CINXE.COM
Deuteronomy 20:8 Parallel: And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Deuteronomy 20:8 Parallel: And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/deuteronomy/20-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/deuteronomy/20-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/deuteronomy/20-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Deuteronomy 20:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../deuteronomy/20-7.htm" title="Deuteronomy 20:7">◄</a> Deuteronomy 20:8 <a href="../deuteronomy/20-9.htm" title="Deuteronomy 20:9">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/deuteronomy/20.htm">New International Version</a></span><br />Then the officers shall add, "Is anyone afraid or fainthearted? Let him go home so that his fellow soldiers will not become disheartened too."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/deuteronomy/20.htm">New Living Translation</a></span><br />“Then the officers will also say, ‘Is anyone here afraid or worried? If you are, you may go home before you frighten anyone else.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/deuteronomy/20.htm">English Standard Version</a></span><br />And the officers shall speak further to the people, and say, ‘Is there any man who is fearful and fainthearted? Let him go back to his house, lest he make the heart of his fellows melt like his own.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/deuteronomy/20.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Then the officers shall speak further to the army, saying, “Is any man afraid or fainthearted? Let him return home, so that the hearts of his brothers will not melt like his own.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/deuteronomy/20.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Then the officers shall speak further to the people and say, ‘Who is the man that is afraid and fainthearted? Let him go and return to his house, so that he does not make his brothers’ hearts melt like his heart!’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/deuteronomy/20.htm">NASB 1995</a></span><br />"Then the officers shall speak further to the people and say, 'Who is the man that is afraid and fainthearted? Let him depart and return to his house, so that he might not make his brothers' hearts melt like his heart.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/deuteronomy/20.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Then the officers shall speak further to the people, and they shall say, ‘Who is the man that is afraid and fainthearted? Let him depart and return to his house, so that he might not make his brothers’ hearts melt like his heart.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/deuteronomy/20.htm">Amplified Bible</a></span><br />Then the officers shall speak further to the soldiers and say, ‘Who is the man who is afraid and lacks courage? Let him go and return to his house, so that he does not cause his brothers’ courage to fail like his own.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/deuteronomy/20.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />The officers will continue to address the army and say, ‘Is there any man who is afraid or cowardly? Let him leave and return home, so that his brothers won’t lose heart as he did.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/deuteronomy/20.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />The officers will continue to address the army and say, 'Is there any man who is afraid or cowardly? Let him leave and return home, so that his brothers' hearts won't melt like his own.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/deuteronomy/20.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Finally, if any of you are afraid, you may go home. We don't want you to discourage the other soldiers. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/deuteronomy/20.htm">Good News Translation</a></span><br />"The officers will also say to the men, 'Is there any man here who has lost his nerve and is afraid? If so, he is to go home. Otherwise, he will destroy the morale of the others.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/deuteronomy/20.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />The officers should also tell the troops, "If you are afraid or have lost your courage, you may go home. Then you won't ruin the morale of the other Israelites."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/deuteronomy/20.htm">International Standard Version</a></span><br />"Let the officials also speak to the army, 'Is there a man here who is afraid and faint-hearted? Let him go back home. Otherwise, he may demoralize his fellow soldier.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/deuteronomy/20.htm">NET Bible</a></span><br />In addition, the officers are to say to the troops, "Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier's heart as fearful as his own."</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/deuteronomy/20.htm">King James Bible</a></span><br />And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man <i>is there that is</i> fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/deuteronomy/20.htm">New King James Version</a></span><br />“The officers shall speak further to the people, and say, ‘What man <i>is there who is</i> fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest the heart of his brethren faint like his heart.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/deuteronomy/20.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/deuteronomy/20.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/deuteronomy/20.htm">World English Bible</a></span><br />The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/deuteronomy/20.htm">American King James Version</a></span><br />And the officers shall speak further to the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return to his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/deuteronomy/20.htm">American Standard Version</a></span><br />And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart melt as his heart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/deuteronomy/20.htm">A Faithful Version</a></span><br />And the officers shall speak further to the people, and they shall say, 'Who <i>is</i> the man that is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart. '<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/deuteronomy/20.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And the officers shall speak further unto the people, and shall say, What man is there that is timid and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart melt as well as his heart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/deuteronomy/20.htm">English Revised Version</a></span><br />And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart melt as his heart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/deuteronomy/20.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And the officers shall speak further to the people, and they shall say, What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return to his house, lest his brethren's heart should faint as well as his heart.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/deuteronomy/20.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And let the officers speake further vnto the people, and say, Whosoeuer is afrayde and faynt hearted, let him go & returne vnto his house, least his brethrens heart faynt like his heart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/deuteronomy/20.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And let the officers speake further vnto the people, and say: If any man feare and be faynt hearted, let hym go & returne vnto his house, lest he make his brothers heart faynt as well as his.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/deuteronomy/20.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And the captaines shal speake further vnto the people, and saye: He that feareth and hath a faynte hert, lett him go, and byde at home, that he make not his brethrens hert fainte also, like as his hert is.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/deuteronomy/20.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And let the officers speake further vnto the people and saye. Yf any man feare and be faynte herted, let him goo and returne vnto his housse, lest his brothers hert be made faynte as well as his.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/deuteronomy/20.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And the authorities have added to speak to the people and said, Who [is] the man that is afraid and tender of heart? Let him go and return to his house, and the heart of his brothers does not melt like his heart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/deuteronomy/20.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And the authorities have added to speak unto the people, and said, Who is the man that is afraid and tender of heart? -- let him go and turn back to his house, and the heart of his brethren doth not melt like his heart;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/deuteronomy/20.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the scribes shall add to speak to the people, and they said, What man was afraid and cast down of heart? he shall go and turn back to his house, and he shall not melt his brother's heart as his heart.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/deuteronomy/20.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />After these things are declared they shall add the rest, and shall speak to the people: What man is there that is fearful, and faint hearted? let him go, and return to his house, lest he make the hearts of his brethren to fear, as he himself is possessed with fear. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/deuteronomy/20.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />After these things have been declared, they shall add the remainder, and shall say to the people: ‘What man is there who is overwhelmed by fear and is fainthearted? Let him go, and return to his house, lest he cause the hearts of his brothers to fear, just as he himself has been thoroughly stricken with fear.’<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/deuteronomy/20.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And the Scribes shall continue and they shall say to the people: 'Who is the man whose heart is afraid and fainthearted? Let him return, let him go to his house, lest he will subvert the heart of his brothers as his own'.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/deuteronomy/20.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And the scribes shall speak further to the people, and they shall say, What man is there who is fearful and fainthearted? Let him return and go to his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/deuteronomy/20.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And the officers shall speak further unto the people, and they shall say: 'What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart melt as his heart.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/deuteronomy/20.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And the scribes shall speak further to the people, and say, What man <i>is</i> he that fears and is cowardly in his heart? Let him go and return to his house, lest he make the heart of his brother fail, as his own.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/deuteronomy/20.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7860.htm" title="7860: haš·šō·ṭə·rîm (Art:: N-mp) -- Active participle of an otherwise unused root probably meaning to write; properly, a scribe, i.e. an official superintendent or magistrate.">Then the officers</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696: lə·ḏab·bêr (Prep-l:: V-Piel-Inf) -- To speak. A primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively, to speak; rarely to subdue.">shall speak</a> <a href="/hebrew/3254.htm" title="3254: wə·yā·sə·p̄ū (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3cp) -- To add. A primitive root; to add or augment.">further</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: ’el- (Prep) -- To, into, towards. ">to</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: hā·‘ām (Art:: N-ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">the army,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: wə·’ā·mə·rū (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3cp) -- To utter, say. A primitive root; to say.">saying,</a> <a href="/hebrew/4310.htm" title="4310: mî- (Interrog) -- An interrogative pronoun of persons, as mah is of things, who?; also whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix.">“Is any</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: hā·’îš (Art:: N-ms) -- Man. Contracted for 'enowsh; a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term.">man</a> <a href="/hebrew/3373.htm" title="3373: hay·yā·rê (Art:: Adj-ms) -- Fearing, reverent. From yare'; fearing; morally, reverent.">afraid</a> <a href="/hebrew/7390.htm" title="7390: wə·raḵ (Conj-w:: Adj-msc) -- Tender, delicate, soft. From rakak; tender; by implication, weak.">or fainthearted?</a> <a href="/hebrew/3824.htm" title="3824: hal·lê·ḇāḇ (Art:: N-ms) -- Inner man, mind, will, heart. From labab; the heart; used also like leb."></a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980: yê·lêḵ (V-Qal-Imperf-3ms) -- To go, come, walk. Akin to yalak; a primitive root; to walk.">Let him return</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: wə·yā·šōḇ (Conj-w:: V-Qal-ConjImperf.Jus-3ms) -- A primitive root; to turn back transitively or intransitively, literally or figuratively; generally to retreat; often adverbial, again."></a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004: lə·ḇê·ṯōw (Prep-l:: N-msc:: 3ms) -- A house. Probably from banah abbreviated; a house.">home,</a> <a href="/hebrew/3824.htm" title="3824: lə·ḇaḇ (N-msc) -- Inner man, mind, will, heart. From labab; the heart; used also like leb.">so that the hearts</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: ’e·ḥāw (N-mpc:: 3ms) -- A brother. A primitive word; a brother (like 'ab).">of his brothers</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: wə·lō (Conj-w:: Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">will not</a> <a href="/hebrew/4549.htm" title="4549: yim·mas (V-Nifal-Imperf-3ms) -- To dissolve, melt. A primitive root; to liquefy; figuratively, to waste, to faint.">melt</a> <a href="/hebrew/3824.htm" title="3824: kil·ḇā·ḇōw (Prep-k:: N-msc:: 3ms) -- Inner man, mind, will, heart. From labab; the heart; used also like leb.">like his own.”</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/deuteronomy/20.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7860.htm" title="7860. shoter (sho-tare') -- official, officer">‘And the authorities</a><a href="/hebrew/3254.htm" title="3254. yacaph (yaw-saf') -- to add"> have added</a><a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak"> to speak</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> the people</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">, and said</a><a href="/hebrew/4310.htm" title="4310. miy (me) -- who?">, Who</a><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man"> [is] the man</a><a href="/hebrew/3373.htm" title="3373. yare' (yaw-ray') -- afraid, fearful "> that is afraid</a><a href="/hebrew/7390.htm" title="7390. rak (rak) -- tender, delicate, soft"> and tender</a><a href="/hebrew/3824.htm" title="3824. lebab (lay-bawb') -- inner man, mind, will, heart"> of heart</a><a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">?—let him go</a><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return"> and turn back</a><a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house"> to his house</a><a href="/hebrew/3824.htm" title="3824. lebab (lay-bawb') -- inner man, mind, will, heart">, and the heart</a><a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother"> of his brethren</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> doth not</a><a href="/hebrew/4549.htm" title="4549. macac (maw-sas') -- to dissolve, melt"> melt</a><a href="/hebrew/3824.htm" title="3824. lebab (lay-bawb') -- inner man, mind, will, heart"> like his heart;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/deuteronomy/20.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="הַ Pa">The</a> <a href="/hebrew/7860.htm" title="שֹׁוטֵר ncmpa 7860"> officers</a> <a href="/hebrew/3254.htm" title="יסף vqp3cp{2} 3254"> will continue</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> to</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="דבר_2 vpc 1696"> address</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="עַם ncmsa 5971"> army</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqp3cp{2} 559"> say</a>, ‘ <a href="/hebrew/4310.htm" title="מִי pii 4310">Is there any</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="אִישׁ ncmsa 376"> man</a> <a href="/hebrew/3373.htm" title="יָרֵא amsa 3373"> who is afraid</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> or</a> <a href="/hebrew/7390.htm" title="רַךְ amsc 7390"> cowardly</a> <a href="/hebrew/3824.htm" title="לֵבָב ncmsa 3824"></a>? <a href="/hebrew/1980.htm" title="הלך vqi3ms{1}Jm 1980">Let him leave</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="שׁוב vqi3msXa{1}Jt 7725"> return</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="בַּיִת_1 ncmsc 1004"> home</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">so that</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="אָח_2 ncmpc 251"> brothers’</a> <a href="/hebrew/3824.htm" title="לֵבָב ncmsc 3824"> hearts</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808"> won’t</a> <a href="/hebrew/4549.htm" title="מסס vni3ms 4549"> melt</a> <a href="/strongs.htm" title="כְּ Pp"> like</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> his own</a>.’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/deuteronomy/20.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7860.htm" title="7860. shoter (sho-tare') -- official, officer">"Then the officers</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak">shall speak</a> <a href="/hebrew/3254.htm" title="3254. yacaph (yaw-saf') -- to add">further</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">to the people</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and say,</a> <a href="/hebrew/4310.htm" title="4310. miy (me) -- who?">Who</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">is the man</a> <a href="/hebrew/3372a.htm" title="3372a">that is afraid</a> <a href="/hebrew/7401.htm" title="7401. rakak (raw-kak') -- to be tender, weak or soft">and fainthearted?</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">Let him depart</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">and return</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house">to his house,</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">so that he might not make his brothers'</a> <a href="/hebrew/3824.htm" title="3824. lebab (lay-bawb') -- inner man, mind, will, heart">hearts</a> <a href="/hebrew/4549.htm" title="4549. macac (maw-sas') -- to dissolve, melt">melt</a> <a href="/hebrew/3824.htm" title="3824. lebab (lay-bawb') -- inner man, mind, will, heart">like his heart.'</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/deuteronomy/20.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7860.htm" title="7860. shoter (sho-tare') -- official, officer">And the officers</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak">shall speak</a> <a href="/hebrew/3254.htm" title="3254. yacaph (yaw-saf') -- to add">further</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">unto the people,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and they shall say,</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">What man</a> <a href="/hebrew/3373.htm" title="3373. yare' (yaw-ray') -- afraid, fearful ">[is there that is] fearful</a> <a href="/hebrew/7390.htm" title="7390. rak (rak) -- tender, delicate, soft">and fainthearted?</a> <a href="/hebrew/3212.htm" title="3212. yalak (yaw-lak') -- again, away, bear, bring, carry away, come away, depart, flow, ">let him go</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">and return</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house">unto his house,</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">lest his brethren's</a> <a href="/hebrew/3824.htm" title="3824. lebab (lay-bawb') -- inner man, mind, will, heart">heart</a> <a href="/hebrew/4549.htm" title="4549. macac (maw-sas') -- to dissolve, melt">faint</a> <a href="/hebrew/3824.htm" title="3824. lebab (lay-bawb') -- inner man, mind, will, heart">as well as his heart.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../deuteronomy/20-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Deuteronomy 20:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Deuteronomy 20:7" /></a></div><div id="right"><a href="../deuteronomy/20-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Deuteronomy 20:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Deuteronomy 20:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>