CINXE.COM
Strong's Greek: 3863. παραζηλόω (parazéloó) -- To provoke to jealousy, to make envious
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3863. παραζηλόω (parazéloó) -- To provoke to jealousy, to make envious</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3863.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/1_timothy/5-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3863.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3863</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3862.htm" title="3862">◄</a> 3863. parazéloó <a href="../greek/3864.htm" title="3864">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">parazéloó: To provoke to jealousy, to make envious</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">παραζηλόω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>parazéloó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>pah-rah-zay-LOH-oh<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(par-ad-zay-lo'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To provoke to jealousy, to make envious<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I make jealous, provoke to jealously, provoke to anger.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From παρά (para, "beside, alongside") and ζηλόω (zéloó, "to be zealous, to envy")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The concept of provoking to jealousy can be related to the Hebrew word קָנָא (qanah, Strong's H7065), which means to be jealous or zealous.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb παραζηλόω (parazéloó) is used in the New Testament to describe the act of inciting someone to jealousy or envy. It often carries the connotation of stirring up a desire for something that another possesses, whether it be spiritual blessings, favor, or status. This term is used in contexts where one group or individual is made to desire what another has, often with the intention of prompting a positive change or realization.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, jealousy was a common human emotion, often associated with rivalry and competition. The concept of provoking jealousy was understood as a means to motivate individuals or groups to aspire to greater achievements or to return to a desired path. In the Jewish context, the idea of provoking jealousy is seen in the relationship between Israel and the Gentiles, where the blessings given to the Gentiles were intended to stir Israel to return to God.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>3863</b> <i>parazēlóō</i> (from <a href="/greek/3844.htm">3844</a> <i>/pará</i>, "<i>from</i> close beside" and <a href="/greek/2206.htm">2206</a> <i>/zēlóō</i>, "<i>boil over</i> with desire") – properly, to apply heavy ("hot") pressure to provoke change, especially in an "up-close-and-personal" way (note the force of <i>para</i>).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/3844.htm">para</a> and <a href="/greek/2206.htm">zéloó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to provoke to jealousy<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>make...jealous (2), move to jealousy (1), provoke...to jealousy (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3863: παραζηλόω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">παραζηλόω</span></span>, <span class="greek2">παραζήλω</span>; future <span class="greek2">παραζηλώσω</span>; 1 aorist <span class="greek2">παρεζηλωσα</span>; <span class="accented">to provoke to</span> <span class="greek2">ζῆλος</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">παρά</span></span>, IV. 3); <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to provoke to jealousy or rivalry</span>: <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/romans/11-11.htm">Romans 11:11, 14</a> (<a href="/interlinear/1_kings/14-22.htm">1 Kings 14:22</a>; Sir. 30:3); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐπί</span></span>, B. 2 a. <span class="greek2">δ</span>. at the end), <a href="/interlinear/romans/10-19.htm">Romans 10:19</a> (<a href="/interlinear/deuteronomy/32-21.htm">Deuteronomy 32:21</a>). <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to provoke to anger</span>: <a href="/interlinear/1_corinthians/10-22.htm">1 Corinthians 10:22</a> (on this see Prof. Hort in <span class="manuref">WH</span>'s Appendix, p. 167) (<a href="/interlinear/psalms/36-1.htm">Psalm 36:1, 7</a>f (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 37:1,7>f)).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>provoke to jealousy. <p>From <a href="/greek/3844.htm">para</a> and <a href="/greek/2206.htm">zeloo</a>; to stimulate alongside, i.e. Excite to rivalry -- provoke to emulation (jealousy). <p>see GREEK <a href="/greek/3844.htm">para</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2206.htm">zeloo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>παραζήλου παραζηλουμεν παραζηλούμεν παραζηλοῦμεν παραζηλωσαι παραζηλώσαι παραζηλῶσαι παραζηλωσω παραζηλώσω παραζώνην παρεζήλωσαν παρεζήλωσάν παρεζήλωσεν parazelosai parazelôsai parazēlōsai parazēlō̂sai parazeloso parazelṓso parazēlōsō parazēlṓsō parazeloumen parazeloûmen parazēloumen parazēloûmen<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/romans/10-19.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 10:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λέγει Ἐγὼ <b>παραζηλώσω</b> ὑμᾶς ἐπ'</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> says, <span class="itali">I WILL MAKE YOU JEALOUS</span> BY THAT WHICH IS NOT A NATION,<br><a href="/kjvs/romans/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> you <span class="itali">to jealousy</span> by<br><a href="/interlinear/romans/10-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> says I <span class="itali">will provoke to jealousy</span> you through [those]<p><b><a href="/text/romans/11-11.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 11:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/romans/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς τὸ <b>παραζηλῶσαι</b> αὐτούς </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [has come] to the Gentiles, <span class="itali">to make them jealous.</span><br><a href="/kjvs/romans/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> provoke them <span class="itali">to jealousy.</span><br><a href="/interlinear/romans/11-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> for <span class="itali">to provoke to jealousy</span> them<p><b><a href="/text/romans/11-14.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 11:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular">V-ASA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἴ πως <b>παραζηλώσω</b> μου τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> somehow <span class="itali">I might move to jealousy</span> my fellow countrymen<br><a href="/kjvs/romans/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> If by any means <span class="itali">I may provoke to emulation</span> [them which are] my<br><a href="/interlinear/romans/11-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> if at all <span class="itali">I shall provoke to jealousy</span> of me the<p><b><a href="/text/1_corinthians/10-22.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 10:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural">V-PIA-1P</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἢ <b>παραζηλοῦμεν</b> τὸν κύριον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Or <span class="itali">do we provoke</span> the Lord to jealousy?<br><a href="/kjvs/1_corinthians/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the Lord <span class="itali">to jealousy?</span> are we<br><a href="/interlinear/1_corinthians/10-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Or <span class="itali">do we provoke to jealousy</span> the Lord<p><b><a href="/greek/3863.htm">Strong's Greek 3863</a><br><a href="/greek/strongs_3863.htm">4 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/paraze_lo_sai_3863.htm">παραζηλῶσαι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paraze_lo_so__3863.htm">παραζηλώσω — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/paraze_loumen_3863.htm">παραζηλοῦμεν — 1 Occ.</a><br><br><br /><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3862.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3862"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3862" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3864.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3864"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3864" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>