CINXE.COM
280 (Svensk etymologisk ordbok)
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/1998/REC-html40-19980424/loose.dtd"> <html lang="sv"><head><title>280 (Svensk etymologisk ordbok)</title> <script type="text/javascript" language="JavaScript"><!-- if (self != top) { top.location = location; } --></script> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> <link rel='shortcut icon' href='/favicon.png'> <base href="https://runeberg.org/svetym/"> <!-- Project Runeberg wants to be Lynx friendly --> <link rev="made" href="mailto:editors@runeberg.org" > <link rel="image_src" href="https://runeberg.org/img/svetym/0368.4.png" > <link rel="toc" href="/svetym/" > <link rel="previous" href="0367.html" > <link rel="next" href="0369.html" > <meta name="keywords" content="Nordic, Literature, Swedish, svenska" > <meta http-equiv="content-language" content="sv"> <!-- Project Runeberg supports some ``Dublin Core'' (DC) metadata --> <meta name="DC.Language" scheme="ISO639-1" content="sv" > <meta name="DC.Publisher" content="Project Runeberg" > <meta name="DC.Publisher.Address" content="editors@runeberg.org" > <meta name="DC.Creator.PersonalName" content="Elof Hellquist" > <meta name="DC.Date" content="1922" > <meta name="DC.Relation.IsPartOf" scheme="URL" content="/svetym/" > <meta name="DC.Relation.IsPartOf" content="Svensk etymologisk ordbok" > <meta name="DC.Title" content="280 (Svensk etymologisk ordbok)" > <link rel="StyleSheet" href="/runeberg.css" type="text/css" title="Main style-sheet" media="screen, print"> </head> <body bgcolor="#ffffff" alink="#ff8000" vlink="#780000" link="#c00000" text="#000000" > <form action="/search.pl" method=get enctype="application/x-www-form-urlencoded" accept-charset="UTF-8"><table cellpadding=0 cellspacing=0 > <tr > <td valign=top rowspan=2 bgcolor=black ><a href="/" ><img src="/img/runeberg.gif" width=64 height=122 border=0 alt="- Project Runeberg - " ></a></td><td > </td><td valign=top align=left height=100 ><font size="+2"><a href="/svetym/" >Svensk etymologisk ordbok</a> / <br><b>280</b></font> <br>(1922) <a href="https://libris.kb.se/bib/41107" title="MARC record from the Libris catalog, Royal Library, Stockholm" ><img src="/img/marc.png" width="43" height="14" border="0" alt="[MARC]" ></a> Author: <a href="/authors/hellqelo.html" >Elof Hellquist</a> - Tema: <a href="/tema/dict.html" >Dictionaries</a>, <a href="/tema/language.html" >Language</a> <br><a href="/svetym/" >Table of Contents / Innehåll</a> | <a href="0367.html" ><< Previous</a> | <a href="0369.html" >Next >></a> </td></tr> <tr > <td colspan=2 bgcolor=black style=" font-family: helvetica; text-decoration: none; color: white" ><small><b> <a href="/" style="font-family: helvetica; text-decoration: none; color: white">Project Runeberg</a> | <a href="/katalog.html" style="font-family: helvetica; text-decoration: none; color: white">Catalog</a> | <a href="/rc.pl" style="font-family: helvetica; text-decoration: none; color: white" >Recent Changes</a> | <a href="/admin/sponsors.html" title="Your donation keeps us going" style="font-family: helvetica; text-decoration: none; color: orange; ">Donate</a> | <a href="mailto:editors@runeberg.org?subject=Comments on svetym/0368.html" style="font-family: helvetica; text-decoration: none; color: white">Comments?</a> | <input type=text value="" name=q size=18 maxlength=256> <input type=hidden value="svetym" name=dir > <input name=btnG type=submit value="search" title="Search with Google or Bing, limited to the current directory (svetym). An empty search brings up the author search form."> </b></small></td></tr></table></form> <p style="text-align:center"><a href="/admin/sponsors.html" ><img src="/admin/donation.png" width="468" height="60" alt="" border="0" ></a> <p><a href="/img/svetym/0368.1.tif" >Full resolution (TIFF)</a> - <b>On this page / på denna sida</b> - jemini ... <p><img src="/img/svetym/0368.4.png" alt="scanned image" width="840" height="1319" > <p align="center"> <a href="0367.html" ><< prev. page << föreg. sida <<</a> <a href="0369.html" >>> nästa sida >> next page >></a><br clear=all><hr noshade> <p><i>Below is the <b>raw OCR text</b> from the above scanned image. Do you see an error? <a href="/proof.pl?src=svetym/0368&size=4" >Proofread the page now!</a> <br>Här nedan syns <b>maskintolkade texten</b> från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? <a href="/proof.pl?src=svetym/0368&size=4" >Korrekturläs sidan nu!</a></i> <p> <!-- #### --> <p>This page has been proofread <b>at least once</b>. <a href="/rc.pl?action=diff&src=svetym/0368" >(diff)</a> <a href="/rc.pl?action=history&src=svetym/0368" >(history)</a> <br>Denna sida har korrekturlästs <b>minst en gång</b>. <a href="/rc.pl?action=diff&src=svetym/0368" >(skillnad)</a> <a href="/rc.pl?action=history&src=svetym/0368" >(historik)</a> <p> <!-- mode=normal -->lika som han wore rasande*. — Även <br>som eufemism för <span class="sp">Jesus</span>. Jfr utförligt <br>Hjelmqvist Förn. o. familjen, s. 117 f. <br> <br><b>jemini</b> i <span class="sp">Herre Jemini</span>, Almqvist <br>1838 osv., en även i da. o. ty. <br>förekommande eufemism för <span class="sp">Jesus</span> i <br>anslutning till 1 Sam. 22: 7: ’Hörer I Jemini <br>barn’; alltså av samma slag som <span class="sp">Jehu</span> <br>ovan. Jfr Hjelmqvist Förn. o. familjen, <br>s. 156. <br> <br><b>jeremiad</b>, Dagl. Alleh. 1771, av <br>fra. <i>jérémiade</i>, efter Jeremias klagovisor. — <br>I vissa dial. folketymologiskt <i>jämmeriad</i> <br>(efter <span class="sp">jämmer</span>). <br> <br><b>jesuit</b>, 1593: <i>jesuviter</i> (så ofta i ä. <br>nsv.), 1594: <i>jesuiter</i> plur. = ty. <i>jesuit</i>, <br>av mlat. <i>jesuita</i>, medlem av Societas <br>Jesu (1534). <br> <br><b>jo</b>, Balck 1603 i uttr. <i>jomän</i>, Ekeblad <br>1655: <i>jo</i> i modern betyd. = da.; av <br>omtvistat ursprung; enl. somliga en <br>ursprungl. trycksvag biform till ä. nsv. <br><i>jå</i> (se <span class="sp">ja</span>); enl. andra gammal <br>avljudsform till <i>ja</i>; knappast lån från mlty. <br><i>io</i>. Litteratur hos Noreen V. spr. 3: <br>115 n. 3. — I ä. nsv. liksom ännu i <br>finnl. i betyd. ’ja’. l <br> <br><b>Joar</b>, mansn., fsv., fda. <i>Iōar</i> = fno. <br><i>Jóarr</i> (lån från fsv.), till isl. <i>jór</i>, häst <br>(se <span class="sp">häst</span> slutet); i fråga om senare <br>leden jfr <span class="sp">Gunnar</span>, <span class="sp">Ivar</span>, <span class="sp">Ragnar</span>. — <br>Härav <span class="sp">Jordstorp</span> (fsv. <i>Ioarsthorp</i>) i <br>t. ex. Ögtl. o. Smål. <br> <br><b>jobb</b>, H. af Trolle 1875: ’jobb eller <br>bråk’, M. Roos 1892: ’folkupplysning <br>och allt sådant der jobb’, Aft.-bl. 1897 <br>(om värdepapper), av eng. <i>job</i>, <br>ackordsarbete, affär; jämte vb. <span class="sp">jobba</span>, H. af <br>Trolle 1875, som handelsterm Strindberg <br>1885, efter eng. <i>job</i>, o. <span class="sp">jobbare</span>, <br>Geijerstam 1892, efter eng. <i>jobber</i>; f. ö. <br>dunkelt. — Ordgruppen når i Sverige ingen <br>spridning förr än på 1890-t. <br> <br><b>jockej</b>, t. ex. Dalin 1850, av eng. <i>jockey</i>, <br>egentl.: dimin. till <i>Jock</i>:, skotsk biform <br>till <i>Jack</i>, förkortning av <i>Jakob</i>; jfr. fra. <br><i>Jacques</i>. <br> <br><b>jod</b>, nlat. <i>jodum</i>, av grek. <i>ioeidḗs</i>, <br>violfärgad, med hänsyn till jodgasens <br>färg, av grek. <i>íon</i>, viol (se d. o. o. <br><span class="sp">lövkoja</span>), o. <i>eídos</i>, utseende m. m. (se <br><span class="sp">idyll</span>). <br> <br><b>joddla</b> = da. <i>jodle</i>, från ty. <i>jodeln</i>, <br>från de sydtyska alpländerna; <br>ljudhärmande. <br> <br><b>Jofur</b>, i äldre svensk diktning namn <br>på Jupiter (Tor), se närmare under <br><span class="sp">Eberhard</span>. — I ett poem av Bröms <br>(† 1722, Hanselli 14: 366) klandras <br>användningen av detta o. dylika namn i <br>poesin. <br> <br><b>Johan</b>, mansn., av fsv. <i>Iohan</i>, jfr <br>även ty. <i>Johann</i>, av <i>Johannes</i>, grek. <br><i>Iōánnēs</i>, från hebr. Andra former: <br><span class="sp">Hans</span> (se d. o.), <span class="sp">Jan</span> (från lty., holl.; <br>jfr <span class="sp">jan 2</span>; kanske dessutom delvis <br>inhemskt), <span class="sp">Janne</span> (jfr lty. <i>Jannes</i>), <span class="sp">Jean</span> <br>(från fra.; jfr <span class="sp">sjana</span>), <span class="sp">John</span> (från eng.), <br><span class="sp">Jon</span> (med slutet ō, av fsv. <i>Ioan</i> av <br><i>Ióhan</i>} o. <span class="sp">Jöns</span>, <span class="sp">Jösse</span> (se d. o.). — <br>En äldre från lty. kommen biform till <br><span class="sp">Johan</span> är <i>Jahan</i>, t. ex. <i>Anders Jahan <br>Retzius</i>. — På svensk botten har <br>däremot biformen <i>Jogan</i> utvecklats, ä. nsv. <br>o. sv. dial. (t. ex. <i>Joga Blund</i> Ögtl.), <br>av fsv. <i>Ioghan</i>, av <i>Iowan</i> (jfr dial. <br><i>roga sig</i> av <span class="sp">roa sig</span>), av <i>Ioan</i>, av <i>Iohan</i>. <br>— En diminutivavledrt. av lty. <i>Jan</i> <br>föreligger i de från lty. inkomna sv. <br>familjen. <span class="sp">Jahnke</span>, <span class="sp">Jancke</span> (jfr <br><span class="sp">Gödecke</span>, <span class="sp">Höpken</span>). <br> <br><b>Johannesört</b>, Hypericum perforatum, <br>Berchelt 1588: <i>S: Johannis ört</i>; efter <br>ty. <i>Johanniskraut</i>, förr: <i>S:t Johanniskrut</i>, <br>även <i>S:t Johannisblut</i>, enligt legenden <br>uppsprungen ur bloddroppar från <br>Johannes döparens tunga, som <br>genomstacks av Herodias, sedan hans huvud <br>blivit avhugget. — Även: <i>Fans</i> el. <br><i>Satans flykt</i>, efter ty. <i>Teufelsflucht</i>, <br><i>Jageteufel</i> osv.; växten användes för att <br>utdriva onda andar. <br> <br><b>jollra</b>, 1667: <i>jålra</i> ds., jfr sv. dial., <br>ä. nsv. <i>jola</i> J. Swedberg, no. <i>jolla</i> ds., <br>no. <i>juldra</i>, gnola, o. sv. <span class="sp">jolta</span>; liksom <br>ä. nsv. <i>jorla</i> 1639, 1649, Bellman = <br>fin.-sv. dial. <i>jorla</i>, ljudhärmande <br>bildningar, sannol. uppkomna oberoende <br>av varandra. Omöjligt är dock ej, <br>såsom också antagits, att <span class="sp">jollra</span> <br>uppstått ur <i>jorla</i> genom metates el. genom <br>anslutning till dial. <i>jolla</i>. Jfr <span class="sp">porla</span> <br>(<i>pollra</i>). <br> <br><b>jolmig</b>, 1768: om duvet dricka, f. ö. <br>i litteraturen ungt (1880-t. osv.); <br>närmast till <span class="sp">jolm</span> (t. ex.’grändernas jolm’ <br> <!-- NEWIMAGE2 --> <!-- #### --> <p align="center"> <a href="0367.html" ><< prev. page << föreg. sida <<</a> <a href="0369.html" >>> nästa sida >> next page >></a><br clear=all><hr noshade><tt>Project Runeberg, Mon Dec 11 23:56:51 2023 (aronsson) <a href="/rc.pl?action=diff&src=svetym/0368" >(diff)</a> <a href="/rc.pl?action=history&src=svetym/0368" >(history)</a> <a href="/download.pl?mode=work&work=svetym" >(download)</a> <a href="0367.html" ><< Previous</a> <a href="0369.html" >Next >></a> <br>https://runeberg.org/svetym/0368.html</tt> <br><a href="https://validator.w3.org/check?uri=https://runeberg.org/svetym/0368.html" ><img border="0" src="/admin/html40.png" alt="Valid HTML 4.0!" height="31" width="88"></a> <a href="https://www.defectivebydesign.org/drm-free" ><img border=0 src="/admin/drmfree.png" alt="All our files are DRM-free" height=31 width=88></a> <!-- $Id: wwwinst.lpc,v 1.310 2023/12/08 00:12:41 aronsson Exp $ --> </body></html>