CINXE.COM
Matthew 6:34 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 6:34 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/6-34.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/matthew/6-34.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Matthew 6:34</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/6-33.htm" title="Matthew 6:33">◄</a> Matthew 6:34 <a href="../matthew/7-1.htm" title="Matthew 7:1">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/6-34.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: Not.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">Not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3767.htm" title="Strong's Greek 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">3767</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3767.htm" title="Englishman's Greek: 3767">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὖν<br /><span class="translit"><a href="/greek/oun_3767.htm" title="oun: Therefore.">oun</a></td><td class="eng" valign="top">therefore</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3309.htm" title="Strong's Greek 3309: To be over-anxious; with acc: To be anxious about, distracted; I care for. From merimna; to be anxious about.">3309</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3309.htm" title="Englishman's Greek: 3309">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μεριμνήσητε<br /><span class="translit"><a href="/greek/merimne_se_te_3309.htm" title="merimnēsēte: be anxious.">merimnēsēte</a></td><td class="eng" valign="top">be anxious</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Plural">V-ASA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">about</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: things.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">things</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/839.htm" title="Strong's Greek 839: Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.">839</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_839.htm" title="Englishman's Greek: 839">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὔριον,<br /><span class="translit"><a href="/greek/aurion_839.htm" title="aurion: tomorrow.">aurion</a></td><td class="eng" valign="top">tomorrow,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__3588.htm" title="hē: things.">hē</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Singular">Art-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">1063</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek: 1063">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γὰρ<br /><span class="translit"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For.">gar</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/839.htm" title="Strong's Greek 839: Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.">839</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_839.htm" title="Englishman's Greek: 839">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὔριον<br /><span class="translit"><a href="/greek/aurion_839.htm" title="aurion: tomorrow.">aurion</a></td><td class="eng" valign="top">tomorrow</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3309.htm" title="Strong's Greek 3309: To be over-anxious; with acc: To be anxious about, distracted; I care for. From merimna; to be anxious about.">3309</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3309.htm" title="Englishman's Greek: 3309">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μεριμνήσει<br /><span class="translit"><a href="/greek/merimne_sei_3309.htm" title="merimnēsei: shall be anxious about.">merimnēsei</a></td><td class="eng" valign="top">will be anxious about</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1438.htm" title="Strong's Greek 1438: Himself, herself, itself. ">1438</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1438.htm" title="Englishman's Greek: 1438">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἑαυτῆς·<br /><span class="translit"><a href="/greek/eaute_s_1438.htm" title="heautēs: itself.">heautēs</a></td><td class="eng" valign="top">itself.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Reflexive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Singular">RefPro-GF3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/713.htm" title="Strong's Greek 713: Sufficient, enough. From arkeo; satisfactory.">713</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_713.htm" title="Englishman's Greek: 713">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀρκετὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/arketon_713.htm" title="arketon: Sufficient.">arketon</a></td><td class="eng" valign="top">Sufficient</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Neuter Singular">Adj-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῇ<br /><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: to the.">tē</a></td><td class="eng" valign="top">to the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2250.htm" title="Strong's Greek 2250: A day, the period from sunrise to sunset. ">2250</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2250.htm" title="Englishman's Greek: 2250">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡμέρᾳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_mera_2250.htm" title="hēmera: day [is].">hēmera</a></td><td class="eng" valign="top">day [is]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__3588.htm" title="hē: the.">hē</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Singular">Art-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2549.htm" title="Strong's Greek 2549: From kakos; badness, i.e. depravity, or malignity, or trouble.">2549</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2549.htm" title="Englishman's Greek: 2549">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κακία<br /><span class="translit"><a href="/greek/kakia_2549.htm" title="kakia: malicious evil.">kakia</a></td><td class="eng" valign="top">trouble</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῆς.<br /><span class="translit"><a href="/greek/aute_s_846.htm" title="autēs: of it.">autēs</a></td><td class="eng" valign="top">of it.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Singular">PPro-GF3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:34 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον, ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει ἑαυτῆς· ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/matthew/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:34 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον, ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει αὑτῆς· ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/matthew/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:34 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον, ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει αὑτῆς / ἑαυτῆς· ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:34 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον· ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει τὰ ἑαυτῆς. Ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:34 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον, ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει τα ἑαυτῆς· ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς. </span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:34 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον, ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει ἑαυτῆς· ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:34 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον· ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει τὰ ἑαυτῆς ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει τὰ ἑαυτῆς· ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/matthew/6.htm">Matthew 6:34 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/matthew/6.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/matthew/6.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: no -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3767.htm" title="oun: so -- 3767: therefore, then, (and) so -- Conjunction">οὖν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3309.htm" title="merimnēsēte: be anxious -- 3309: to be anxious, to care for -- Verb - Aorist Active Subjunctive - Second Person Plural">μεριμνήσητε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: about -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: things -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/839.htm" title="aurion: tomorrow -- 839: tomorrow -- Adverb">αὔριον,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ē: things -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Feminine">ἡ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1063.htm" title="gar: for -- 1063: for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) -- Conjunction">γὰρ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/839.htm" title="aurion: tomorrow -- 839: tomorrow -- Adverb">αὔριον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3309.htm" title="merimnēsei: will be anxious about -- 3309: to be anxious, to care for -- Verb - Future Active Indicative - Third Person Singular">μεριμνήσει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1438.htm" title="eautēs: of itself -- 1438: of himself, herself, itself -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Feminine">ἑαυτῆς·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/713.htm" title="arketon: enough -- 713: sufficient -- Adjective - Nominative Singular Neuter">ἀρκετὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tē: things -- 3588: the -- Article - Dative Singular Feminine">τῇ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2250.htm" title="ēmera: day -- 2250: day -- Noun - Dative Singular Feminine">ἡμέρᾳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ē: for -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Feminine">ἡ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2549.htm" title="kakia: trouble -- 2549: wickedness -- Noun - Nominative Singular Feminine">κακία</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autēs: of it -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Feminine">αὐτῆς.</a></span> </div></td></tr></table><hr size="1" color="DDEEFF"><div align="center"></span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/matthew/6.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3309.htm" title="merimnao (mer-im-nah'-o) -- (be, have) care(-ful), take thought">Take</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3767.htm" title="oun (oon) -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore">therefore</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="me (may) -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in) ">no</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3309.htm" title="merimnao (mer-im-nah'-o) -- (be, have) care(-ful), take thought">thought</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">for</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/839.htm" title="aurion (ow'-ree-on) -- (to-)morrow, next day">the morrow</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1063.htm" title="gar (gar) -- and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet">for</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/839.htm" title="aurion (ow'-ree-on) -- (to-)morrow, next day">the morrow</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3309.htm" title="merimnao (mer-im-nah'-o) -- (be, have) care(-ful), take thought">shall take thought</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ho (ho) -- the, this, that, one, he, she, it, etc">for the things</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1438.htm" title="heautou (heh-ow-too') -- alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves) ">of itself</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/713.htm" title="arketos (ar-ket-os') -- enough, suffice (-ient)">Sufficient</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2250.htm" title="hemera (hay-mer'-ah) -- age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years">unto the day</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2549.htm" title="kakia (kak-ee'-ah) -- evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness">is the evil</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">thereof</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/matthew/6.htm">Matthew 6:34 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">לכן אל תדאגו ליום מחר כי יום מחר הוא ידאג לעצמו ודיו ליום צרתו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/matthew/6.htm">Matthew 6:34 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic"> </span></div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/6-34.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/6.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"So do not worry about tomorrow; for tomorrow will care for itself. Each day has enough trouble of its own.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/6.htm">King James Bible</a></span><br />Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day <i>is</i> the evil thereof.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore don't worry about tomorrow, because tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">no.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/6-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 6:11,25</span> Give us this day our daily bread…</a></p><p class="tskverse"><a href="/exodus/16-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Exodus 16:18-20</span> And when they did mete it with an omer, he that gathered much had …</a></p><p class="tskverse"><a href="/lamentations/3-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Lamentations 3:23</span> They are new every morning: great is your faithfulness.</a></p><p class="hdg">for.</p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/33-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 33:25</span> Your shoes shall be iron and brass; and as your days, so shall your strength be.</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_kings/17-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Kings 17:4-6,14-16</span> And it shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_kings/7-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Kings 7:1,2</span> Then Elisha said, Hear you the word of the LORD; Thus said the LORD…</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/11-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 11:3</span> Give us day by day our daily bread.</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/13-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 13:5,6</span> Let your conversation be without covetousness; and be content with …</a></p><p class="hdg">Sufficient.</p><p class="tskverse"><a href="/john/14-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 14:27</span> Peace I leave with you, my peace I give to you: not as the world …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/16-33.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 16:33</span> These things I have spoken to you, that in me you might have peace. …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/14-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 14:22</span> Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/3-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 3:3,4</span> That no man should be moved by these afflictions: for yourselves …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/6-34.htm">Matthew 6:34</a> • <a href="/niv/matthew/6-34.htm">Matthew 6:34 NIV</a> • <a href="/nlt/matthew/6-34.htm">Matthew 6:34 NLT</a> • <a href="/esv/matthew/6-34.htm">Matthew 6:34 ESV</a> • <a href="/nasb/matthew/6-34.htm">Matthew 6:34 NASB</a> • <a href="/kjv/matthew/6-34.htm">Matthew 6:34 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/matthew/6-34.htm">Matthew 6:34 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/matthew/6-34.htm">Matthew 6:34 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/matthew/6-34.htm">Matthew 6:34 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/matthew/6-34.htm">Matthew 6:34 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/matthew/6-34.htm">Matthew 6:34 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/6-33.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 6:33"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 6:33" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/7-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 7:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 7:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>