CINXE.COM

Psalm 2:3 Parallel: Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Psalm 2:3 Parallel: Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/psalms/2-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/psalms/2-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/psalms/2-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Psalm 2:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../psalms/2-2.htm" title="Psalm 2:2">&#9668;</a> Psalm 2:3 <a href="../psalms/2-4.htm" title="Psalm 2:4">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/psalms/2.htm">New International Version</a></span><br />"Let us break their chains and throw off their shackles."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/psalms/2.htm">New Living Translation</a></span><br />&#8220;Let us break their chains,&#8221; they cry, &#8220;and free ourselves from slavery to God.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/psalms/2.htm">English Standard Version</a></span><br />&#8220;Let us burst their bonds apart and cast away their cords from us.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/psalms/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br />&#8220;Let us break Their chains and cast away Their cords.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/psalms/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;Let&#8217;s tear their shackles apart And throw their ropes away from us!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/psalms/2.htm">NASB 1995</a></span><br />"Let us tear their fetters apart And cast away their cords from us!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/psalms/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Let us tear their fetters apart, And cast away their cords from us!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/psalms/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;Let us break apart their [divine] bands [of restraint] And cast away their cords [of control] from us.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/psalms/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />&#8220;Let&#8217;s tear off their chains and throw their ropes off of us.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/psalms/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Let us tear off their chains and free ourselves from their restraints." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/psalms/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />They say, "Let's cut the ropes and set ourselves free!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/psalms/2.htm">Good News Translation</a></span><br />"Let us free ourselves from their rule," they say; "let us throw off their control." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/psalms/2.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />"Let's break apart their chains and shake off their ropes."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/psalms/2.htm">International Standard Version</a></span><br />"Let us tear off their shackles from us, and cast off their chains."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/psalms/2.htm">NET Bible</a></span><br />They say, "Let's tear off the shackles they've put on us! Let's free ourselves from their ropes!" </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/psalms/2.htm">King James Bible</a></span><br />Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/psalms/2.htm">New King James Version</a></span><br />&#8220;Let us break Their bonds in pieces And cast away Their cords from us.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/psalms/2.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/psalms/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"Let's tear off their shackles, and throw off their ropes from us."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/psalms/2.htm">World English Bible</a></span><br />"Let's break their bonds apart, and cast their cords from us."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/psalms/2.htm">American King James Version</a></span><br />Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/psalms/2.htm">American Standard Version</a></span><br />Let us break their bonds asunder, And cast away their cords from us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/psalms/2.htm">A Faithful Version</a></span><br />"Let us break Their bands asunder and cast away Their cords from us."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/psalms/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Let us break their bonds asunder, and cast away their cords from us!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/psalms/2.htm">English Revised Version</a></span><br />Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/psalms/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/psalms/2.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Let vs breake their bands, and cast their cordes from vs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/psalms/2.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Let vs breake <FI>say they<Fi> their bondes a sunder: and cast away their cordes from vs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/psalms/2.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Let vs breake their bondes a sunder, and cast awaye their yocke from vs.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/psalms/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />&#8220;Let us draw off Their cords, "" And cast Their thick bands from us.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/psalms/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'Let us draw off Their cords, And cast from us Their thick bands.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/psalms/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />We will tear away his bands, and we will cast away his cords from us.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/psalms/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/psalms/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />&#8220;Let us shatter their chains and cast their yoke away from us.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/psalms/2.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Let us cut their bands and cast their yoke from us!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/psalms/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Let us break their bands asunder, and let us cast away their yoke from us.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/psalms/2.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Let us break their bands asunder, And cast away their cords from us.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/psalms/2.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br /><i>saying</i>, Let us break through their bonds, and cast away their yoke from us.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/psalms/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5423.htm" title="5423: n&#601;&#183;nat&#183;t&#601;&#183;q&#257;h (V-Piel-Imperf.Cohort-1cp) -- To pull, draw, or tear away, apart, or off. A primitive root; to tear off.">&#8220;Let us break</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/4147.htm" title="4147: m&#333;&#183;ws&#183;r&#333;&#183;w&#183;&#7791;&#234;&#183;m&#333;w (N-fpc:: 3mp) -- A band, bond. Also feminine mowcerah; or mocrah; from yacar; properly, chastisement, i.e. a halter; figuratively, restraint.">Their chains</a> <a href="/hebrew/7993.htm" title="7993: w&#601;&#183;na&#353;&#183;l&#238;&#183;&#7733;&#257;h (Conj-w:: V-Hifil-ConjImperf.Cohort-1cp) -- To throw, fling, cast. A primitive root; to throw out, down or away.">and cast away</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="4480: mim&#183;men&#183;n&#363; (Prep:: 1cp) -- From. Or minniy; or minney; for men; properly, a part of; hence, from or out of in many senses."></a> <a href="/hebrew/5688.htm" title="5688: &#8216;a&#774;&#183;&#7687;&#333;&#183;&#7791;&#234;&#183;m&#333;w (N-cpc:: 3mp) -- Cord, rope, cordage. Or rabowth; or tabothah; the same as aboth; something intwined, i.e. A string, wreath or foliage.">Their cords.&#8221;</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/psalms/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5423.htm" title="5423. nathaq (naw-thak') -- to pull, draw, or tear away, apart, or off">&#8216;Let us draw off</a><a href="/hebrew/4147.htm" title="4147. mowcer (mo-sare') -- a band, bond"> Their cords</a><a href="/hebrew/7993.htm" title="7993. shalak (shaw-lak) -- to throw, fling, cast">, And cast</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> from</a><a href="/hebrew/5688.htm" title="5688. aboth (ab-oth') -- cord, rope, cordage"> us Their thick bands.&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/psalms/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str">&ldquo; <a href="/hebrew/5423.htm" title="&#1504;&#1514;&#1511; vpi1cp{1}Ct 5423">Let us tear off</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1502; psn3mp"> their</a> <a href="/hebrew/4147.htm" title="&#1502;&#1465;&#1493;&#1505;&#1461;&#1512;&#1464;&#1492;&#95;&#49; ncfpc 4147"> chains</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/hebrew/7993.htm" title="&#1513;&#1473;&#1500;&#1498; vhi1cp{1}Ct 7993"> free</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1461;&#1504;&#1493;&#1468; psn1cp"> ourselves</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="&#1502;&#1460;&#1503; Pp 4480"> from</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1502; psn3mp"> their</a> <a href="/hebrew/5688.htm" title="&#1506;&#1458;&#1489;&#1465;&#1514; ncbpc 5688"> restraints</a>.&rdquo;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/psalms/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5423.htm" title="5423. nathaq (naw-thak') -- to pull, draw, or tear away, apart, or off">"Let us tear</a> <a href="/hebrew/4147.htm" title="4147. mowcer (mo-sare') -- a band, bond">their fetters</a> <a href="/hebrew/5423.htm" title="5423. nathaq (naw-thak') -- to pull, draw, or tear away, apart, or off">apart</a> <a href="/hebrew/7993.htm" title="7993. shalak (shaw-lak) -- to throw, fling, cast">And cast</a> <a href="/hebrew/7993.htm" title="7993. shalak (shaw-lak) -- to throw, fling, cast">away</a> <a href="/hebrew/5688.htm" title="5688. aboth (ab-oth') -- cord, rope, cordage">their cords</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">from us!"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/psalms/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5423.htm" title="5423. nathaq (naw-thak') -- to pull, draw, or tear away, apart, or off">Let us break</a> <a href="/hebrew/4147.htm" title="4147. mowcer (mo-sare') -- a band, bond">their bands</a> <a href="/hebrew/5423.htm" title="5423. nathaq (naw-thak') -- to pull, draw, or tear away, apart, or off">asunder,</a> <a href="/hebrew/7993.htm" title="7993. shalak (shaw-lak) -- to throw, fling, cast">and cast away</a> <a href="/hebrew/5688.htm" title="5688. aboth (ab-oth') -- cord, rope, cordage">their cords</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">from us.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../psalms/2-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Psalm 2:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Psalm 2:2" /></a></div><div id="right"><a href="../psalms/2-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Psalm 2:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Psalm 2:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10