CINXE.COM
Exodus 1:1 Multilingual: Now these are the names of the sons of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Exodus 1:1 Multilingual: Now these are the names of the sons of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/exodus/1-1.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/exodus/1-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/exodus/1-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Exodus 1:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/50-26.htm" title="Genesis 50:26">◄</a> Exodus 1:1 <a href="../exodus/1-2.htm" title="Exodus 1:2">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/exodus/1.htm">King James Bible</a></span><br />Now these <i>are</i> the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/exodus/1.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And these are the names of the sons of Israel who had come into Egypt; with Jacob had they come, each with his household:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/exodus/1.htm">English Revised Version</a></span><br />Now these are the names of the sons of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/exodus/1.htm">World English Bible</a></span><br />Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/exodus/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And these are the names of the sons of Israel who are coming into Egypt with Jacob; a man and his household have they come;<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/exodus/1.htm">Eksodi 1:1 Albanian</a><br></span><span class="alb">Këta janë emrat e bijve të Izraelit që erdhën në Egjipt me Jakobin. Secili prej tyre erdhi me familjen e tij:</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/exodus/1.htm">Dyr Auszug 1:1 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Dös seind d Isryheeler, wo mit n Jaaggenn mitaynand auf Güptn kemmen warnd, ayn Ieder mit seine Leut:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/exodus/1.htm">Изход 1:1 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Ето имената на синовете на Израиля, които дойдоха в Египет заедно с Якова; всеки дойде с челядта си:</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/exodus/1.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">以色列的眾子各帶家眷和雅各一同來到埃及,他們的名字記在下面。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/exodus/1.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">以色列的众子各带家眷和雅各一同来到埃及,他们的名字记在下面。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/exodus/1.htm">出 埃 及 記 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">以 色 列 的 眾 子 , 各 帶 家 眷 , 和 雅 各 一 同 來 到 埃 及 。 他 們 的 名 字 記 在 下 面 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/exodus/1.htm">出 埃 及 記 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">以 色 列 的 众 子 , 各 带 家 眷 , 和 雅 各 一 同 来 到 埃 及 。 他 们 的 名 字 记 在 下 面 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/exodus/1.htm">Exodus 1:1 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro"> Ovo su imena Izraelovih sinova koji su s Jakovom sišli u Egipat, svaki sa svojim domom:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/exodus/1.htm">Exodus 1:1 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Tato jsou pak jména synů Izraelských, kteříž vešli do Egypta s Jákobem; každý s čeledí svou přišel:</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/exodus/1.htm">2 Mosebog 1:1 Danish</a><br></span><span class="dan">Dette er Navnene paa Israels Sønner, der sammen med Jakob kom til Ægypten med deres Familier:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/exodus/1.htm">Exodus 1:1 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Dit nu zijn de namen der zonen van Israel, die in Egypte gekomen zijn, met Jakob; zij kwamen er in, elk met zijn huis.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/exodus/1.htm">2 Mózes 1:1 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Ezek pedig az Izráel fiainak nevei, a kik Jákóbbal Égyiptomba menének; kiki az õ házanépével méne:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/exodus/1.htm">Moseo 2: Eliro 1:1 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Jen estas la nomoj de la filoj de Izrael, kiuj venis Egiptujon kun Jakob; cxiu venis kun siaj domanoj:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/exodus/1.htm">TOINEN MOOSEKSEN 1:1 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Nämät ovat Israelin lasten nimet, jotka Jakobin kanssa tulivat Egyptiin, itsekukin huoneinensa he sinne tulivat,</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/exodus/1.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וְאֵ֗לֶּה שְׁמֹות֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַבָּאִ֖ים מִצְרָ֑יְמָה אֵ֣ת יַעֲקֹ֔ב אִ֥ישׁ וּבֵיתֹ֖ו בָּֽאוּ׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/exodus/1.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ואלה שמות בני ישראל הבאים מצרימה את יעקב איש וביתו באו׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/exodus/1.htm">Exode 1:1 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et ce sont ici les noms des fils d'Israel qui entrerent en Egypte; ils y entrerent avec Jacob, chacun avec sa famille:</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/exodus/1.htm">Exode 1:1 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Voici les noms des fils d'Israël, venus en Egypte avec Jacob et la famille de chacun d'eux:</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/exodus/1.htm">Exode 1:1 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Or ce sont ici les noms des enfants d'Israël, qui entrèrent en Egypte, chacun desquels y entra avec Jacob, et leur famille.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/exodus/1.htm">2 Mose 1:1 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Dies sind die Namen der Kinder Israels, die mit Jakob nach Ägypten kamen; ein jeglicher kam mit seinem Hause hinein:</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/exodus/1.htm">2 Mose 1:1 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Dies sind die Namen der Kinder Israel, die mit Jakob nach Ägypten kamen; ein jeglicher kam mit seinem Hause hinein:</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/exodus/1.htm">2 Mose 1:1 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">So hießen die Söhne Israels, die nach Ägypten gekommen waren; mit Jakob waren sie gekommen, jeder nebst seiner Familie:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/exodus/1.htm">Esodo 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Or questi sono i nomi dei figliuoli d’Israele che vennero in Egitto. Essi ci vennero con Giacobbe, ciascuno con la sua famiglia:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/exodus/1.htm">Esodo 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">OR questi sono i nomi de’ figliuoli d’Israele, che vennero in Egitto: essi vi vennero con Giacobbe, ciascuno con la sua famiglia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/exodus/1.htm">KELUARAN 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Bahwa inilah nama-nama bani Israel yang telah datang ke Mesir serta dengan Yakub; maka datanglah mereka itu ke sana masing-masing membawa isi rumahnya:</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/exodus/1.htm">Exodus 1:1 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Hæc sunt nomina filiorum Israël qui ingressi sunt in Ægyptum cum Jacob : singuli cum domibus suis introierunt :</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/exodus/1.htm">Exodus 1:1 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ko nga ingoa enei o nga tama a Iharaira i haere ki Ihipa; i haere tahi mai ratou me Hakopa, me te whare o tenei, o tenei.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/exodus/1.htm">2 Mosebok 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Dette er navnene på Israels sønner som kom til Egypten; med Jakob kom de, hver med sitt hus: </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/exodus/1.htm">Éxodo 1:1 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">ESTOS son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/exodus/1.htm">Éxodo 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Estos <I>son</I> los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/exodus/1.htm">Éxodo 1:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">São estes, portanto, os nomes dos filhos de Jacó que foram com ele para o Egito, cada um com sua respectiva família:</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/exodus/1.htm">Éxodo 1:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Ora, estes são os nomes dos filhos de Israel, que entraram no Egito; entraram com Jacó, cada um com a sua família: </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/exodus/1.htm">Exod 1:1 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Iată numele fiilor lui Israel, intraţi în Egipt; au intrat cu Iacov fiecare cu familia lui:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/exodus/1.htm">Исход 1:1 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Вот имена сынов Израилевых, которые вошли в Египет с Иаковом, вошли каждый с домом своим:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/exodus/1.htm">Исход 1:1 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Вот имена сынов Израилевых, которые вошли в Египет с Иаковом, вошли каждый с домом своим:[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/exodus/1.htm">2 Mosebok 1:1 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och dessa äro namnen på Israels söner, som kommo till Egypten; med Jakob kommo de, var och en med sitt hus: </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/exodus/1.htm">Exodus 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Ito nga ang mga pangalan ng mga anak ni Israel, na nagsipasok sa Egipto: (bawa't lalake at ang kani-kaniyang sangbahayan ay sumama kay Jacob.) </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/exodus/1.htm">อพยพ 1:1 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">นี่แหละเป็นชื่อบุตรของอิสราเอลที่เข้ามาในประเทศอียิปต์ ท่านเหล่านี้กับทั้งครอบครัวของตนได้มากับยาโคบ</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/exodus/1.htm">Mısır'dan Çıkış 1:1 Turkish</a><br></span><span class="tur">Yakupla birlikte aileleriyle Mısıra giden İsrailoğullarının adları şunlardır:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/exodus/1.htm">Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 1:1 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ðây là tên các con trai của Y-sơ-ra-ên, mỗi người đều dẫn người nhà mình đi với Gia-cốp đến xứ Ê-díp-tô:</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/50-26.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 50:26"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 50:26" /></a></div><div id="right"><a href="../exodus/1-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Exodus 1:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Exodus 1:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>