CINXE.COM

Judges 9:32 Parallel: Now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field:

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Judges 9:32 Parallel: Now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field:</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/judges/9-32.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/judges/9-32.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/judges/9-32.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Judges 9:32</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../judges/9-31.htm" title="Judges 9:31">&#9668;</a> Judges 9:32 <a href="../judges/9-33.htm" title="Judges 9:33">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/judges/9.htm">New International Version</a></span><br />Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/judges/9.htm">New Living Translation</a></span><br />Come by night with an army and hide out in the fields.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/judges/9.htm">English Standard Version</a></span><br />Now therefore, go by night, you and the people who are with you, and set an ambush in the field.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/judges/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Now then, tonight you and the people with you are to come and lie in wait in the fields.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/judges/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br />So now, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/judges/9.htm">NASB 1995</a></span><br />"Now therefore, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/judges/9.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Now therefore, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/judges/9.htm">Amplified Bible</a></span><br />Now then, get up during the night, you and the people who are with you, and set up an ambush in the field.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/judges/9.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Now tonight, you and the troops with you, come and wait in ambush in the countryside.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/judges/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Now tonight, you and the people with you are to come wait in ambush in the countryside. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/judges/9.htm">Contemporary English Version</a></span><br />This is what I think you should do. Lead your army here during the night and hide in the fields. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/judges/9.htm">Good News Translation</a></span><br />Now then, you and your men should move by night and hide in the fields. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/judges/9.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />You and your men must start out tonight. Set an ambush [for them] in the fields [around Shechem].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/judges/9.htm">International Standard Version</a></span><br />So get up at night, take your soldiers with you, and wait in ambush out in the field. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/judges/9.htm">NET Bible</a></span><br />Now, come up at night with your men and set an ambush in the field outside the city.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/judges/9.htm">King James Bible</a></span><br />Now therefore up by night, thou and the people that <i>is</i> with thee, and lie in wait in the field:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/judges/9.htm">New King James Version</a></span><br />Now therefore, get up by night, you and the people who <i>are</i> with you, and lie in wait in the field.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/judges/9.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Now therefore come up by night, you and the people that are with you, and lie in wait in the field:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/judges/9.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Now therefore, rise up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/judges/9.htm">World English Bible</a></span><br />Now therefore, go up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/judges/9.htm">American King James Version</a></span><br />Now therefore up by night, you and the people that is with you, and lie in wait in the field:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/judges/9.htm">American Standard Version</a></span><br />Now therefore, up by night, thou and the people that are with thee, and lie in wait in the field:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/judges/9.htm">A Faithful Version</a></span><br />And now come up by night, you and the people with you, and lie in wait in the field.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/judges/9.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and now, rise up by night, thou and the people that are with thee, and lie in ambush in the fields.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/judges/9.htm">English Revised Version</a></span><br />Now therefore, up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/judges/9.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Now therefore rise by night, thou, and the people that are with thee, and lie in wait in the field:<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/judges/9.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Now therefore arise by night, thou & the people that is with thee, and lye in wayte in the fielde.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/judges/9.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Now therfore vp by night, thou and the people that is with thee, and lye in wayte in the fielde.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/judges/9.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Arise therfore by nyght, thou and thy people that is with the, and laye wayte for the in the felde:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/judges/9.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and now, rise by night, you and the people who [are] with you, and lay wait in the field,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/judges/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and, now, rise by night, thou and the people who are with thee, and lay wait in the field,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/judges/9.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And now, rise up by night, thou and the people which are with thee, and lie in wait in the field:<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/judges/9.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Arise therefore in the night with the people that is with thee and he hid in the field: <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/judges/9.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And so, rise up in the night, with the people who are with you, and lie hidden in the field.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/judges/9.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Now arise in the night, you and the people that are with you, and lie in wait in the field<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/judges/9.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Now therefore arise by night, you and the people that are with you, and lie in wait in the field;<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/judges/9.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Now therefore, up by night, thou and the people that are with thee, and lie in wait in the field.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/judges/9.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And now rise up by night, thou and the people with thee, and lay wait in the field.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/judges/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6258.htm" title="6258: w&#601;&#183;&#8216;at&#183;t&#257;h (Conj-w:: Adv) -- Now. From eth; at this time, whether adverb, conjunction or expletive.">Now then,</a> <a href="/hebrew/3915.htm" title="3915: lay&#183;l&#257;h (N-ms) -- Night. Or leyl; also laylah; from the same as luwl; properly, a twist, i.e. Night; figuratively, adversity.">tonight</a> <a href="/hebrew/859.htm" title="859: &#8217;at&#183;t&#257;h (Pro-2ms) -- You (masc. sing.). ">you</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: w&#601;&#183;h&#257;&#183;&#8216;&#257;m (Conj-w, Art:: N-ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">and the people</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er- (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc."></a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: &#8217;it&#183;t&#257;&#7733; (Prep:: 2ms) -- With (denoting proximity). Probably from 'anah; properly, nearness, near; hence, generally, with, by, at, among, etc.">with you</a> <a href="/hebrew/6965.htm" title="6965: q&#363;m (V-Qal-Imp-ms) -- To arise, stand up, stand. A primitive root; to rise.">are to come</a> <a href="/hebrew/693.htm" title="693: we&#183;&#8217;&#277;&#183;r&#333;&#7687; (Conj-w:: V-Qal-Imp-ms) -- To lie in wait. A primitive root; to lurk.">and lie in wait</a> <a href="/hebrew/7704.htm" title="7704: ba&#347;&#183;&#347;&#257;&#183;&#7695;eh (Prep-b, Art:: N-ms) -- Field, land. Or saday; from an unused root meaning to spread out; a field.">in the fields.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/judges/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6258.htm" title="6258. attah (at-taw') -- now">and, now</a><a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">, rise</a><a href="/hebrew/3915.htm" title="3915. layil (lah'-yil) -- night"> by night</a><a href="/hebrew/859.htm" title="859. 'attah (at-taw') -- you (masc. sing.)">, thou</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> and the people</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> who</a><a href="/hebrew/854.htm" title="854. 'eth (ayth) -- with (denoting proximity)"> [are] with</a><a href="/hebrew/693.htm" title="693. 'arab (aw-rab') -- to lie in wait"> thee, and lay wait</a><a href="/hebrew/7704.htm" title="7704. sadeh (saw-deh') -- field, land"> in the field,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/judges/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6258.htm" title="&#1506;&#1463;&#1514;&#1468;&#1464;&#1492; Pd 6258">Now</a> <a href="/hebrew/3915.htm" title="&#1500;&#1463;&#1497;&#1456;&#1500;&#1464;&#1492; ncmsa 3915"> tonight</a>, <a href="/hebrew/859.htm" title="&#1488;&#1463;&#1514;&#1468;&#1464;&#1492; pi2ms 859">you</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="&#1506;&#1463;&#1501; ncmsa 5971"> people</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="&#1488;&#1461;&#1514;&#95;&#50; Pp 854"> with</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> you</a> <a href="/hebrew/6965.htm" title="&#1511;&#1493;&#1501; vqvms 6965"> are to come</a> <a href="/hebrew/693.htm" title="&#1488;&#1512;&#1489; vqvms 693"> wait in ambush</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> in</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/7704.htm" title="&#1513;&#1474;&#1464;&#1491;&#1462;&#1492; ncmsa 7704"> countryside</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/judges/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6258.htm" title="6258. attah (at-taw') -- now">"Now</a> <a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">therefore, arise</a> <a href="/hebrew/3915.htm" title="3915. layil (lah'-yil) -- night">by night,</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">you and the people</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">who</a> <a href="/hebrew/693.htm" title="693. 'arab (aw-rab') -- to lie in wait">are with you, and lie</a> <a href="/hebrew/693.htm" title="693. 'arab (aw-rab') -- to lie in wait">in wait</a> <a href="/hebrew/7704.htm" title="7704. sadeh (saw-deh') -- field, land">in the field.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/judges/9.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">Now therefore up</a> <a href="/hebrew/3915.htm" title="3915. layil (lah'-yil) -- night">by night,</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">thou and the people</a> <a href="/hebrew/693.htm" title="693. 'arab (aw-rab') -- to lie in wait">that [is] with thee, and lie in wait</a> <a href="/hebrew/7704.htm" title="7704. sadeh (saw-deh') -- field, land">in the field:</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../judges/9-31.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Judges 9:31"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Judges 9:31" /></a></div><div id="right"><a href="../judges/9-33.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Judges 9:33"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Judges 9:33" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10