CINXE.COM

1 Kings 5:8 Multilingual: And Hiram sent to Solomon, saying, I have heard the message which thou hast sent unto me: I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>1 Kings 5:8 Multilingual: And Hiram sent to Solomon, saying, I have heard the message which thou hast sent unto me: I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/1_kings/5-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_kings/5-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/1_kings/5-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > 1 Kings 5:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_kings/5-7.htm" title="1 Kings 5:7">&#9668;</a> 1 Kings 5:8 <a href="../1_kings/5-9.htm" title="1 Kings 5:9">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_kings/5.htm">King James Bible</a></span><br />And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for: <i>and</i> I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/1_kings/5.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Hiram sent to Solomon, saying, I have heard the things which thou sentest to me for: I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of cypress.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/1_kings/5.htm">English Revised Version</a></span><br />And Hiram sent to Solomon, saying, I have heard the message which thou hast sent unto me: I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/1_kings/5.htm">World English Bible</a></span><br />Hiram sent to Solomon, saying, "I have heard the message which you have sent to me. I will do all your desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/1_kings/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Hiram sendeth unto Solomon, saying, I have heard that which thou hast sent unto me, I do all thy desire concerning cedar-wood, and fir-wood,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/1_kings/5.htm">1 i Mbretërve 5:8 Albanian</a><br></span><span class="alb">Pastaj Hirami dërgoi t'i thotë Salomonit: "E shqyrtova me kujdes mesazhin që më çove. Unë do të bëj të gjitha ato që dëshiron ti lidhur me lëndën e kedrit dhe të qiparisit.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/1_kings/5.htm">De Künig A 5:8 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Er ließ yn n Salman sagn: "I haan dö Botschaft vernummen, wost myr gschickt haast, und gaa dyr gern ayn Zödern- und Züpfernholz schicken.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/1_kings/5.htm">3 Царе 5:8 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И Хирам прати до Соломона да кажат: Чух [известието], което ти ми прати; аз ще сторя все що искаш за кедровите дървета и за елховите дървета.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/1_kings/5.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">希蘭打發人去見所羅門,說:「你差遣人向我所提的那事,我都聽見了。論到香柏木和松木,我必照你的心願而行。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/1_kings/5.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">希兰打发人去见所罗门,说:“你差遣人向我所提的那事,我都听见了。论到香柏木和松木,我必照你的心愿而行。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/1_kings/5.htm">列 王 紀 上 5:8 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">希 蘭 打 發 人 去 見 所 羅 門 , 說 : 你 差 遣 人 向 我 所 提 的 那 事 , 我 都 聽 見 了 ; 論 到 香 柏 木 和 松 木 , 我 必 照 你 的 心 願 而 行 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/1_kings/5.htm">列 王 紀 上 5:8 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">希 兰 打 发 人 去 见 所 罗 门 , 说 : 你 差 遣 人 向 我 所 提 的 那 事 , 我 都 听 见 了 ; 论 到 香 柏 木 和 松 木 , 我 必 照 你 的 心 愿 而 行 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/1_kings/5.htm">1 Kings 5:8 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">I Hiram javi Salomonu: "Primio sam tvoju poruku. Ispunit ću u svemu tvoju želju glede drva cedrova i drva čempresova.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/1_kings/5.htm">První Královská 5:8 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">I poslal Chíram k Šalomounovi, řka: Vyrozuměl jsem, oč jsi poslal ke mně; jáť učiním všecku vůli tvou z strany dříví cedrového i jedlového.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/1_kings/5.htm">Første Kongebog 5:8 Danish</a><br></span><span class="dan">Og Hiram sendte Salomo følgende Svar: »Jeg har modtaget det Bud, du sendte mig, og jeg skal opfylde alt, hvad du ønsker med Hensyn til Ceder— og Cyprestræer;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/1_kings/5.htm">1 Koningen 5:8 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En Hiram zond tot Salomo, zeggende: Ik heb gehoord, waarom gij tot mij gezonden hebt; ik zal al uw wil doen met het cederenhout, en met het dennenhout.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/1_kings/5.htm">1 Királyok 5:8 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És elkülde Hírám Salamonhoz, ezt izenvén: Megértettem a mi felõl küldöttél hozzám; én megteszem minden kivánságodat mind a czédrusfákra, mind a fenyõfákra [nézve].</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/1_kings/5.htm">Reĝoj 1 5:8 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj HXiram sendis al Salomono, por diri:Mi auxskultis tion, kion vi sendis diri al mi; mi plenumos vian tutan deziron pri la arboj cedraj kaj arboj cipresaj.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/1_kings/5.htm">ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 5:8 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja Hiram lähetti Salomon tykö, sanoen: minä olen kuullut, mitä minulle olet lähettänyt, ja minä teen myös kaiken sinun tahtos jälkeen, sedripuissa ja hongissa,</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/1_kings/5.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַיִּשְׁלַ֤ח חִירָם֙ אֶל־שְׁלֹמֹ֣ה לֵאמֹ֔ר שָׁמַ֕עְתִּי אֵ֥ת אֲשֶׁר־שָׁלַ֖חְתָּ אֵלָ֑י אֲנִ֤י אֶֽעֱשֶׂה֙ אֶת־כָּל־חֶפְצְךָ֔ בַּעֲצֵ֥י אֲרָזִ֖ים וּבַעֲצֵ֥י בְרֹושִֽׁים׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/1_kings/5.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">וישלח חירם אל־שלמה לאמר שמעתי את אשר־שלחת אלי אני אעשה את־כל־חפצך בעצי ארזים ובעצי ברושים׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/1_kings/5.htm">1 Rois 5:8 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et Hiram envoya à Salomon, disant: J'ai entendu ce que tu m'as envoye dire; je ferai tout ce que tu desires, à l'egard des bois de cedre et des bois de cypres.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/1_kings/5.htm">1 Rois 5:8 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Et Hiram fit répondre à Salomon: J'ai entendu ce que tu m'as envoyé dire. Je ferai tout ce qui te plaira au sujet des bois de cèdre et des bois de cyprès.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/1_kings/5.htm">1 Rois 5:8 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Hiram envoya donc vers Salomon pour [lui] dire : J'ai entendu ce que tu m'as envoyé dire, et je ferai tout ce que tu veux au sujet du bois de cèdre et du bois de sapin.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/1_kings/5.htm">1 Koenige 5:8 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und Hiram sandte zu Salomo und ließ ihm sagen: Ich habe gehöret, was du zu mir gesandt hast. Ich will tun nach all deinem Begehr mit Zedern und Tannenholz.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/1_kings/5.htm">1 Koenige 5:8 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und Hiram sandte zu Salomo und ließ ihm sagen: Ich habe gehört, was du zu mir gesandt hast. Ich will tun nach allem deinem Begehr mit Zedern-und Tannenholz</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/1_kings/5.htm">1 Koenige 5:8 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und Hiram sandte Boten an Salomo und ließ ihm sagen: Ich habe gehört, was du mir entboten hast. Ich für meinen Teil will alles beschaffen, was du an Cedern- und Cypressenstämmen begehrst.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/1_kings/5.htm">1 Re 5:8 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E Hiram mandò a dire a Salomone: "Ho udito quello che m’hai fatto dire. Io farò tutto quello che desideri riguardo al legname di cedro e al legname di cipresso.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/1_kings/5.htm">1 Re 5:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Ed Hiram mandò a dire a Salomone: Io ho inteso ciò che tu mi hai mandato; io farò tutto ciò che tu desideri intorno al legname di cedro, ed al legname di abete.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/1_kings/5.htm">1 RAJA-RAJA 5:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka utusanlah raja Hiram kepada raja Sulaiman, katanya: Beta sudah mendengar apa mulanya maka tuan menyuruhkan utusan kepada beta; bahwa beta akan menurut segala kehendak tuan dalam perkara kayu araz dan kayu senobar itu.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/1_kings/5.htm">I Regum 5:8 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et misit Hiram ad Salomonem, dicens : Audivi quæcumque mandasti mihi : ego faciam omnem voluntatem tuam in lignis cedrinis et abiegnis.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/1_kings/5.htm">1 Kings 5:8 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ka tono tangata atu a Hirama ki a Horomona, hei mea, kua rongo atu ahau i te kupu i tukua mai nei e koe ki ahau: ka mahia katoatia e ahau tau e hiahia ana, ara nga rakau, te hita me te kauri.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/1_kings/5.htm">1 Kongebok 5:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og Hiram sendte bud til Salomo og lot si: Jeg har mottatt det budskap du har sendt mig; jeg skal i alle måter gjøre som du ønsker med sedertrærne og cypresstrærne. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/1_kings/5.htm">1 Reyes 5:8 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y envió Hiram á decir á Salomón: He oído lo que me mandaste á decir: yo haré todo lo que te pluguiere acerca de la madera de cedro, y la madera de haya.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/1_kings/5.htm">1 Reyes 5:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y envió Hiram a decir a Salomón: He oído lo que me enviaste <I>a decir</I> ; yo haré todo lo que te plazca acerca de la madera de cedro, y la madera de haya. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/1_kings/5.htm">1 Reis 5:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Então, Hirão mandou comunicar a Salomão: “Eis que recebi a tua mensagem. Atenderei o teu pedido a respeito das madeiras de cedro e de cipreste.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/1_kings/5.htm">1 Reis 5:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">E Hirão mandou dizer a Salomão: Ouvi o que me mandaste dizer. Eu farei tudo quanto desejas acerca das madeiras de cedro e de cipreste.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/1_kings/5.htm">1 Imparati 5:8 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Şi Hiram a trimes răspuns lui Solomon: ,,Am auzit ce ai trimes să mi se spună. Voi face tot ce vei vrea în ce priveşte lemnele de cedru şi lemnele de chiparos.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/1_kings/5.htm">3-я Царств 5:8 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И послал Хирам к Соломону сказать: я выслушал то, за чем ты посылал ко мне, и исполню все желание твое о деревах кедровых и деревах кипарисовых;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/1_kings/5.htm">3-я Царств 5:8 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И послал Хирам к Соломону сказать: я выслушал то, за чем ты посылал ко мне, и исполню все желание твое о деревах кедровых и деревах кипарисовых;[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/1_kings/5.htm">1 Kungaboken 5:8 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och Hiram sände till Salomo och lät säga: »Jag har hört det budskap du har sänt till mig. Jag vill göra allt vad du begär i fråga om cederträ och cypressträ. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/1_kings/5.htm">1 Kings 5:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At si Hiram ay nagsugo kay Salomon, na nagsasabi, Aking narinig ang pasugo na iyong ipinasugo sa akin: aking gagawin ang iyong buong nasa tungkol sa kahoy na sedro, at tungkol sa kahoy na abeto. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/1_kings/5.htm">1 พงศ์กษัตริย์ 5:8 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">และฮีรามก็ใช้คนให้มายังซาโลมอนทูลว่า "ข้าพเจ้าได้พิจารณาสิ่งต่างๆซึ่งท่านส่งไปยังข้าพเจ้าแล้ว ข้าพเจ้าพร้อมที่จะกระทำสิ่งสารพัดตามที่ท่านปรารถนาในเรื่องไม้สนสีดาร์ และไม้สนสามใบ</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/1_kings/5.htm">1 Krallar 5:8 Turkish</a><br></span><span class="tur">Sonra Hiram Süleymana şu haberi gönderdi: ‹‹Gönderdiğin haberi aldım. Sedir ve çam ağaçlarıyla ilgili bütün dileklerini yerine getireceğim.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/1_kings/5.htm">1 Caùc Vua 5:8 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Hi-ram bèn sai sứ đáp lời cho Sa-lô-môn rằng: Tôi đã nghe được lời vua sai nói với tôi; mọi điều vua ước ao về gỗ bá hương và gỗ tòng, thì tôi sẽ làm hết.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_kings/5-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Kings 5:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Kings 5:7" /></a></div><div id="right"><a href="../1_kings/5-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Kings 5:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Kings 5:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10