CINXE.COM

Ezra 5:3 Multilingual: At the same time came to them Tattenai, the governor beyond the river, and Shethar-bonzenai, and their companions, and said thus to them, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Ezra 5:3 Multilingual: At the same time came to them Tattenai, the governor beyond the river, and Shethar-bonzenai, and their companions, and said thus to them, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/ezra/5-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ezra/5-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/ezra/5-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Ezra 5:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ezra/5-2.htm" title="Ezra 5:2">&#9668;</a> Ezra 5:3 <a href="../ezra/5-4.htm" title="Ezra 5:4">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/ezra/5.htm">King James Bible</a></span><br />At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/ezra/5.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />At that time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shethar-boznai, and their companions, and said thus to them: Who gave you orders to build this house and to complete this wall?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ezra/5.htm">English Revised Version</a></span><br />At the same time came to them Tattenai, the governor beyond the river, and Shethar-bonzenai, and their companions, and said thus to them, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ezra/5.htm">World English Bible</a></span><br />At the same time came to them Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and their companions, and said thus to them, "Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ezra/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> At that time come to them hath Tatnai, governor beyond the river, and Shethar-Boznai, and their companions, and thus they are saying to them, 'Who hath made for you a decree this house to build, and this wall to finish?'<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/ezra/5.htm">Esdra 5:3 Albanian</a><br></span><span class="alb">Në atë kohë erdhën tek ata Tatenai, qeveritar i krahinës matanë Lumit, Shethar-Boznai dhe kolegët e tyre dhe u folën kështu: "Kush ju dha urdhër të ndërtoni këtë tempull dhe të rindërtoni këto mure?".</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/ezra/5.htm">Dyr Esren 5:3 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Daa kaamend dyr Wöstereuffreter Statthalter Tättnäus, dyr Schettär-Bosnäus und ienerne Amptsgnossn zo de Judauer und grödnd s an: "Ja, wie haetn myr s n daa? Haat enk öbber dyrlaaubt, däßß önn Templ wider aufbautß und d Mauern +non dyrzue?"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/ezra/5.htm">Ездра 5:3 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">А в същото време дойдоха при тях областният управител отсам реката Татанай, и Сетар-вознай, и съслужителите им, та им рекоха така: Кой ви разреши да строите тоя дом и да издигнете тая стена?</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/ezra/5.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">當時河西的總督達乃和示他波斯乃並他們的同黨來問說:「誰降旨讓你們建造這殿,修成這牆呢?」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/ezra/5.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">当时河西的总督达乃和示他波斯乃并他们的同党来问说:“谁降旨让你们建造这殿,修成这墙呢?”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/ezra/5.htm">以 斯 拉 記 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">當 時 河 西 的 總 督 達 乃 和 示 他 • 波 斯 乃 , 並 他 們 的 同 黨 來 問 說 : 「 誰 降 旨 讓 你 們 建 造 這 殿 , 修 成 這 牆 呢 ? 」</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/ezra/5.htm">以 斯 拉 記 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">当 时 河 西 的 总 督 达 乃 和 示 他 . 波 斯 乃 , 并 他 们 的 同 党 来 问 说 : 「 谁 降 旨 让 你 们 建 造 这 殿 , 修 成 这 墙 呢 ? 」</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/ezra/5.htm">Ezra 5:3 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">U to vrijeme dođoše k njima Tatnaj, satrap s onu stranu Rijeke, Šetar Boznaj i drugovi njihovi poslanici i upitaše ih: "Tko vam je dopustio da gradite ovaj hram i da podižete ove zidove?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/ezra/5.htm">Ezdrášova 5:3 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Téhož času přišel k nim Tattenai, vývoda za řekou, a Setarbozenai, i tovaryši jejich, kteříž takto k nim řekli: Kdo vám poručil dům tento stavěti a zdi tyto dělati?</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/ezra/5.htm">Ezra 5:3 Danish</a><br></span><span class="dan">Men paa den Tid kom Tattenaj, Statholderen hinsides Floden, Sjetar-Bozenaj og deres Embedsbrødre til dem og sagde: »Hvem har givet eder Lov til at bygge dette Tempel og genopføre denne Helligdom,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/ezra/5.htm">Ezra 5:3 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Te dier tijd kwam tot hen Thathnai, de landvoogd aan deze zijde der rivier, en Sthar-Boznai, en hun gezelschap, en zeiden aldus tot hen: Wie heeft ulieden bevel gegeven dit huis te bouwen, en dezen muur te voltrekken?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/ezra/5.htm">Ezsdrás 5:3 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Abban az idõben jöve hozzájok Tattenai folyóvizen túli helytartó, és Sethar-bóznai és társaik, és így szólának nékik: Ki adott néktek szabadságot, hogy e házat építsétek s e kõfalat készítsétek?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/ezra/5.htm">Ezra 5:3 Esperanto</a><br></span><span class="esp">En tiu tempo venis al ili Tatnaj, la estro de la transrivera regiono, kaj SXetar-Boznaj, kaj iliaj kunuloj, kaj tiele diris al ili:Kiu permesis al vi konstrui cxi tiun domon kaj starigi cxi tiujn murojn?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/ezra/5.htm">ESRA 5:3 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Siihen aikaan tuli Tatnai heidän tykönsä, joka oli maaherra toisella puolella virtaa, ja Setarbosnai, ja heidän kanssaveljensä, ja sanoivat näin heille: kuka on käskenyt rakentaa tätä huonetta ja näitä muureja perustaa?</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/ezra/5.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">בֵּהּ־זִמְנָא֩ אֲתָ֨א עֲלֵיהֹ֜ון תַּ֠תְּנַי פַּחַ֧ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה וּשְׁתַ֥ר בֹּוזְנַ֖י וּכְנָוָתְהֹ֑ון וְכֵן֙ אָמְרִ֣ין לְהֹ֔ם מַן־שָׂ֨ם לְכֹ֜ם טְעֵ֗ם בַּיְתָ֤א דְנָה֙ לִבְּנֵ֔א וְאֻשַּׁרְנָ֥א דְנָ֖ה לְשַׁכְלָלָֽה׃ ס</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/ezra/5.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">בה־זמנא אתא עליהון תתני פחת עבר־נהרה ושתר בוזני וכנותהון וכן אמרין להם מן־שם לכם טעם ביתא דנה לבנא ואשרנא דנה לשכללה׃ ס</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/ezra/5.htm">Esdras 5:3 French: Darby</a><br></span><span class="fr">En ce temps-là, Thathnai, gouverneur de ce cote du fleuve, et Shethar-Boznai, et leurs collegues, vinrent vers eux, et leur parlerent ainsi: Qui vous a donne ordre de batir cette maison et d'achever cette muraille?</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/ezra/5.htm">Esdras 5:3 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Dans ce même temps, Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve, Schethar-Boznaï, et leurs collègues, vinrent auprès d'eux et leur parlèrent ainsi: Qui vous a donné l'autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs?</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/ezra/5.htm">Esdras 5:3 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">En ce temps-là Tattenaï, Gouverneur de deçà le fleuve, et Sétharboznaï, et leurs compagnons vinrent à eux et leur parlèrent ainsi : Qui vous a donné ordre de rebâtir cette maison, et de fonder ces murailles?</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/ezra/5.htm">Esra 5:3 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Zu der Zeit kam zu ihnen Thathnai, der Landpfleger diesseit des Wassers, und Sthar-Bosnai und ihr Rat und sprachen also zu ihnen: Wer hat euch befohlen, dies Haus zu bauen und seine Mauern zu machen?</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/ezra/5.htm">Esra 5:3 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Zu der Zeit kam Thathnai, der Landpfleger diesseits des Wassers, und Sethar-Bosnai und ihr Rat und sprachen also zu ihnen: Wer hat euch befohlen, dies Haus zu bauen und seine Mauern zu machen? {~}</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/ezra/5.htm">Esra 5:3 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Zu der Zeit kamen zu ihnen Thathnai, der Statthalter des Gebiets jenseits des Stroms, und Sthar Bosnai und ihre Genossen und sprachen also zu ihnen: Wer hat euch Erlaubnis gegeben, diesen Tempel zu bauen und diese Mauern zu vollenden?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/ezra/5.htm">Esdra 5:3 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">In quel medesimo tempo giunsero da loro Tattenai, governatore d’oltre il fiume, Scethar-Boznai e i loro colleghi, e parlaron loro così: "Chi v’ha dato ordine di edificare questa casa e di rialzare queste mura?"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/ezra/5.htm">Esdra 5:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">In quel tempo venne a loro Tattenai, governatore di qua dal fiume, e Setarboznai, ed i lor colleghi, e dissero loro così: Chi vi ha ordinato di edificar questa Casa, e di rifar queste mura?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/ezra/5.htm">EZRA 5:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka pada masa itu datanglah kepada mereka itu Tatnai, penghulu negeri di seberang sini sungai, dan Syetar-Boznai serta dengan segala kawannya, katanya kepada mereka itu: Siapakah sudah menyuruh kamu mambangunkan rumah ini dan mendirikan pula pagar tembok ini?</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/ezra/5.htm">Esdrae 5:3 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">In ipso autem tempore venit ad eos Thathanai, qui erat dux trans flumen, et Stharbuzanai, et consiliarii eorum : sicque dixerunt eis : Quis dedit vobis consilium ut domum hanc ædificaretis, et muros ejus instauraretis ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/ezra/5.htm">Ezra 5:3 Maori</a><br></span><span class="mao">I taua wa ano ka tae mai ki a ratou a Tatenai kawana o tenei taha o te awa, raua ko Hetara Potenai, me o raua hoa, a ka mea ki a ratou, Na wai koutou i whakahau kia hanga tenei whare, kia whakaotia tenei taiepa?</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/ezra/5.htm">Esras 5:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">På den tid kom Tatnai, som var stattholder hinsides elven, og Setar-Bosnai og deres embedsbrødre til dem; og de talte således til dem: Hvem har gitt eder befaling til å bygge dette hus og fullføre denne mur? </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/ezra/5.htm">Esdras 5:3 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">En aquel tiempo vino á ellos Tatnai, capitán de la parte allá del río, y Setharboznai y sus compañeros, y dijéronles así: ¿Quién os dió mandamiento para edificar esta casa, y restablecer estos muros?</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/ezra/5.htm">Esdras 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">En aquel tiempo vino a ellos Tatnai, capitán de este lado del río, y Setar-boznai y sus compañeros, y les dijeron así: ¿Quién os dio mandamiento para edificar esta Casa, y fundar estos muros? </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/ezra/5.htm">Esdras 5:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Tatenai, governador da província a Oeste do Eufrates, Shetar-Boznai e seus companheiros foram logo lhes questionar: “Quem os autorizou a reconstruir esta Casa e reerguer estes muros?</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/ezra/5.htm">Esdras 5:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Naquele tempo vieram ter com eles Tatenai, o governador da província a oeste do Rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, e assim lhes perguntaram: Quem vos deu ordem para edificar esta casa, e completar este muro?   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/ezra/5.htm">Ezra 5:3 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">În aceeaş vreme, Tatnai, dregătorul de dincoace de Rîu, Şetar-Boznai, şi tovarăşii lor de slujbă au venit la ei şi le-au vorbit aşa: ,,Cine v'a dat învoire să zidiţi casa aceasta şi să ridicaţi zidurile acestea?``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/ezra/5.htm">Ездра 5:3 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">В то время пришел к ним Фафнай, заречный областеначальник, и Шефар-Бознай и товарищи их, и так сказали им: кто дал вам разрешение строить дом сей и доделывать стены сии?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/ezra/5.htm">Ездра 5:3 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">В то время пришел к ним Фафнай, заречный областеначальник, и Шефар-Бознай и товарищи их, и так сказали им: кто дал вам разрешение строить дом сей и доделывать стены сии?[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/ezra/5.htm">Esra 5:3 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Vid samma tid kommo till dem Tattenai, ståthållaren i landet på andra sidan floden, och Setar-Bosenai och dessas medbröder, och sade så till dem: »Vem har givit eder tillåtelse att bygga detta hus och att sätta denna mur i stånd?» </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/ezra/5.htm">Ezra 5:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Nang panahon ding yaon ay naparoon sa kanila si Tatnai, na tagapamahala sa dako roon ng Ilog, at si Sethar-boznai, at ang kanilang mga kasama, at nagsabi ng ganito sa kanila: Sino ang nagbigay sa inyo ng pasiya upang itayo ang bahay na ito, at yariin ang kutang ito? </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/ezra/5.htm">เอสรา 5:3 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ในเวลาเดียวกันนั้นทัทเธนัย ผู้ว่าราชการมณฑลฟากแม่น้ำข้างนี้ และเชธาร์โบเซนัย และคณะของเขาได้มาหาท่าน และพูดกับท่านดังนี้ว่า "ผู้ใดที่ให้กฤษฎีกาแก่ท่าน ให้สร้างพระนิเวศและกำแพงนี้จนสำเร็จ"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/ezra/5.htm">Ezra 5:3 Turkish</a><br></span><span class="tur">Fıratın batı yakasındaki bölgenin valisi Tattenay, Şetar-Bozenay ve çalışma arkadaşları onlara gidip, ‹‹Bu tapınağı yeniden kurmak ve yapımını tamamlamak için size kim yetki verdi?›› diye sordular.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/ezra/5.htm">EÂ-xô-ra 5:3 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Trong lúc đó, Tát-tê-nai, quan tổng đốc của xứ phía bên nầy sông, Sê-ta-Bô-xê-nai, và các đồng liêu họ, đến tìm dân Giu-đa, mà nói cùng chúng như vầy: Ai ban lịnh cho các ngươi cất cái đền nầy và xây vách thành nầy lên?</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ezra/5-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ezra 5:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ezra 5:2" /></a></div><div id="right"><a href="../ezra/5-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ezra 5:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ezra 5:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10