CINXE.COM

Isaiah 53:7 Multilingual: He was oppressed, yet he humbled himself and opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before her shearers is dumb; yea, he opened not his mouth.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Isaiah 53:7 Multilingual: He was oppressed, yet he humbled himself and opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before her shearers is dumb; yea, he opened not his mouth.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/isaiah/53-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/53-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/isaiah/53-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Isaiah 53:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/53-6.htm" title="Isaiah 53:6">&#9668;</a> Isaiah 53:7 <a href="../isaiah/53-8.htm" title="Isaiah 53:8">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/53.htm">King James Bible</a></span><br />He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/53.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />He was oppressed, and he was afflicted, but he opened not his mouth; he was led as a lamb to the slaughter, and was as a sheep dumb before her shearers, and he opened not his mouth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/53.htm">English Revised Version</a></span><br />He was oppressed, yet he humbled himself and opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before her shearers is dumb; yea, he opened not his mouth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/53.htm">World English Bible</a></span><br />He was oppressed, yet when he was afflicted he didn't open his mouth. As a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is mute, so he didn't open his mouth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/53.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> It hath been exacted, and he hath answered, And he openeth not his mouth, As a lamb to the slaughter he is brought, And as a sheep before its shearers is dumb, And he openeth not his mouth.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/isaiah/53.htm">Isaia 53:7 Albanian</a><br></span><span class="alb">I keqtrajtuar dhe i përulur, nuk e hapi gojën. Si një qengj që e çojnë në thertore, si një dele e heshtur përpara atyre që i qethin nuk e hapi gojën.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/isaiah/53.htm">Dyr Ieseien 53:7 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Gmartert wurd yr, aber er ließ syr nix ankennen und taat kainn Muxer. Wie ayn Lämpl, wenn s an s Abstöchen geet, und wie ayn Schaaf vor de Scherer, yso ghoerst aau von iem kain Klag.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/isaiah/53.htm">Исая 53:7 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Той беше угнетяван, но смири Себе Си, И не отвори устата Си; Както агне водено на клане, И както овца, която пред стригачите си не издава глас, Така Той не отвори устата Си.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/isaiah/53.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">他被欺壓,在受苦的時候卻不開口。他像羊羔被牽到宰殺之地,又像羊在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/isaiah/53.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">他被欺压,在受苦的时候却不开口。他像羊羔被牵到宰杀之地,又像羊在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/isaiah/53.htm">以 賽 亞 書 53:7 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">他 被 欺 壓 , 在 受 苦 的 時 候 卻 不 開 口 ( 或 譯 : 他 受 欺 壓 , 卻 自 卑 不 開 口 ) ; 他 像 羊 羔 被 牽 到 宰 殺 之 地 , 又 像 羊 在 剪 毛 的 人 手 下 無 聲 , 他 也 是 這 樣 不 開 口 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/isaiah/53.htm">以 賽 亞 書 53:7 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">他 被 欺 压 , 在 受 苦 的 时 候 却 不 开 口 ( 或 译 : 他 受 欺 压 , 却 自 卑 不 开 口 ) ; 他 像 羊 羔 被 牵 到 宰 杀 之 地 , 又 像 羊 在 剪 毛 的 人 手 下 无 声 , 他 也 是 这 样 不 开 口 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/isaiah/53.htm">Isaiah 53:7 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Zlostavljahu ga, a on puštaše, i nije otvorio usta svojih. K'o jagnje na klanje odvedoše ga; k'o ovca, nijema pred onima što je strižu, nije otvorio usta svojih.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/isaiah/53.htm">Izaiáše 53:7 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Pokutován jest i strápen, však neotevřel úst svých. Jako beránek k zabití veden byl, a jako ovce před těmi, kdož ji střihou, oněměl, aniž otevřel úst svých.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/isaiah/53.htm">Esajas 53:7 Danish</a><br></span><span class="dan">Han blev knust og bar det stille, han oplod ikke sin Mund som et Lam, der føres hen at slagtes, som et Faar, der er stumt, naar det klippes — han oplod ikke sin Mund.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/isaiah/53.htm">Jesaja 53:7 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Als dezelve geeist werd, toen werd Hij verdrukt; doch Hij deed Zijn mond niet open; als een lam werd Hij ter slachting geleid, en als een schaap, dat stom is voor het aangezicht zijner scheerders, alzo deed Hij Zijn mond niet open.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/isaiah/53.htm">Ézsaiás 53:7 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Kínoztatott, pedig alázatos volt, és száját nem nyitotta meg, mint bárány, mely mészárszékre vitetik, és mint juh, mely megnémul az õt nyírõk elõtt; és száját nem nyitotta meg!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/isaiah/53.htm">Jesaja 53:7 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Li estis turmentata, tamen li humiligxis kaj ne malfermis sian busxon; kiel sxafido kondukata al bucxo kaj kiel sxafo muta antaux siaj tondantoj, li ne malfermis sian busxon.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/isaiah/53.htm">JESAJA 53:7 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Kuin hän rangaistiin ja vaivattiin, niin ei hän suutansa avannut; niinkuin karitsa, joka teuraaksi viedään, ja niinkuin lammas, joka keritsiänsä edessä vaikenee, niin ei hänkään suutansa avannut.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/isaiah/53.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">נִגַּ֨שׂ וְה֣וּא נַעֲנֶה֮ וְלֹ֣א יִפְתַּח־פִּיו֒ כַּשֶּׂה֙ לַטֶּ֣בַח יוּבָ֔ל וּכְרָחֵ֕ל לִפְנֵ֥י גֹזְזֶ֖יהָ נֶאֱלָ֑מָה וְלֹ֥א יִפְתַּ֖ח פִּֽיו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/isaiah/53.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">נגש והוא נענה ולא יפתח־פיו כשה לטבח יובל וכרחל לפני גזזיה נאלמה ולא יפתח פיו׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/isaiah/53.htm">Ésaïe 53:7 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Il a ete opprime et afflige, et il n'a pas ouvert sa bouche. Il a ete amene comme un agneau à la boucherie, et a ete comme une brebis muette devant ceux qui la tondent; et il n'a pas ouvert sa bouche.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/isaiah/53.htm">Ésaïe 53:7 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Il a été maltraité et opprimé, Et il n'a point ouvert la bouche, Semblable à un agneau qu'on mène à la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent; Il n'a point ouvert la bouche.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/isaiah/53.htm">Ésaïe 53:7 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">[Chacun] lui demande, et il en est affligé, toutefois il n'a point ouvert sa bouche, il a été mené à la boucherie comme un agneau, et comme une brebis muette devant celui qui la tond, et il n'a point ouvert sa bouche.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/isaiah/53.htm">Jesaja 53:7 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Da er gestraft und gemartert ward, tat er seinen Mund nicht auf, wie ein Lamm, das zur Schlachtbank geführt wird, und wie ein Schaf, das verstummet vor seinem Scherer und seinen Mund nicht auftut.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/isaiah/53.htm">Jesaja 53:7 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Da er gestraft und gemartert ward, tat er seinen Mund nicht auf wie ein Lamm, das zur Schlachtbank geführt wird, und wie ein Schaf, das verstummt vor seinem Scherer und seinen Mund nicht auftut.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/isaiah/53.htm">Jesaja 53:7 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Gemißhandelt ward er, während er sich doch willig beugte und seinen Mund nicht aufthat, wie ein Lamm, das zum Schlachten geführt wird, und wie ein Schaf, das vor seinen Scherern verstummt ist.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/isaiah/53.htm">Isaia 53:7 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Maltrattato, umiliò se stesso, e non aperse la bocca. Come l’agnello menato allo scannatoio, come la pecora muta dinanzi a chi la tosa, egli non aperse la bocca.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/isaiah/53.htm">Isaia 53:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Egli è stato oppressato, ed anche afflitto, e pur non ha aperta la bocca; è stato menato all’uccisione, come un agnello; ed è stato come una pecora mutola davanti a quelli che la tosano, e non ha aperta la bocca.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/isaiah/53.htm">YESAYA 53:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Apabila ia itu ditagih maka iapun disengsarakan, tetapi tiada dibukakannya mulutnya; seperti seekor anak domba ia dihantar akan dibantai dan seperti seekor kambing biri-biri kelu di hadapan orang yang mengguntingi bulunya, demikianpun tiada dibukakannya mulutnya.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/isaiah/53.htm">Isaias 53:7 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Oblatus est quia ipse voluit, et non aperuit os suum ; sicut ovis ad occisionem ducetur, et quasi agnus coram tondente se obmutescet, et non aperiet os suum.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/isaiah/53.htm">Isaiah 53:7 Maori</a><br></span><span class="mao">I tukinotia ia, i whakawhiua; heoi kihai i kuihi tona mangai: ano he reme i arahina ia kia patua, me te hipi hoki i te aroaro o ona kaikutikuti e wahangu ana, kihai i kuihi tona waha.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/isaiah/53.htm">Esaias 53:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Han blev mishandlet, enda han var elendig, og han oplot ikke sin munn, lik et lam som føres bort for å slaktes, og lik et får som tier når de klipper det; han oplot ikke sin munn. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/isaiah/53.htm">Isaías 53:7 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Angustiado él, y afligido, no abrió su boca: como cordero fué llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores, enmudeció, y no abrió su boca.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/isaiah/53.htm">Isaías 53:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Angustiado él, y afligido, no abrió su boca. Como oveja, fue llevado al matadero; y como cordero delante de sus trasquiladores enmudeció; y no abrió su boca. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/isaiah/53.htm">Isaías 53:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Ele foi maltratado, humilhado, torturado; contudo, não abriu a sua boca; agiu como um cordeiro levado ao matadouro; como uma ovelha que permanece muda na presença dos seus tosquiadores ele não expressou nenhuma palavra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/isaiah/53.htm">Isaías 53:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Ele foi oprimido e afligido, mas não abriu a boca; como um cordeiro que é levado ao matadouro, e como a ovelha que é muda perante os seus tosquiadores, assim ele não abriu a boca.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/isaiah/53.htm">Isaia 53:7 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Cînd a fost chinuit şi asuprit, n'a deschis gura deloc, ca un miel pe care -l duci la măcelărie, şi ca o oaie mută înaintea celor ce o tund: n'a deschis gura.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/isaiah/53.htm">Исаия 53:7 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание, и какагнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/isaiah/53.htm">Исаия 53:7 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/isaiah/53.htm">Jesaja 53:7 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Han blev plågad, fastän han ödmjukade sig och icke öppnade sin mun, lik ett lamm, som föres bort att slaktas, och lik ett får, som är tyst inför dem som klippa det ja, han öppnade icke sin mun. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/isaiah/53.htm">Isaiah 53:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Siya'y napighati, gayon man nang siya'y dinalamhati ay hindi nagbuka ng kaniyang bibig; gaya ng kordero na dinadala sa patayan, at gaya ng tupang nasa harap ng mga manggugupit sa kaniya ay pipi, gayon ma'y hindi niya binuka ang kaniyang bibig. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/isaiah/53.htm">อิสยาห์ 53:7 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ท่านถูกบีบบังคับและท่านถูกข่มใจ ถึงกระนั้นท่านก็ไม่ปริปาก เหมือนลูกแกะที่ถูกนำไปฆ่า และเหมือนแกะที่เป็นใบ้อยู่หน้าผู้ตัดขนของมันฉันใด ท่านก็ไม่ปริปากของท่านเลยฉันนั้น</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/isaiah/53.htm">Yeşaya 53:7 Turkish</a><br></span><span class="tur">O baskı görüp eziyet çektiyse de<br />Ağzını açmadı.<br />Kesime götürülen kuzu gibi,<br />Kırkıcıların önünde sessizce duran koyun gibi<br />Açmadı ağzını.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/isaiah/53.htm">EÂ-sai 53:7 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Người bị hiếp đáp, nhưng khi chịu sự khốn khổ chẳng hề mở miệng. Như chiên con bị dắt đến hàng làm thịt, như chiên câm ở trước mặt kẻ hớt lông, người chẳng từng mở miệng.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/53-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 53:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 53:6" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/53-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 53:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 53:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10