CINXE.COM

Joel 2:17 Parallel: Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Joel 2:17 Parallel: Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/joel/2-17.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/joel/2-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/joel/2-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Joel 2:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../joel/2-16.htm" title="Joel 2:16">&#9668;</a> Joel 2:17 <a href="../joel/2-18.htm" title="Joel 2:18">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/joel/2.htm">New International Version</a></span><br />Let the priests, who minister before the LORD, weep between the portico and the altar. Let them say, "Spare your people, LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/joel/2.htm">New Living Translation</a></span><br />Let the priests, who minister in the LORD&#8217;s presence, stand and weep between the entry room to the Temple and the altar. Let them pray, &#8220;Spare your people, LORD! Don&#8217;t let your special possession become an object of mockery. Don&#8217;t let them become a joke for unbelieving foreigners who say, &#8216;Has the God of Israel left them?&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/joel/2.htm">English Standard Version</a></span><br />Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the LORD, weep and say, &#8220;Spare your people, O LORD, and make not your heritage a reproach, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, &#8216;Where is their God?&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/joel/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Let the priests who minister before the LORD weep between the portico and the altar, saying, &#8220;Spare Your people, O LORD, and do not make Your heritage a reproach, an object of scorn among the nations. Why should they say among the peoples, &#8216;Where is their God?&#8217;&#8239;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/joel/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Let the priests, the LORD&#8217;S ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, &#8220;Spare Your people, LORD, And do not make Your inheritance a disgrace, With the nations jeering at them. Why should <i>those</i> among the peoples say, &#8216;Where is their God?&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/joel/2.htm">NASB 1995</a></span><br />Let the priests, the LORD'S ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, "Spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance a reproach, A byword among the nations. Why should they among the peoples say, 'Where is their God?'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/joel/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />Let the priests, the LORD&#8217;s ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, &#8220;Spare Thy people, O LORD, And do not make Thine inheritance a reproach, A byword among the nations. Why should they among the peoples say, &#8216;Where is their God?&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/joel/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />Let the priests, the ministers of the LORD, Weep between the porch and the altar, And let them say, &#8220;Have compassion <i>and</i> spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance (Israel) an object of ridicule, Or a [humiliating] byword among the [Gentile] nations. Why should they say among the peoples, &#8216;Where is their God?&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/joel/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Let the priests, the LORD&#8217;s ministers, weep between the portico and the altar. Let them say, &#8220;Have pity on your people, LORD, and do not make your inheritance a disgrace, an object of scorn among the nations. Why should it be said among the peoples, &#8216;Where is their God? &#8217; &#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/joel/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Let the priests, the LORD's ministers, weep between the portico and the altar. Let them say:" Have pity on Your people, LORD, and do not make Your inheritance a disgrace, an object of scorn among the nations. Why should it be said among the peoples, Where is their God?'" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/joel/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Tell my servants, the priests, to cry inside the temple and to offer this prayer near the altar: "Save your people, LORD God! Don't let foreign nations make jokes about us. Don't let them laugh and ask, 'Where is your God?'" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/joel/2.htm">Good News Translation</a></span><br />The priests, serving the LORD between the altar and the entrance of the Temple, must weep and pray: "Have pity on your people, LORD. Do not let other nations despise us and mock us by saying, 'Where is your God?'" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/joel/2.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />The priests who serve the LORD cry between the altar and the entrance to the temple. They say, "Spare your people, O LORD. Don't let the people who belong to you become a disgrace. Don't let the nations ridicule them. Why should people ask, 'Where is their God?'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/joel/2.htm">International Standard Version</a></span><br />As they serve between the porch and the altar, let the priests and ministers of the LORD weep and pray: 'Spare your people, LORD, and do not make your heritage a disgrace so that nations ridicule them. Why should they say among the people, "Where is their God?"'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/joel/2.htm">NET Bible</a></span><br />Let the priests, those who serve the LORD, weep from the vestibule all the way back to the altar. Let them say, "Have pity, O LORD, on your people; please do not turn over your inheritance to be mocked, to become a proverb among the nations. Why should it be said among the peoples, "Where is their God?" </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/joel/2.htm">King James Bible</a></span><br />Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where <i>is</i> their God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/joel/2.htm">New King James Version</a></span><br />Let the priests, who minister to the LORD, Weep between the porch and the altar; Let them say, &#8220;Spare Your people, O LORD, And do not give Your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, &#8216;Where <i>is</i> their God?&#8217; &#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/joel/2.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare your people, O LORD, and give not your heritage to reproach, that the nations should rule over them: why should they say among the people, Where is their God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/joel/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, "Spare your people, LORD, and do not give your heritage to mockery, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/joel/2.htm">World English Bible</a></span><br />Let the priests, the ministers of Yahweh, weep between the porch and the altar, and let them say, "Spare your people, Yahweh, and don't give your heritage to reproach, that the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/joel/2.htm">American King James Version</a></span><br />Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare your people, O LORD, and give not your heritage to reproach, that the heathen should rule over them: why should they say among the people, Where is their God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/joel/2.htm">American Standard Version</a></span><br />Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/joel/2.htm">A Faithful Version</a></span><br />Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, "Spare Your people, O LORD, and give not Your inheritance to shame, that the nations should rule over them. Why should they say among the people, 'Where <i>is</i> their God?' "<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/joel/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare, O Jehovah, thy people, and give not thine inheritance to reproach, that they should be a byword of the nations. Wherefore should they say among the peoples, Where is their God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/joel/2.htm">English Revised Version</a></span><br />Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/joel/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thy heritage to reproach, that the heathen should rule over them: why should they say among the people, Where is their God?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/joel/2.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Let the Priestes, the ministers of the Lord weepe betweene the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Lord, and giue not thine heritage into reproche that the heathen should rule ouer them. Wherefore should they say among the people, Where is their God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/joel/2.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Let the priestes the Lordes ministers weepe betwixt the porche & the aulter, and let them say, Spare thy people O Lord, and geue not ouer thine heritage to reproche, that the heathen shoulde rule ouer them: Wherfore shoulde they say amongst the heathen, Where is their God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/joel/2.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Let the prestes serue the LORDE betwixte the porch & ye aulter, wepinge & sayenge: be fauourable (o LORDE) be fauourable vnto thy people: let not thine heretage be brought to soch confucion, lest the Heithen be lordes therof. Wherfore shulde they saye amonge the Heithen: where is now their God?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/joel/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Let the priests weep between the porch and the altar, servants of YHWH, "" And let them say: &#8220;Have pity, O YHWH, on Your people, "" And do not give Your inheritance to reproach, "" To the ruling over them of nations, "" Why do they say among peoples, Where [is] their God?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/joel/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Between the porch and the altar weep let the priests, ministrants of Jehovah, And let them say: 'Have pity, O Jehovah, on Thy people, And give not Thy inheritance to reproach, To the ruling over them of nations, Why do they say among peoples, Where is their God?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/joel/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Between the porch and to the altar the priests serving Jehovah shall weep, and they shall say, Spare, O Jehovah, thy people, and thou wilt not give thine inheritance to reproach for the nations to rule over them: wherefore shall they say among the peoples, Where is their God?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/joel/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Between the porch and the altar the priests the Lord's ministers shall weep, and shall say: Spare, O Lord, spare thy people: and give not thy inheritance to reproach, that the heathen should rule over them. Why should they say among the nations: Where is their God? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/joel/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Between the vestibule and the altar, the priests, the ministers of the Lord, will weep, and they will say: &#8220;Spare, O Lord, spare your people. And do not bequeath your inheritance into disgrace, so that the nations would rule over them. Why should they say among the peoples, &#8216;Where is their God?&#8217; &#8221;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/joel/2.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Between the porch and the altar the Priests the Ministers of LORD JEHOVAH shall weep and they shall say: &#8217;have pity LORD JEHOVAH on your people and do not give your inheritance to disgrace and to the authority of the Gentiles, lest the Gentiles say, &#8217;where is their God?&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/joel/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thy heritage to reproach, that the Gentiles should rule over them, lest the Gentiles say, Where is their God?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/joel/2.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Let the priests, the ministers of the LORD, Weep between the porch and the altar, And let them say: 'Spare thy people, O LORD, And give not Thy heritage to reproach, That the nations should make them a byword: Wherefore should they say among the peoples: Where is their God?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/joel/2.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Between the porch and the altar let the priests that minister to the Lord weep, and say, Spare thy people, O Lord, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them, lest they should say among the heathen, Where is their God?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/joel/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3548.htm" title="3548: hak&#183;k&#333;&#183;ha&#774;&#183;n&#238;m (Art:: N-mp) -- Priest. Active participle of kahan; literally, one officiating, a priest; also an acting priest.">Let the priests</a> <a href="/hebrew/8334.htm" title="8334: m&#601;&#183;&#353;&#257;&#183;r&#601;&#183;&#7791;&#234; (V-Piel-Prtcpl-mpc) -- To minister, serve. A primitive root; to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to.">who minister</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">before the LORD</a> <a href="/hebrew/1058.htm" title="1058: yi&#7687;&#183;k&#363; (V-Qal-Imperf-3mp) -- To weep, bewail. A primitive root; to weep; generally to bemoan.">weep</a> <a href="/hebrew/996.htm" title="996: b&#234;n (Prep) -- An interval, space between. ">between</a> <a href="/hebrew/197.htm" title="197: h&#257;&#183;&#8217;&#363;&#183;l&#257;m (Art:: N-ms) -- A porch. Or, ulam; from 'alam; a vestibule.">the portico</a> <a href="/hebrew/4196.htm" title="4196: w&#601;&#183;lam&#183;miz&#183;b&#234;&#183;a&#7717; (Conj-w, Prep-l, Art:: N-ms) -- An altar. From zabach; an altar.">and the altar,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: w&#601;&#183;y&#333;&#183;m&#601;&#183;r&#363; (Conj-w:: V-Qal-ConjImperf-3mp) -- To utter, say. A primitive root; to say.">saying,</a> <a href="/hebrew/2347.htm" title="2347: &#7717;&#363;&#183;s&#257;h (V-Qal-Imp-ms:: 3fs) -- To pity, look upon with compassion. A primitive root; properly, to cover, i.e. to compassionate.">&#8220;Spare</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: &#8216;al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications."></a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: &#8216;am&#183;me&#183;&#7733;&#257; (N-msc:: 2ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">Your people,</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">O LORD,</a> <a href="/hebrew/408.htm" title="408: w&#601;&#183;&#8217;al- (Conj-w:: Adv) -- Not (a subjective neg.). A negative particle; not; once as a noun, nothing.">and do not</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: tit&#183;t&#234;n (V-Qal-Imperf-2ms) -- To give, put, set. A primitive root; to give, used with greatest latitude of application.">make</a> <a href="/hebrew/5159.htm" title="5159: na&#183;&#7717;a&#774;&#183;l&#257;&#183;&#7791;&#601;&#183;&#7733;&#257; (N-fsc:: 2ms) -- From nachal; properly, something inherited, i.e. occupancy, or an heirloom; generally an estate, patrimony or portion.">Your heritage</a> <a href="/hebrew/2781.htm" title="2781: l&#601;&#183;&#7717;er&#183;p&#257;h (Prep-l:: N-fs) -- A reproach. From charaph. contumely, disgrace, the pudenda.">a reproach,</a> <a href="/hebrew/4910.htm" title="4910: lim&#183;&#353;&#257;l- (Prep-l:: N-msc) -- To rule, have dominion, reign. A primitive root; to rule.">an object of scorn</a> <a href="/hebrew/b&#257;m (Prep:: 3mp) -- "></a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="1471: g&#333;&#183;w&#183;yim (N-mp) -- Rarely goy; apparently from the same root as gevah; a foreign nation; hence, a Gentile; also a troop of animals, or a flight of locusts.">among the nations.</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: l&#257;m&#183;m&#257;h (Interrog) -- What? how? anything. ">Why</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: y&#333;&#183;m&#601;&#183;r&#363; (V-Qal-Imperf-3mp) -- To utter, say. A primitive root; to say.">should they say</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: &#7687;&#257;&#183;&#8216;am&#183;m&#238;m (Prep-b, Art:: N-mp) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">among the peoples,</a> <a href="/hebrew/346.htm" title="346: &#8217;ay&#183;y&#234;h (Interrog) -- Where?. Prolonged from 'ay; where?.">&#8216;Where</a> <a href="/hebrew/430.htm" title="430: &#8217;&#277;&#183;l&#333;&#183;h&#234;&#183;hem (N-mpc:: 3mp) -- Plural of 'elowahh; gods in the ordinary sense; but specifically used of the supreme God">is their God?&#8217;&#8221;</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/joel/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/996.htm" title="996. beyn (bane) -- an interval, space between">Between</a><a href="/hebrew/361.htm" title="361. 'eylam (ay-lawm') -- a porch"> the porch</a><a href="/hebrew/4196.htm" title="4196. mizbeach (miz-bay'-akh) -- an altar"> and the altar</a><a href="/hebrew/1058.htm" title="1058. bakah (baw-kaw') -- to weep, bewail"> weep</a><a href="/hebrew/3548.htm" title="3548. kohen (ko-hane') -- priest"> let the priests</a><a href="/hebrew/8334.htm" title="8334. sharath (shaw-rath') -- to minister, serve">, ministrants</a><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel"> of Jehovah</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">, And let them say</a><a href="/hebrew/2347.htm" title="2347. chuwc (khoos) -- to pity, look upon with compassion">: &#8216;Have pity</a><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">, O Jehovah</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">, on</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> Thy people</a><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">, And give</a><a href="/hebrew/408.htm" title="408. 'al (al) -- not (a subjective neg.)"> not</a><a href="/hebrew/5159.htm" title="5159. nachalah (nakh-al-aw') -- possession, property, inheritance"> Thy inheritance</a><a href="/hebrew/2781.htm" title="2781. cherpah (kher-paw') -- a reproach"> to reproach</a><a href="/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people">, To the ruling over them of nations</a><a href="/hebrew/9997.htm0">, Why</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> do they say</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> among peoples</a><a href="/hebrew/346.htm" title="346. 'ayeh (ah-yay') -- where?">, Where</a><a href="/hebrew/430.htm" title="430. 'elohiym (el-o-heem') -- God, god"> [is] their God?&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/joel/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa">Let the</a> <a href="/hebrew/3548.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1492;&#1461;&#1503; ncmpa 3548"> priests</a>, <a href="/hebrew/3068.htm" title="&#1497;&#1492;&#1493;&#1492; np 3068"> the <span class="divineName">LORD</span>&rsquo;s</a> <a href="/hebrew/8334.htm" title="&#1513;&#1473;&#1512;&#1514; vpPmpc 8334"> ministers</a>, <a href="/hebrew/1058.htm" title="&#1489;&#1499;&#1492; vqi3mp{1}Jm 1058">weep</a> <a href="/hebrew/996.htm" title="&#1489;&#1468;&#1463;&#1497;&#1460;&#1503; Pp 996"> between</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/361.htm" title="&#1488;&#1461;&#1497;&#1500;&#1464;&#1501; ncmsa 361"> portico</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/4196.htm" title="&#1502;&#1460;&#1494;&#1456;&#1489;&#1468;&#1461;&#1495;&#1463; ncmsa 4196"> altar</a>. <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqi3mp{1}Jm 559">Let them say</a>:&ldquo; <a href="/hebrew/2347.htm" title="&#1495;&#1493;&#1505; vqvms 2347">Have pity</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="&#1506;&#1463;&#1500;&#95;&#50; Pp 5921"> on</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> Your</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="&#1506;&#1463;&#1501; ncmsc 5971"> people</a>, <a href="/hebrew/3068.htm" title="&#1497;&#1492;&#1493;&#1492; np 3068"><span class="divineName">LORD</span></a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/hebrew/408.htm" title="&#1488;&#1463;&#1500; Pd 408"> do not</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="&#1504;&#1514;&#1503; vqi2ms{1}Jm 5414"> make</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> Your</a> <a href="/hebrew/5159.htm" title="&#1504;&#1463;&#1495;&#1458;&#1500;&#1464;&#1492;&#95;&#49; ncfsc 5159"> inheritance</a> <a href="/hebrew/2781.htm" title="&#1495;&#1462;&#1512;&#1456;&#1508;&#1468;&#1464;&#1492; ncfsa 2781"> a disgrace</a>, <a href="/hebrew/4912.htm" title="&#1502;&#1513;&#1473;&#1500;&#95;&#49; vqc 4912">an object of scorn</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> among</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="&#1490;&#1468;&#1465;&#1493;&#1497; ncmpa 1471"> the nations</a>. <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp">Why</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="&#1502;&#1464;&#1492; pii 4100"></a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqi3mp 559"> should it be said</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> among</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="&#1506;&#1463;&#1501; ncmpa 5971"> peoples</a>,&lsquo; <a href="/hebrew/346.htm" title="&#1488;&#1463;&#1497;&#1468;&#1461;&#1492; Pg 346">Where</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1502; psn3mp"> is their</a> <a href="/hebrew/430.htm" title="&#1488;&#1457;&#1500;&#1465;&#1492;&#1460;&#1497;&#1501; ncmpc 430"> God</a>?&#8239;&rsquo;&#8239;&rdquo;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/joel/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3548.htm" title="3548. kohen (ko-hane') -- priest">Let the priests,</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">the LORD'S</a> <a href="/hebrew/8334.htm" title="8334. sharath (shaw-rath') -- to minister, serve">ministers,</a> <a href="/hebrew/1058.htm" title="1058. bakah (baw-kaw') -- to weep, bewail">Weep</a> <a href="/hebrew/996.htm" title="996. beyn (bane) -- an interval, space between">between</a> <a href="/hebrew/197.htm" title="197. 'uwlam (oo-lawm') -- a porch">the porch</a> <a href="/hebrew/4196.htm" title="4196. mizbeach (miz-bay'-akh) -- an altar">and the altar,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">And let them say,</a> <a href="/hebrew/2347.htm" title="2347. chuwc (khoos) -- to pity, look upon with compassion">"Spare</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">Your people,</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">O LORD,</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">And do not make</a> <a href="/hebrew/5159.htm" title="5159. nachalah (nakh-al-aw') -- possession, property, inheritance">Your inheritance</a> <a href="/hebrew/2781.htm" title="2781. cherpah (kher-paw') -- a reproach">a reproach,</a> <a href="/hebrew/4912.htm" title="4912. mashal (maw-shawl') -- a proverb, parable">A byword</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people">among the nations.</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything">Why</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">should they among the peoples</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">say,</a> <a href="/hebrew/346.htm" title="346. 'ayeh (ah-yay') -- where?">Where</a> <a href="/hebrew/430.htm" title="430. 'elohiym (el-o-heem') -- God, god">is their God?'"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/joel/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3548.htm" title="3548. kohen (ko-hane') -- priest">Let the priests,</a> <a href="/hebrew/8334.htm" title="8334. sharath (shaw-rath') -- to minister, serve">the ministers</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">of the LORD,</a> <a href="/hebrew/1058.htm" title="1058. bakah (baw-kaw') -- to weep, bewail">weep</a> <a href="/hebrew/197.htm" title="197. 'uwlam (oo-lawm') -- a porch">between the porch</a> <a href="/hebrew/4196.htm" title="4196. mizbeach (miz-bay'-akh) -- an altar">and the altar,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and let them say,</a> <a href="/hebrew/2347.htm" title="2347. chuwc (khoos) -- to pity, look upon with compassion">Spare</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">thy people,</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">O LORD,</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">and give</a> <a href="/hebrew/5159.htm" title="5159. nachalah (nakh-al-aw') -- possession, property, inheritance">not thine heritage</a> <a href="/hebrew/2781.htm" title="2781. cherpah (kher-paw') -- a reproach">to reproach,</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people">that the heathen</a> <a href="/hebrew/4910.htm" title="4910. mashal (maw-shal') -- to rule, have dominion, reign">should rule over</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">them: wherefore should they say</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">among the people,</a> <a href="/hebrew/430.htm" title="430. 'elohiym (el-o-heem') -- God, god">Where [is] their God?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../joel/2-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Joel 2:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Joel 2:16" /></a></div><div id="right"><a href="../joel/2-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Joel 2:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Joel 2:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10