CINXE.COM

Song of Solomon 4:16 Parallel: Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Song of Solomon 4:16 Parallel: Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/songs/4-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/songs/4-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/songs/4-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Song of Solomon 4:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../songs/4-15.htm" title="Song of Solomon 4:15">&#9668;</a> Song of Solomon 4:16 <a href="../songs/5-1.htm" title="Song of Solomon 5:1">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/songs/4.htm">New International Version</a></span><br />Awake, north wind, and come, south wind! Blow on my garden, that its fragrance may spread everywhere. Let my beloved come into his garden and taste its choice fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/songs/4.htm">New Living Translation</a></span><br />Awake, north wind! Rise up, south wind! Blow on my garden and spread its fragrance all around. Come into your garden, my love; taste its finest fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/songs/4.htm">English Standard Version</a></span><br />Awake, O north wind, and come, O south wind! Blow upon my garden, let its spices flow. Let my beloved come to his garden, and eat its choicest fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/songs/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Awake, O north wind, and come, O south wind. Breathe on my garden and spread the fragrance of its spices. Let my beloved come into his garden and taste its choicest fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/songs/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;Awake, north <i>wind,</i> And come, <i>wind of</i> the south; Make my garden breathe out <i>fragrance,</i> May its balsam oils flow. May my beloved come into his garden And eat its delicious fruits!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/songs/4.htm">NASB 1995</a></span><br />"Awake, O north wind, And come, wind of the south; Make my garden breathe out fragrance, Let its spices be wafted abroad. May my beloved come into his garden And eat its choice fruits!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/songs/4.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Awake, O north <i>wind,</i> And come, <i>wind of</i> the south; Make my garden breathe out <i>fragrance,</i> Let its spices be wafted abroad. May my beloved come into his garden And eat its choice fruits!&#8221; <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/songs/4.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;Awake, O north <i>wind,</i> And come, south <i>wind</i> [blow softly upon my garden]; Make my garden breathe out <i>fragrance,</i> [for the one in whom my soul delights], Let its spices flow forth. Let my beloved come into his garden And eat its choicest fruits.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/songs/4.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Awaken, north wind; come, south wind. Blow on my garden, and spread the fragrance of its spices. Let my love come to his garden and eat its choicest fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/songs/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Awaken, north wind-- come, south wind. Blow on my garden, and spread the fragrance of its spices. Let my love come to his garden and eat its choicest fruits. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/songs/4.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Let the north wind blow, the south wind too! Let them spread the aroma of my garden, so the one I love may enter and taste its delicious fruits. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/songs/4.htm">Good News Translation</a></span><br />Wake up, North Wind. South Wind, blow on my garden; fill the air with fragrance. Let my lover come to his garden and eat the best of its fruits. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/songs/4.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Awake, north wind! Come, south wind! Blow on my garden! Let its spices flow from it. Let my beloved come to his garden, and let him eat his own precious fruit.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/songs/4.htm">International Standard Version</a></span><br />Awake, north wind, and come, south wind. Make my garden breathe out, let its fragrance flow. Let my beloved come into his garden, and let him eat its choicest fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/songs/4.htm">NET Bible</a></span><br />Awake, O north wind; come, O south wind! Blow on my garden so that its fragrant spices may send out their sweet smell. May my beloved come into his garden and eat its delightful fruit! </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/songs/4.htm">King James Bible</a></span><br />Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, <i>that</i> the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/songs/4.htm">New King James Version</a></span><br />Awake, O north <i>wind,</i> And come, O south! Blow upon my garden, <i>That</i> its spices may flow out. Let my beloved come to his garden And eat its pleasant fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/songs/4.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Awake, O north wind; and come, you south; blow upon my garden, that its spices may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat its pleasant fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/songs/4.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Awake, north wind; and come, you south. Blow on my garden, that its spices may flow out. Let my beloved come into his garden, and taste his precious fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/songs/4.htm">World English Bible</a></span><br />Awake, north wind; and come, you south! Blow on my garden, that its spices may flow out. Let my beloved come into his garden, and taste his precious fruits. Lover<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/songs/4.htm">American King James Version</a></span><br />Awake, O north wind; and come, you south; blow on my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/songs/4.htm">American Standard Version</a></span><br />Awake, O north wind; and come, thou south; Blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, And eat his precious fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/songs/4.htm">A Faithful Version</a></span><br /> Awake, O north <i>wind</i>; and come, south <i>wind</i>; blow upon my garden, so <i>that</i> the spices of it may flow out. Awake, O north <i>wind</i>; and come, south <i>wind</i>; blow upon my garden, so <i>that</i> the spices of it may flow out. Let my Beloved come into His garden and eat His pleasant fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/songs/4.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Awake, north wind, and come, [thou] south; Blow upon my garden, [that] the spices thereof may flow forth. Let my beloved come into his garden, And eat its precious fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/songs/4.htm">English Revised Version</a></span><br />Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his precious fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/songs/4.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that its spices may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/songs/4.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Arise, O North, and come O South, and blowe on my garden that the spices thereof may flow out: let my welbeloued come to his garden, and eate his pleasant fruite.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/songs/4.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br /><FI>(4:14)<Fi> Up thou north winde, come thou south winde and blowe vpon my garden, that the smell therof may be caryed on euery side: yea that my beloued may come into his garden, and eate of the sweete fruites <FI>that growe therein.<Fi><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/songs/4.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Vp thou northwynde, come thou southwynde, and blowe vpo my garde, that the smell therof maye be caried on euery syde: Yee that my beloued maye come in to my garden, & eate of the frutes and apples that growe therin.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/songs/4.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Awake, O north wind, and come, O south, "" Cause my garden to breathe forth, its spices let flow, "" Let my beloved come to his garden, "" And eat its pleasant fruits!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/songs/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Awake, O north wind, and come, O south, Cause my garden to breathe forth, its spices let flow, Let my beloved come to his garden, And eat its pleasant fruits!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/songs/4.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Awake, O north wind; and come, thou south, blow upon my garden; its spices shall flow out. My beloved shall come to his garden, and he shall eat his most precious fruits.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/songs/4.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Arise, O north wind, and come, O south wind, blow through my garden, and let the aromatical spices thereof flow. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/songs/4.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><font color=#CC0000>Rise up, north wind, and advance, south wind. Send a breeze through my garden, and carry its aromatic scents.</font><span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/songs/4.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Awaken, oh North, and come south wind! Blow in my garden! My sweet fragrances shall flow, and my beloved shall come to his garden, and he will eat from the fruit of his produce<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/songs/4.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Awake, O north wind, and come, O you south wind; blow upon my garden that the perfume may flow out. Let my beloved come into his garden and eat his pleasant fruit.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/songs/4.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Awake, O north wind; And come, thou south; Blow upon my garden, That the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, And eat his precious fruits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/songs/4.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Awake, O north wind; and come, O south; and blow through my garden, and let my spices flow out.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/songs/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5782.htm" title="5782: &#8216;&#363;&#183;r&#238; (V-Qal-Imp-fs) -- To rouse oneself, awake. A primitive root; to wake.">Awake,</a> <a href="/hebrew/6828.htm" title="6828: &#7779;&#257;&#183;p&#772;&#333;&#183;wn (N-fs) -- North. Or tsaphon; from tsaphan; properly, hidden, i.e. Dark; used only of the north as a quarter.">O north wind,</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: &#363;&#183;&#7687;&#333;&#183;w&#183;&#8217;&#238; (Conj-w:: V-Qal-Imp-fs) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">and come,</a> <a href="/hebrew/8486.htm" title="8486: &#7791;&#234;&#183;m&#257;n (N-fs) -- South, south wind. Or teman; denominative from yamiyn; the south.">O south wind.</a> <a href="/hebrew/6315.htm" title="6315: h&#257;&#183;p&#772;&#238;&#183;&#7717;&#238; (V-Hifil-Imp-fs) -- To breathe, blow. A primitive root; to puff, i.e. Blow with the breath or air; hence, to fan, to utter, to kindle, to scoff.">Breathe on</a> <a href="/hebrew/1588.htm" title="1588: &#7713;an&#183;n&#238; (N-csc:: 1cs) -- An enclosure, garden. From ganan; a garden.">my garden</a> <a href="/hebrew/5140.htm" title="5140: yiz&#183;z&#601;&#183;l&#363; (V-Qal-Imperf-3mp) -- To flow, trickle, drop, distill. A primitive root; to drip, or shed by trickling.">and spread the fragrance</a> <a href="/hebrew/1314.htm" title="1314: &#7687;&#601;&#183;&#347;&#257;&#183;m&#257;w (N-mpc:: 3ms) -- Spice, balsam, the balsam tree. Or bosem; from the same as basam; fragrance; by implication, spicery; also the balsam plant.">of its spices.</a> <a href="/hebrew/1730.htm" title="1730: &#7695;&#333;&#183;w&#183;&#7695;&#238; (N-msc:: 1cs) -- Or dod; from an unused root meaning properly, to boil, i.e. to love; by implication, a love- token, lover, friend; specifically an uncle.">Let my beloved</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: y&#257;&#183;&#7687;&#333; (V-Qal-Imperf-3ms) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">come</a> <a href="/hebrew/1588.htm" title="1588: l&#601;&#183;&#7713;an&#183;n&#333;w (Prep-l:: N-csc:: 3ms) -- An enclosure, garden. From ganan; a garden.">into his garden</a> <a href="/hebrew/398.htm" title="398: w&#601;&#183;y&#333;&#183;&#7733;al (Conj-w:: V-Qal-ConjImperf-3ms) -- To eat. A primitive root; to eat.">and taste</a> <a href="/hebrew/4022.htm" title="4022: m&#601;&#183;&#7713;&#257;&#183;&#7695;&#257;w (N-mpc:: 3ms) -- From an unused root probably meaning to be eminent; properly, a distinguished thing; hence something valuable, as a product or fruit.">its choicest</a> <a href="/hebrew/6529.htm" title="6529: p&#601;&#183;r&#238; (N-msc) -- Fruit. From parah; fruit.">fruits.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/songs/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5782.htm" title="5782. uwr (oor) -- to rouse oneself, awake">Awake</a><a href="/hebrew/6828.htm" title="6828. tsaphown (tsaw-fone') -- north">, O north wind</a><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">, and come</a><a href="/hebrew/8486.htm" title="8486. teyman (tay-mawn') -- south, south wind">, O south</a><a href="/hebrew/1588.htm" title="1588. gan (gan) -- an enclosure, garden">, Cause my garden</a><a href="/hebrew/6315.htm" title="6315. puwach (poo'akh) -- to breathe, blow"> to breathe forth</a><a href="/hebrew/1314.htm" title="1314. besem (beh'-sem) -- spice, balsam, the balsam tree">, its spices</a><a href="/hebrew/5140.htm" title="5140. nazal (naw-zal') -- to flow, trickle, drop, distill"> let flow</a><a href="/hebrew/1730.htm" title="1730. dowd (dode) -- beloved, love, uncle">, Let my beloved</a><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go"> come</a><a href="/hebrew/1588.htm" title="1588. gan (gan) -- an enclosure, garden"> to his garden</a><a href="/hebrew/398.htm" title="398. 'akal (aw-kal') -- to eat">, And eat</a><a href="/hebrew/4022.htm" title="4022. meged (meh'-ghed) -- excellence"> its pleasant</a><a href="/hebrew/6529.htm" title="6529. priy (per-ee') -- fruit"> fruits!</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/songs/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5782.htm" title="&#1506;&#1493;&#1512;&#95;&#50; vqvfs 5782"></song2><song3>Awaken</a>, <a href="/hebrew/6828.htm" title="&#1510;&#1464;&#1508;&#1465;&#1493;&#1503;&#95;&#49; ncfsa 6828"> north wind</a>&#8239;&mdash;</song3></songrow> <a href="/hebrew/935.htm" title="&#1489;&#1493;&#1488; vqvfs 935"><song1>&nbsp;</song1><song2>&nbsp;</song2><song3>come</a>, <a href="/hebrew/8486.htm" title="&#1514;&#1468;&#1461;&#1497;&#1502;&#1464;&#1503;&#95;&#49; ncfsa 8486">south wind</a>.</song3></songrow> <a href="/hebrew/6315.htm" title="&#1508;&#1493;&#1495;&#95;&#49; vhvfs 6315"><song1>&nbsp;</song1><song2>&nbsp;</song2><song3>Blow on</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"> my</a> <a href="/hebrew/1588.htm" title="&#1490;&#1468;&#1463;&#1503; ncbsc 1588"> garden</a>,</song3></songrow> <a href="/hebrew/5140.htm" title="&#1504;&#1494;&#1500; vqi3mp{1}Jm 5140"><song1>&nbsp;</song1><song2>&nbsp;</song2><song3>and spread</a> <a href="/hebrew/1314.htm" title="&#1489;&#1468;&#1465;&#1513;&#1474;&#1462;&#1501; ncmpc 1314"> the fragrance</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> of its spices</a>.</song3></songrow> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"><song1>&nbsp;</song1><song2>&nbsp;</song2><song3>Let my</a> <a href="/hebrew/1730.htm" title="&#1491;&#1468;&#1465;&#1493;&#1491; ncmsc 1730"> love</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="&#1489;&#1493;&#1488; vqi3msXa{1}Jm 935"> come</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/1588.htm" title="&#1490;&#1468;&#1463;&#1503; ncbsc 1588"> garden</a></song3></songrow> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"><song1>&nbsp;</song1><song2>&nbsp;</song2><song3>and</a> <a href="/hebrew/398.htm" title="&#1488;&#1499;&#1500; vqi3ms{1}Jm 398"> eat</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> its</a> <a href="/hebrew/4022.htm" title="&#1502;&#1462;&#1490;&#1462;&#1491; ncmpc 4022"> choicest</a> <a href="/hebrew/6529.htm" title="&#1508;&#1468;&#1456;&#1512;&#1460;&#1497; ncmsc 6529"> fruits</a>.</song3></songrow><song1></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/songs/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5782.htm" title="5782. uwr (oor) -- to rouse oneself, awake">"Awake,</a> <a href="/hebrew/6828.htm" title="6828. tsaphown (tsaw-fone') -- north">O north</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">[wind], And come,</a> <a href="/hebrew/8486.htm" title="8486. teyman (tay-mawn') -- south, south wind">[wind of] the south;</a> <a href="/hebrew/1588.htm" title="1588. gan (gan) -- an enclosure, garden">Make my garden</a> <a href="/hebrew/6315.htm" title="6315. puwach (poo'akh) -- to breathe, blow">breathe</a> <a href="/hebrew/1314.htm" title="1314. besem (beh'-sem) -- spice, balsam, the balsam tree">out [fragrance], Let its spices</a> <a href="/hebrew/5140.htm" title="5140. nazal (naw-zal') -- to flow, trickle, drop, distill">be wafted</a> <a href="/hebrew/1730.htm" title="1730. dowd (dode) -- beloved, love, uncle">abroad. May my beloved</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">come</a> <a href="/hebrew/1588.htm" title="1588. gan (gan) -- an enclosure, garden">into his garden</a> <a href="/hebrew/398.htm" title="398. 'akal (aw-kal') -- to eat">And eat</a> <a href="/hebrew/4022.htm" title="4022. meged (meh'-ghed) -- excellence">its choice</a> <a href="/hebrew/6529.htm" title="6529. priy (per-ee') -- fruit">fruits!"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/songs/4.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5782.htm" title="5782. uwr (oor) -- to rouse oneself, awake">Awake,</a> <a href="/hebrew/6828.htm" title="6828. tsaphown (tsaw-fone') -- north">O north wind;</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">and come,</a> <a href="/hebrew/8486.htm" title="8486. teyman (tay-mawn') -- south, south wind">thou south;</a> <a href="/hebrew/6315.htm" title="6315. puwach (poo'akh) -- to breathe, blow">blow</a> <a href="/hebrew/1588.htm" title="1588. gan (gan) -- an enclosure, garden">upon my garden,</a> <a href="/hebrew/1314.htm" title="1314. besem (beh'-sem) -- spice, balsam, the balsam tree">[that] the spices</a> <a href="/hebrew/5140.htm" title="5140. nazal (naw-zal') -- to flow, trickle, drop, distill">thereof may flow out.</a> <a href="/hebrew/1730.htm" title="1730. dowd (dode) -- beloved, love, uncle">Let my beloved</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">come</a> <a href="/hebrew/1588.htm" title="1588. gan (gan) -- an enclosure, garden">into his garden,</a> <a href="/hebrew/398.htm" title="398. 'akal (aw-kal') -- to eat">and eat</a> <a href="/hebrew/4022.htm" title="4022. meged (meh'-ghed) -- excellence">his pleasant</a> <a href="/hebrew/6529.htm" title="6529. priy (per-ee') -- fruit">fruits.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../songs/4-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Song of Solomon 4:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Song of Solomon 4:15" /></a></div><div id="right"><a href="../songs/5-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Song of Solomon 5:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Song of Solomon 5:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10