CINXE.COM

2 Timothy 2:18 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Timothy 2:18 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_timothy/2-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/2_timothy/2-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > 2 Timothy 2:18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_timothy/2-17.htm" title="2 Timothy 2:17">&#9668;</a> 2 Timothy 2:18 <a href="../2_timothy/2-19.htm" title="2 Timothy 2:19">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/2_timothy/2-18.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3748.htm" title="Strong's Greek 3748: Whosoever, whichsoever, whatsoever. ">3748</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3748.htm" title="Englishman's Greek: 3748">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἵτινες<br /><span class="translit"><a href="/greek/oitines_3748.htm" title="hoitines: who.">hoitines</a></td><td class="eng" valign="top">who</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Plural">RelPro-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4012.htm" title="Strong's Greek 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">4012</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4012.htm" title="Englishman's Greek: 4012">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">περὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/peri_4012.htm" title="peri: about.">peri</a></td><td class="eng" valign="top">concerning</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/225.htm" title="Strong's Greek 225: From alethes; truth.">225</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_225.htm" title="Englishman's Greek: 225">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀλήθειαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ale_theian_225.htm" title="alētheian: truth.">alētheian</a></td><td class="eng" valign="top">truth</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/795.htm" title="Strong's Greek 795: From a compound of a and stoichos; to miss the mark, i.e. deviate from truth.">795</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_795.htm" title="Englishman's Greek: 795">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἠστόχησαν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_stoche_san_795.htm" title="ēstochēsan: missed the mark.">ēstochēsan</a></td><td class="eng" valign="top">have gone astray,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λέγοντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/legontes_3004.htm" title="legontes: asserting.">legontes</a></td><td class="eng" valign="top">asserting</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">[τὴν]<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/386.htm" title="Strong's Greek 386: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.">386</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_386.htm" title="Englishman's Greek: 386">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνάστασιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/anastasin_386.htm" title="anastasin: the resurrection.">anastasin</a></td><td class="eng" valign="top">resurrection</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2235.htm" title="Strong's Greek 2235: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.">2235</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2235.htm" title="Englishman's Greek: 2235">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἤδη<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_de__2235.htm" title="ēdē: now-already.">ēdē</a></td><td class="eng" valign="top">already</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek: 1096">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γεγονέναι,<br /><span class="translit"><a href="/greek/gegonenai_1096.htm" title="gegonenai: to become.">gegonenai</a></td><td class="eng" valign="top">to have taken place;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Infinitive Active">V-RNA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/396.htm" title="Strong's Greek 396: To overturn (lit. or met.), subvert, overthrow, corrupt. From ana and the base of trope; to overturn.">396</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_396.htm" title="Englishman's Greek: 396">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνατρέπουσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/anatrepousin_396.htm" title="anatrepousin: are overthrowing.">anatrepousin</a></td><td class="eng" valign="top">they are overthrowing</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τήν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek: 5100">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τινων<br /><span class="translit"><a href="/greek/tino_n_5100.htm" title="tinōn: of some.">tinōn</a></td><td class="eng" valign="top">of some</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Genitive Masculine Plural">IPro-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4102.htm" title="Strong's Greek 4102: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. ">4102</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4102.htm" title="Englishman's Greek: 4102">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πίστιν.<br /><span class="translit"><a href="/greek/pistin_4102.htm" title="pistin: faith.">pistin</a></td><td class="eng" valign="top">faith.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν, λέγοντες ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι, καὶ ἀνατρέπουσιν τήν τινων πίστιν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν, λέγοντες ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι, καὶ ἀνατρέπουσιν τήν τινων πίστιν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν, λέγοντες [τὴν] ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι, καὶ ἀνατρέπουσιν τήν τινων πίστιν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν, λέγοντες τὴν ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι, καὶ ἀνατρέπουσιν τήν τινων πίστιν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν, λέγοντες τὴν ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι, καὶ ἀνατρέπουσι τήν τινων πίστιν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ὅστις περί ὁ ἀλήθεια ἀστοχέω λέγω ἀνάστασις ἤδη γίνομαι καί ἀνατρέπω ὁ τὶς πίστις</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν, λέγοντες τὴν ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι, καὶ ἀνατρέπουσι τήν τινων πίστιν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν λέγοντες τὴν ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι καὶ ἀνατρέπουσιν τήν τινων πίστιν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/2_timothy/2.htm">2 Timothy 2:18 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/2_timothy/2.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/2_timothy/2.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3748.htm" title="oitines: who -- 3748: whoever, anyone who -- Relative Pronoun - Nominative Plural Masculine">οἵτινες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4012.htm" title="peri: concerning -- 4012: about, concerning, around (denotes place, cause or subject) -- Preposition">περὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/225.htm" title="alētheian: truth -- 225: truth -- Noun - Accusative Singular Feminine">ἀλήθειαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/795.htm" title="ēstochēsan: missed the mark -- 795: to miss the mark -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">ἠστόχησαν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="legontes: saying -- 3004: to say -- Verb - Present Active Participle - Nominative Plural Masculine">λέγοντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/386.htm" title="anastasin: resurrection -- 386: a standing up, i.e. a resurrection, a raising up, rising -- Noun - Accusative Singular Feminine">ἀνάστασιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2235.htm" title="ēdē: already -- 2235: already -- Adverb">ἤδη</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="gegonenai: to happen -- 1096: to come into being, to happen, to become -- Verb - Perfect Active Infinitive">γεγονέναι,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/396.htm" title="anatrepousin: they overthrow -- 396: to overturn, destroy -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Plural">ἀνατρέπουσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τήν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tinōn: of some -- 5100: a certain one, someone, anyone -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Genitive Plural Masculine">τινων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4102.htm" title="pistin: faith -- 4102: faith, faithfulness -- Noun - Accusative Singular Feminine">πίστιν.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/2_timothy/2.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3748.htm" title="hostis (hos'-tis) -- X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which ">Who</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4012.htm" title="peri (per-ee') -- (there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company ">concerning</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/225.htm" title="aletheia (al-ay'-thi-a) -- true, X truly, truth, verity">the truth</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/795.htm" title="astocheo (as-tokh-eh'-o) -- err, swerve">have erred</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">saying</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/386.htm" title="anastasis (an-as'-tas-is) -- raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again">that the resurrection</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="ginomai (ghin'-om-ahee) -- arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass) ">is past</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2235.htm" title="ede (ay'-day) -- already, (even) now (already), by this time">already</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/396.htm" title="anatrepo (an-at-rep'-o) -- overthrow, subvert">overthrow</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4102.htm" title="pistis (pis'-tis) -- assurance, belief, believe, faith, fidelity">the faith</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tis (tis) -- a (kind of), any (man, thing, thing at all), whom(-soever), whose(-soever)">of some</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/2_timothy/2.htm">2 Timothy 2:18 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אשר תעו מן האמת באמרם כי תחית המתים כבר היתה ויבלבלו אמונת קצת אנשים׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/2_timothy/2.htm">2 Timothy 2:18 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܗܠܝܢ ܕܛܥܘ ܡܢ ܫܪܪܐ ܟܕ ܐܡܪܝܢ ܕܩܝܡܬܐ ܕܡܝܬܐ ܗܘܬ ܠܗ ܘܗܝܡܢܘܬܐ ܕܐܢܫ ܐܢܫ ܡܗܦܟܝܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/2_timothy/2-18.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_timothy/2.htm">New American Standard Bible </a></span><br />men who have gone astray from the truth saying that the resurrection has already taken place, and they upset the faith of some.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_timothy/2.htm">King James Bible</a></span><br />Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_timothy/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />They have deviated from the truth, saying that the resurrection has already taken place, and are overturning the faith of some.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">concerning.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/22-29.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 22:29</span> Jesus answered and said to them, You do err, not knowing the scriptures, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/1-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 1:19</span> Holding faith, and a good conscience; which some having put away &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/6-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 6:10,21</span> For the love of money is the root of all evil: which while some coveted &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/3-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 3:10</span> Why I was grieved with that generation, and said, They do always &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/5-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 5:19</span> Brothers, if any of you do err from the truth, and one convert him;</a></p><p class="hdg">that.</p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/15-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 15:12</span> Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/3-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 3:1</span> If you then be risen with Christ, seek those things which are above, &#8230;</a></p><p class="hdg">overthrow.</p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/2-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 2:14</span> Of these things put them in remembrance, charging them before the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/15-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 15:13</span> But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father has &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/8-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 8:13</span> They on the rock are they, which, when they hear, receive the word &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/22-31.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 22:31,32</span> And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has desired to have &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/5-39.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 5:39</span> But if it be of God, you cannot overthrow it; lest haply you be found &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/11-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 11:19</span> For there must be also heresies among you, that they which are approved &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/2-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 2:19</span> They went out from us, but they were not of us; for if they had been &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/2_timothy/2-18.htm">2 Timothy 2:18</a> &#8226; <a href="/niv/2_timothy/2-18.htm">2 Timothy 2:18 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/2_timothy/2-18.htm">2 Timothy 2:18 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/2_timothy/2-18.htm">2 Timothy 2:18 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/2_timothy/2-18.htm">2 Timothy 2:18 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/2_timothy/2-18.htm">2 Timothy 2:18 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/2_timothy/2-18.htm">2 Timothy 2:18 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/2_timothy/2-18.htm">2 Timothy 2:18 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/2_timothy/2-18.htm">2 Timothy 2:18 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/2_timothy/2-18.htm">2 Timothy 2:18 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/2_timothy/2-18.htm">2 Timothy 2:18 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_timothy/2-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Timothy 2:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Timothy 2:17" /></a></div><div id="right"><a href="../2_timothy/2-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Timothy 2:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Timothy 2:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10