CINXE.COM

Acts 1:6 Multilingual: They therefore, when they were come together, asked him, saying, Lord, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 1:6 Multilingual: They therefore, when they were come together, asked him, saying, Lord, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/acts/1-6.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/1-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/acts/1-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Acts 1:6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/1-5.htm" title="Acts 1:5">&#9668;</a> Acts 1:6 <a href="../acts/1-7.htm" title="Acts 1:7">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/1.htm">King James Bible</a></span><br />When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/1.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />They therefore, being come together, asked him saying, Lord, is it at this time that thou restorest the kingdom to Israel?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/1.htm">English Revised Version</a></span><br />They therefore, when they were come together, asked him, saying, Lord, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/1.htm">World English Bible</a></span><br />Therefore, when they had come together, they asked him, "Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> They, therefore, indeed, having come together, were questioning him, saying, 'Lord, dost thou at this time restore the reign to Israel?'<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/acts/1.htm">Veprat e Apostujve 1:6 Albanian</a><br></span><span class="alb">Kështu ata që ishin mbledhur bashkë e pyetën, duke thënë: ''Zot, a do ta rivendosësh në këtë kohë mbretërinë e Izraelit?''.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/acts/1.htm">ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 1:6 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Անոնք ալ համախմբուելով՝ հարցուցին իրեն. «Տէ՛ր, այս ժամանակի՞ն պիտի վերահաստատես Իսրայէլի թագաւորութիւնը»:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/acts/1.htm">Apostoluén Acteac. 1:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Hec bada bildu ciradenean interroga ceçaten hura, cioitela, Iauna, dembora hunetan bere staturaco draucac resumá Israeli? </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/acts/1.htm">De Zwölfbotngetaat 1:6 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Wie s daadl beinand warnd, gfraagnd s n: "Herr, richtst du in derer Zeit s Reich für Isryheel wider auf?"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/acts/1.htm">Деяния 1:6 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И тъй, [веднъж], като се събраха, те Го питаха, казвайки: Господи, сега ли ще възвърнеш на Израиля царството?</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/acts/1.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">他們聚集的時候,問耶穌說:「主啊,你復興以色列國就在這時候嗎?」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/acts/1.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊,你复兴以色列国就在这时候吗?”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/acts/1.htm">使 徒 行 傳 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">他 們 聚 集 的 時 候 , 問 耶 穌 說 : 主 阿 , 你 復 興 以 色 列 國 就 在 這 時 候 麼 ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/acts/1.htm">使 徒 行 傳 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">他 们 聚 集 的 时 候 , 问 耶 稣 说 : 主 阿 , 你 复 兴 以 色 列 国 就 在 这 时 候 麽 ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/acts/1.htm">Djela apostolska 1:6 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Nato ga sabrani upitaše: Gospodine, hoćeš li u ovo vrijeme Izraelu opet uspostaviti kraljevstvo?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/acts/1.htm">Skutky apoštolské 1:6 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Oni pak sšedše se, otázali se ho, řkouce: Pane, v tomto-li času napravíš království Izraelské?</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/acts/1.htm">Apostelenes gerninger 1:6 Danish</a><br></span><span class="dan">Som de nu vare forsamlede, spurgte de ham og sagde: »Herre! opretter du paa denne Tid Riget igen for Israel?«</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/acts/1.htm">Handelingen 1:6 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Zij dan, die samengekomen waren, vraagden Hem, zeggende: Heere, zult Gij in dezen tijd aan Israel het Koninkrijk wederoprichten?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/acts/1.htm">Apostolok 1:6 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Mikor azért azok egybegyûltek, megkérdék õt, mondván: Uram, avagy nem ez idõben állítod-é helyre az országot Izráelnek?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/acts/1.htm">La agoj de la apostoloj 1:6 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Ili do, kunveninte, demandis lin, dirante:Sinjoro, cxu en cxi tiu tempo vi restarigas la regadon al Izrael?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/acts/1.htm">Apostolien teot 1:6 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Kuin he siis kokoontuneet olivat, kysyivät he häneltä, sanoen: Herra, tällä ajallakos Israelille valtakunnan jälleen rakennat?</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/1.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/acts/1.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/acts/1.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/1.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες, Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/1.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες· Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/1.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες· κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/1.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἐπἠρώτων αὐτὸν λέγοντες, Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/1.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἐπἠρώτων αὐτὸν λέγοντες Κύριε εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/acts/1.htm">Actes 1:6 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Eux donc etant assembles, l'interrogerent, disant: Seigneur, est-ce en ce temps-ci que tu retablis le royaume pour Israel?</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/acts/1.htm">Actes 1:6 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Alors les apôtres réunis lui demandèrent: Seigneur, est-ce en ce temps que tu rétabliras le royaume d'Israël?</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/acts/1.htm">Actes 1:6 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Eux donc étant assemblés l'interrogèrent, disant : Seigneur, sera-ce en ce temps-ci que tu rétabliras le Royaume d'Israël?</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/acts/1.htm">Apostelgeschichte 1:6 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Die aber, so zusammenkommen waren, fragten ihn und sprachen: HERR, wirst du auf diese Zeit wieder aufrichten das Reich Israel?</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/acts/1.htm">Apostelgeschichte 1:6 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Die aber, so zusammengekommen waren, fragten ihn und sprachen: HERR, wirst du auf diese Zeit wieder aufrichten das Reich Israel?</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/acts/1.htm">Apostelgeschichte 1:6 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Da fragten ihn die Versammelten: Herr, richtest du in dieser Zeit das Reich wieder auf für Israel?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/acts/1.htm">Atti 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Quelli dunque che erano raunati, gli domandarono: Signore, è egli in questo tempo che ristabilirai il regno ad Israele?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/acts/1.htm">Atti 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Essi adunque, essendo raunati, lo domandarono, dicendo: Signore, sarà egli in questo tempo, che tu restituirai il regno ad Israele?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/acts/1.htm">KISAH PARA RASUL 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka mereka itu yang sudah berhimpun bertanya kepada-Nya, katanya, "Ya Tuhan, pada masa inikah Tuhan membangunkan pula kerajaan bagi bani Israel?"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/acts/1.htm">Acts 1:6 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Mi llan ṛṛusul nnejmaɛen yid-es, steqsan-t : A Sidi, deg ussan-agi ara d terreḍ tageldit i wegdud n wat Isṛail ? </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/acts/1.htm">Actus Apostolorum 1:6 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Igitur qui convenerant, interrogabant eum, dicentes : Domine, si in tempore hoc restitues regnum Israël ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/acts/1.htm">Acts 1:6 Maori</a><br></span><span class="mao">No reira, i a ratou ka tamene, ka ui ratou ki a ia, E te Ariki, ko te wa ianei tenei e whakahoki ai koe i te rangatiratanga ki a Iharaira?</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/acts/1.htm">Apostlenes-gjerninge 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Da de nu var kommet sammen, spurte de ham: Herre! gjenreiser du på den tid riket for Israel? </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/acts/1.htm">Hechos 1:6 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Entonces los que se habían juntado le preguntaron, diciendo: Señor, ¿restituirás el reino á Israel en este tiempo?</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/acts/1.htm">Hechos 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Entonces los que se habían juntado le preguntaron, diciendo: Señor, ¿restituirás el Reino a Israel en este tiempo? </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/acts/1.htm">Atos 1:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Então, os que se haviam reunido lhe consultaram: “Senhor, será este o tempo em que restaurarás o Reino a Israel?” </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/acts/1.htm">Atos 1:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Aqueles, pois, que se haviam reunido perguntavam-lhe, dizendo: Senhor, é nesse tempo que restauras o reino a Israel?   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/acts/1.htm">Faptele Apostolilor 1:6 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Deci apostolii, pe cînd erau strînşi laolaltă, L-au întrebat: ,,Doamne, în vremea aceasta ai de gînd să aşezi din nou Împărăţia lui Israel?``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/acts/1.htm">Деяния 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/acts/1.htm">Деяния 1:6 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/acts/1.htm">Acts 1:6 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Tura Jesusjai irunar matsamas anintriarmiayi "Uunta, Israer-shuar ßjinia nu, ankant ajasakrin iiniuk Akupin atak naamkatin Yamaφ jeayash" tiarmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/acts/1.htm">Apostagärningarna 1:6 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Då de nu hade kommit tillhopa, frågade de honom och sade: »Herre, skall du nu i denna tid upprätta igen riket åt Israel?»</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/acts/1.htm">Matendo Ya Mitume 1:6 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Basi, mitume walipokutana pamoja na Yesu, walimwuliza, "Je Bwana, wakati huu ndipo utakaporudisha ule ufalme kwa Israeli?"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/acts/1.htm">Mga Gawa 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Tinanong nga siya nila nang sila'y nangagkakatipon, na nangagsasabi, Panginoon, isasauli mo baga ang kaharian sa Israel sa panahong ito? </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/acts/1.htm">กิจการ 1:6 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เมื่อเขาทั้งหลายได้ประชุมพร้อมกัน เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า "พระองค์เจ้าข้า พระองค์จะทรงตั้งราชอาณาจักรขึ้นใหม่ให้แก่อิสราเอลในครั้งนี้หรือ"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/acts/1.htm">Elçilerin İşleri 1:6 Turkish</a><br></span><span class="tur">Elçiler bir araya geldiklerinde İsaya şunu sordular: ‹‹Ya Rab, İsraile egemenliği şimdi mi geri vereceksin?››</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/acts/1.htm">Деяния 1:6 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Вони ж зійшовшись питали Його, кажучи: Господи, чи не під сей час поставиш Ти знов царство Ізраїлське?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/acts/1.htm">Acts 1:6 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Hangkani wo'o, nto'u suro-na morumpu hangkaa-ngkania hante Yesus, mepekune' -ra hi Yesus, ra'uli': "Pue', ba tempo toi-mi nubahaka-ta ngkai bali' -ta pai' -ko jadi' Magau' to Israel?"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/acts/1.htm">Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 1:6 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Vậy, những người nhóm tại đó thưa cùng Ngài rằng: Lạy Chúa, có phải trong lúc nầy Chúa sẽ lập lại nước Y-sơ-ra-ên chăng?</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/1-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 1:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 1:5" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/1-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 1:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 1:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10