become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? He is not to be circumcised.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_corinthians/7.htm">King James Bible</a></span><br />Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/1_corinthians/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Was anyone already circumcised when he was called? He should not undo his circumcision. Was anyone called while uncircumcised? He should not get circumcised. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">being.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/15-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 15:1,5,19,24,28</span> And certain men which came down from Judaea taught the brothers, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/5-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 5:1-3</span> Stand fast therefore in the liberty with which Christ has made us …</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/3-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 3:11</span> Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/1_corinthians/7-18.htm">1 Corinthians 7:18</a> • <a href="/niv/1_corinthians/7-18.htm">1 Corinthians 7:18 NIV</a> • <a href="/nlt/1_corinthians/7-18.htm">1 Corinthians 7:18 NLT</a> • <a href="/esv/1_corinthians/7-18.htm">1 Corinthians 7:18 ESV</a> • <a href="/nasb/1_corinthians/7-18.htm">1 Corinthians 7:18 NASB</a> • <a href="/kjv/1_corinthians/7-18.htm">1 Corinthians 7:18 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/1_corinthians/7-18.htm">1 Corinthians 7:18 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/1_corinthians/7-18.htm">1 Corinthians 7:18 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/1_corinthians/7-18.htm">1 Corinthians 7:18 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/1_corinthians/7-18.htm">1 Corinthians 7:18 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/1_corinthians/7-18.htm">1 Corinthians 7:18 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_corinthians/7-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Corinthians 7:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Corinthians 7:17" /></a></div><div id="right"><a href="../1_corinthians/7-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Corinthians 7:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Corinthians 7:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>