CINXE.COM
Luke 2:8 Interlinear: And there were shepherds in the same region, lodging in the field, and keeping the night-watches over their flock,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 2:8 Interlinear: And there were shepherds in the same region, lodging in the field, and keeping the night-watches over their flock,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/2-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/luke/2-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Luke 2:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/2-7.htm" title="Luke 2:7">◄</a> Luke 2:8 <a href="../luke/2-9.htm" title="Luke 2:9">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/luke/2.htm">Luke 2 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">8 </span><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">8 </span><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="Kai: And, even, also, namely. ">Kai</a></span><br><span class="refmain">8 </span><span class="greek">Καὶ</span><br><span class="refbot">8 </span><span class="eng">And</span><br><span class="reftop2">8 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4166.htm" title="Strong's Greek 4166: A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd.">4166</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4166.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/poimenes_4166.htm" title="poimenes: A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd.">poimenes</a></span><br><span class="greek">ποιμένες</span><br><span class="eng">shepherds</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_san_1510.htm" title="ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">ēsan</a></span><br><span class="greek">ἦσαν</span><br><span class="eng">were</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tē</a></span><br><span class="greek">τῇ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5561.htm" title="Strong's Greek 5561: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.">5561</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5561.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/cho_ra_5561.htm" title="chōra: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.">chōra</a></span><br><span class="greek">χώρᾳ</span><br><span class="eng">region</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tē</a></span><br><span class="greek">τῇ</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/aute__846.htm" title="autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autē</a></span><br><span class="greek">αὐτῇ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">same</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Feminine 3rd Person Singular">PPro-DF3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/63.htm" title="Strong's Greek 63: To spend the night in the open, bivouac. From agros and auleo; to camp out.">63</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_63.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/agraulountes_63.htm" title="agraulountes: To spend the night in the open, bivouac. From agros and auleo; to camp out.">agraulountes</a></span><br><span class="greek">ἀγραυλοῦντες</span><br><span class="eng">lodging in the fields</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5442.htm" title="Strong's Greek 5442: Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.">5442</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5442.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/phylassontes_5442.htm" title="phylassontes: Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.">phylassontes</a></span><br><span class="greek">φυλάσσοντες</span><br><span class="eng">keeping</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5438.htm" title="Strong's Greek 5438: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.">5438</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5438.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/phylakas_5438.htm" title="phylakas: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.">phylakas</a></span><br><span class="greek">φυλακὰς</span><br><span class="eng">watch</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēs</a></span><br><span class="greek">τῆς</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3571.htm" title="Strong's Greek 3571: The night, night-time. A primary word; "night".">3571</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3571.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/nyktos_3571.htm" title="nyktos: The night, night-time. A primary word; "night".">nyktos</a></span><br><span class="greek">νυκτὸς</span><br><span class="eng">by night</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: On, to, against, on the basis of, at. ">epi</a></span><br><span class="greek">ἐπὶ</span><br><span class="eng">over</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēn</a></span><br><span class="greek">τὴν</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4167.htm" title="Strong's Greek 4167: A flock (of sheep or goats). Contraction from poimaino; a flock.">4167</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4167.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/poimne_n_4167.htm" title="poimnēn: A flock (of sheep or goats). Contraction from poimaino; a flock.">poimnēn</a></span><br><span class="greek">ποίμνην</span><br><span class="eng">flock</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autōn</a></span><br><span class="greek">αὐτῶν</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">of them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722">In</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -dsf- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός a- -dsf- 846"> same</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5561.htm" title="χώρα n- -dsf- 5561"> region</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/4166.htm" title="ποιμήν n- -npm- 4166">shepherds</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2258.htm" title="εἰμί v- 3-p--iai 2258"> were</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gsf- 3588"> staying out in the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/63.htm" title="ἀγραυλέω v- -npm-pap 63"> fields</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5442.htm" title="φυλάσσω v- -npm-pap 5442"> keeping</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5438.htm" title="φυλακή n- -apf- 5438"> watch</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3571.htm" title="νύξ n- -gsf- 3571"> at night</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="ἐπί p- 1909"> over</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gpm- 846"> their</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4167.htm" title="ποίμνη n- -asf- 4167"> flock</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">In the same</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5561.htm" title="5561. chora (kho'-rah) -- a space, place, land">region</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4166.htm" title="4166. poimen (poy-mane') -- a shepherd">there were [some] shepherds</a> <a href="//biblesuite.com/greek/63.htm" title="63. agrauleo (ag-row-leh'-o) -- to live in the fields">staying out in the fields</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5442.htm" title="5442. phulasso (foo-las'-so) -- to guard, watch">and keeping</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5438.htm" title="5438. phulake (foo-lak-ay') -- a guarding, guard, watch">watch</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">over</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4167.htm" title="4167. poimne (poym'-nay) -- a flock">their flock</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night">by night.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. ">there were</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">the same</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5561.htm" title="5561. chora (kho'-rah) -- a space, place, land">country</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4166.htm" title="4166. poimen (poy-mane') -- a shepherd">shepherds</a> <a href="//biblesuite.com/greek/63.htm" title="63. agrauleo (ag-row-leh'-o) -- to live in the fields">abiding in the field,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5442.htm" title="5442. phulasso (foo-las'-so) -- to guard, watch">keeping</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5438.htm" title="5438. phulake (foo-lak-ay') -- a guarding, guard, watch">watch</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">over</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">their</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4167.htm" title="4167. poimne (poym'-nay) -- a flock">flock</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night">by night.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/2.htm">International Standard Version</a></span><br />In that region there were shepherds living in the fields, watching their flock during the night. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/2.htm">American Standard Version</a></span><br />And there were shepherds in the same country abiding in the field, and keeping watch by night over their flock.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And there were shepherds in the same region, lodging in the field, and keeping the night-watches over their flock,<div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/2-8.htm">Luke 2:8</a> • <a href="/niv/luke/2-8.htm">Luke 2:8 NIV</a> • <a href="/nlt/luke/2-8.htm">Luke 2:8 NLT</a> • <a href="/esv/luke/2-8.htm">Luke 2:8 ESV</a> • <a href="/nasb/luke/2-8.htm">Luke 2:8 NASB</a> • <a href="/kjv/luke/2-8.htm">Luke 2:8 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/luke/2-8.htm">Luke 2:8 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/luke/2-8.htm">Luke 2:8 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/luke/2-8.htm">Luke 2:8 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/luke/2-8.htm">Luke 2:8 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/luke/2-8.htm">Luke 2:8 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/luke/2-8.htm">Luke 2:8 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/2-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 2:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 2:7" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/2-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 2:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 2:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>