CINXE.COM

Jonah 1:7 Multilingual: And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Jonah 1:7 Multilingual: And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/jonah/1-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jonah/1-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/jonah/1-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Jonah 1:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../jonah/1-6.htm" title="Jonah 1:6">&#9668;</a> Jonah 1:7 <a href="../jonah/1-8.htm" title="Jonah 1:8">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/jonah/1.htm">King James Bible</a></span><br />And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil <i>is</i> upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/jonah/1.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And they said each one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. And they cast lots, and the lot fell upon Jonah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jonah/1.htm">English Revised Version</a></span><br />And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jonah/1.htm">World English Bible</a></span><br />They all said to each other, "Come, let us cast lots, that we may know who is responsible for this evil that is on us." So they cast lots, and the lot fell on Jonah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jonah/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And they say each unto his neighbour, 'Come, and we cast lots, and we know on whose account this evil is on us.' And they cast lots, and the lot falleth on Jonah.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/jonah/1.htm">Jona 1:7 Albanian</a><br></span><span class="alb">Pastaj i thanë njeri tjetrit: "Ejani, të hedhim short për të ditur për shkak të kujt na ra në kokë kjo fatkeqësi". Kështu hodhën shortin dhe shorti ra mbi Jonan.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/jonah/1.htm">Dyr Jonen 1:7 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Aft grödnd d Schöfleut unteraynand: "Pässtß auf; looss myr, däß myr wissnd, wer üns dös allss einbrockt haat!" Dös taatnd s, und ausher kaam dyr Jonen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/jonah/1.htm">Йон 1:7 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">После си рекоха един на друг: Елате, да хвърлим жребие та да познаем по коя причина е това зло на нас. И като хвърлиха жребие, то падна на Иона.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/jonah/1.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">船上的人彼此說:「來吧,我們掣籤,看看這災臨到我們是因誰的緣故。」於是他們掣籤,掣出約拿來。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/jonah/1.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">船上的人彼此说:“来吧,我们掣签,看看这灾临到我们是因谁的缘故。”于是他们掣签,掣出约拿来。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/jonah/1.htm">約 拿 書 1:7 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">船 上 的 人 彼 此 說 : 來 吧 , 我 們 掣 籤 , 看 看 這 災 臨 到 我 們 是 因 誰 的 緣 故 。 於 是 他 們 掣 籤 , 掣 出 約 拿 來 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/jonah/1.htm">約 拿 書 1:7 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">船 上 的 人 彼 此 说 : 来 吧 , 我 们 掣 签 , 看 看 这 灾 临 到 我 们 是 因 谁 的 缘 故 。 於 是 他 们 掣 签 , 掣 出 约 拿 来 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/jonah/1.htm">Jonah 1:7 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Potom rekoše jedni drugima: Hajde da bacimo ždrijeb da vidimo od koga nam dođe ovo zlo. Baciše ždrijeb i pade ždrijeb na Jonu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/jonah/1.htm">Jonáše 1:7 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">I řekli jeden druhému: Poďte, vrzme losy, abychom zvěděli, pro koho to zlé přišlo na nás. Tedy metali losy, a padl los na Jonáše.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/jonah/1.htm">Jonas 1:7 Danish</a><br></span><span class="dan">Saa sagde de til hverandre: »Kom, lad os kaste Lod for at faa at vide, hvem der er Skyld i, at denne Ulykke er tilstødt os!« Og de kastede Lod, og Loddet ramte Jonas.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/jonah/1.htm">Jona 1:7 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Voorts zeiden zij, een ieder tot zijn metgezel: Komt, en laat ons loten werpen, opdat wij mogen weten, om wiens wil ons dit kwaad overkomt. Alzo wierpen zij loten, en het lot viel op Jona.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/jonah/1.htm">Jónás 1:7 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Egymásnak pedig ezt mondák: Jertek, vessünk sorsot, hogy megtudhassuk: mi miatt van rajtunk e veszedelem? És sorsot vetének, és a sors Jónásra esék.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/jonah/1.htm">Jona 1:7 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj oni diris unu al alia:Ni lotu, por ke ni eksciu, pro kiu trafis nin cxi tiu malfelicxo. Ili lotis, kaj la loto trafis Jonan.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/jonah/1.htm">JOONA 1:7 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Niin he sanoivat toinen toisellensa: tulkaat, ja heittäkäämme arpaa, tietääksemme, kenenkä tähden tämä onnettomuus meillä on; ja kuin he heittivät arpaa, lankesi arpa Jonan päälle.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/jonah/1.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַיֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֗הוּ לְכוּ֙ וְנַפִּ֣ילָה גֹֽורָלֹ֔ות וְנֵ֣דְעָ֔ה בְּשֶׁלְּמִ֛י הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את לָ֑נוּ וַיַּפִּ֙לוּ֙ גֹּֽורָלֹ֔ות וַיִּפֹּ֥ל הַגֹּורָ֖ל עַל־יֹונָֽה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/jonah/1.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ויאמרו איש אל־רעהו לכו ונפילה גורלות ונדעה בשלמי הרעה הזאת לנו ויפלו גורלות ויפל הגורל על־יונה׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/jonah/1.htm">Jonas 1:7 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et ils se dirent l'un à l'autre: Venez, jetons le sort, afin que nous sachions à cause de qui ce malheur nous arrive. Et ils jeterent le sort, et le sort tomba sur Jonas.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/jonah/1.htm">Jonas 1:7 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Et ils se dirent l'un à l'autre: Venez, et tirons au sort, pour savoir qui nous attire ce malheur. Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Jonas.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/jonah/1.htm">Jonas 1:7 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Puis ils se dirent l'un à l'autre : Venez, et jetons le sort afin que nous sachions à cause de qui ce mal nous est arrivé. Ils jetèrent donc le sort, et le sort tomba sur Jonas.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/jonah/1.htm">Jona 1:7 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und einer sprach zum andern: Kommt, wir wollen losen, daß wir erfahren, um welches willen es uns so übel gehe! Und da sie loseten, traf es Jona.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/jonah/1.htm">Jona 1:7 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und einer sprach zum andern: Kommt, wir wollen losen, daß wir erfahren, um welches willen es uns so übel gehe. Und da sie losten traf's Jona.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/jonah/1.htm">Jona 1:7 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Da sprachen sie zu einander: Wohlan, laßt uns Lose werfen, daß wir erfahren, durch wessen Schuld uns dieses Unheil widerfährt! Als sie aber die Lose warfen, traf das Los Jona.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/jonah/1.htm">Giona 1:7 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Poi dissero l’uno all’altro: "Venite, tiriamo a sorte, per sapere a cagione di chi ci capita questa disgrazia". Tirarono a sorte, e la sorte cadde su Giona.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/jonah/1.htm">Giona 1:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Poi dissero l’uno all’altro: Venite, e tiriamo le sorti, e sappiamo chi è cagione che questo male ci è avvenuto. Trassero adunque le sorti, e la sorte cadde sopra Giona.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/jonah/1.htm">YUNUS 1:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka kata mereka itu seorang kepada seorang: Mari, baiklah kita melontar undi, supaya kita ketahui karena siapa bala ini berlaku atas kita. Hata, maka dilontarkannya undi, lalu Yunus yang kena.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/jonah/1.htm">Ionas 1:7 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et dixit vir ad collegam suum : Venite et mittamus sortes, et sciamus quare hoc malum sit nobis. Et miserunt sortes, et cecidit sors super Jonam.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/jonah/1.htm">Jonah 1:7 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ka mea ratou ki tona hoa, ki tona hoa, Haere mai, kia makamaka rota tatou, kia mohio ai ko wai te take o tenei he ki a tatou. Na kei te makamaka rota ratou, a ka tau te rota ki a Hona.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/jonah/1.htm">Jonas 1:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og de sa til hverandre: Kom, la oss kaste lodd, så vi kan få vite hvem som er skyld i at denne ulykke har hendt oss! Så kastet de lodd, og loddet falt på Jonas. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/jonah/1.htm">Jonás 1:7 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y dijeron cada uno á su compañero: Venid, y echemos suertes, para saber por quién nos ha venido este mal. Y echaron suertes, y la suerte cayó sobre Jonás.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/jonah/1.htm">Jonás 1:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y dijeron cada uno a su compañero: Venid, y echemos suertes, para saber por quién nos <I>ha venido</I> este mal. Y echaron suertes, y la suerte cayó sobre Jonás. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/jonah/1.htm">Jonas 1:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Então os marinheiros chegaram a uma conclusão entre si: “Vinde e lancemos sortes, para saber quem é o responsável por essa desgraça que se abateu sobre nós!” E, de fato, jogaram as sortes, e a sorte caiu sobre Jonas.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/jonah/1.htm">Jonas 1:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">E dizia cada um ao seu companheiro: Vinde, e lancemos sortes, para sabermos por causa de quem nos sobreveio este mal. E lançaram sortes, e a sorte caiu sobre Jonas.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/jonah/1.htm">Iona 1:7 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Şi au zis unul către altul: ,,Veniţi să tragem la sorţ, ca să ştim pricina din cui a venit peste noi nenorocirea aceasta!`` Au tras la sorţ, şi sorţul a căzut pe Iona.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/jonah/1.htm">Иона 1:7 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И сказали друг другу: пойдем, бросим жребии, чтобыузнать, за кого постигает нас эта беда. И бросили жребии, и пал жребий на Иону.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/jonah/1.htm">Иона 1:7 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И сказали друг другу: пойдем, бросим жребии, чтобы узнать, за кого постигает нас эта беда. И бросили жребии, и пал жребий на Иону.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/jonah/1.htm">Jona 1:7 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och folket sade till varandra: »Välan, låt oss kasta lott, så att vi få veta för vems skull denna olycka har kommit över oss.» När de så kastade lott, föll lotten på Jona. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/jonah/1.htm">Jonah 1:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At sinabi ng bawa't isa sa kanila sa kaniyang kasama, Magsiparito kayo at tayo'y mangagsapalaran, upang ating maalaman kung dahil kanino dumating ang kasamaang ito sa atin. Sa gayo'y nangagsapalaran sila, at ang palad ay nahulog kay Jonas. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/jonah/1.htm">โยนาห์ 1:7 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เขาทั้งหลายก็ชักชวนกันว่า "มาเถอะ ให้เราจับสลากกัน เพื่อเราจะทราบว่า ใครเป็นต้นเหตุแห่งภัยซึ่งเกิดขึ้นแก่เรานี้" ดังนั้นเขาก็จับสลาก สลากนั้นก็ตกแก่โยนาห์</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/jonah/1.htm">Yunus 1:7 Turkish</a><br></span><span class="tur">Sonra denizciler birbirlerine, ‹‹Gelin, kura çekelim›› dediler, ‹‹Bakalım, bu bela kimin yüzünden başımıza geldi.›› Kura çektiler, kura Yunusa düştü.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/jonah/1.htm">Gioâ-na 1:7 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Kế đó, chúng nói cùng nhau rằng: Hãy đến, chúng ta hãy bắt thăm, để cho biết tai vạ nầy đến cho chúng ta là vì cớ ai. Vậy họ bắt thăm, và thăm trúng nhằm Giô-na.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../jonah/1-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jonah 1:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jonah 1:6" /></a></div><div id="right"><a href="../jonah/1-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jonah 1:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jonah 1:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10