CINXE.COM
Hebrews 1:14 Interlinear: are they not all spirits of service -- for ministration being sent forth because of those about to inherit salvation?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Hebrews 1:14 Interlinear: are they not all spirits of service -- for ministration being sent forth because of those about to inherit salvation?</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/hebrews/1-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/hebrews/1-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Hebrews 1:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../hebrews/1-13.htm" title="Hebrews 1:13">◄</a> Hebrews 1:14 <a href="../hebrews/2-1.htm" title="Hebrews 2:1">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/hebrews/1.htm">Hebrews 1 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">14 </span><span class="pos"><a href="/greek/3780.htm" title="Strong's Greek 3780: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.">3780</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3780.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">14 </span><span class="translit"><a href="/greek/ouchi_3780.htm" title="Ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.">Ouchi</a></span><br><span class="refmain">14 </span><span class="greek">Οὐχὶ</span><br><span class="refbot">14 </span><span class="eng">Not</span><br><span class="reftop2">14 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="IntPrtcl">IntPrtcl</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pantes_3956.htm" title="pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">pantes</a></span><br><span class="greek">πάντες</span><br><span class="eng">all</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eisin_1510.htm" title="eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">eisin</a></span><br><span class="greek">εἰσὶν</span><br><span class="eng">are they</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3010.htm" title="Strong's Greek 3010: Given to serving (ministration), ministering. From the same as leitourgeo; functional publicly; i.e. Beneficient.">3010</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3010.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/leitourgika_3010.htm" title="leitourgika: Given to serving (ministration), ministering. From the same as leitourgeo; functional publicly; i.e. Beneficient.">leitourgika</a></span><br><span class="greek">λειτουργικὰ</span><br><span class="eng">ministering</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Neuter Plural">Adj-NNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4151.htm" title="Strong's Greek 4151: Wind, breath, spirit. ">4151</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4151.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pneumata_4151.htm" title="pneumata: Wind, breath, spirit. ">pneumata</a></span><br><span class="greek">πνεύματα</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">spirits</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Plural">N-NNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1248.htm" title="Strong's Greek 1248: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.">1248</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1248.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/diakonian_1248.htm" title="diakonian: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.">diakonian</a></span><br><span class="greek">διακονίαν</span><br><span class="eng">service</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/649.htm" title="Strong's Greek 649: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">649</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_649.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apostellomena_649.htm" title="apostellomena: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">apostellomena</a></span><br><span class="greek">ἀποστελλόμενα</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">being sent forth</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Plural">V-PPM/P-NNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1223.htm" title="Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">1223</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1223.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dia_1223.htm" title="dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">dia</a></span><br><span class="greek">διὰ</span><br><span class="eng">for the sake of</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tous_3588.htm" title="tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tous</a></span><br><span class="greek">τοὺς</span><br><span class="eng">those</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Plural">Art-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3195.htm" title="Strong's Greek 3195: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.">3195</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3195.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/mellontas_3195.htm" title="mellontas: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.">mellontas</a></span><br><span class="greek">μέλλοντας</span><br><span class="eng">being about</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural">V-PPA-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2816.htm" title="Strong's Greek 2816: To inherit, obtain (possess) by inheritance, acquire. From kleronomos; to be an heir to.">2816</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2816.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kle_ronomein_2816.htm" title="klēronomein: To inherit, obtain (possess) by inheritance, acquire. From kleronomos; to be an heir to.">klēronomein</a></span><br><span class="greek">κληρονομεῖν</span><br><span class="eng">to inherit</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4991.htm" title="Strong's Greek 4991: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.">4991</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4991.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/so_te_rian_4991.htm" title="sōtērian: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.">sōtērian</a></span><br><span class="greek">σωτηρίαν</span><span class="punct"> ?</span><br><span class="eng">salvation</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/hebrews/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1526.htm" title="εἰμί v- 3-p--pai 1526">Are</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3780.htm" title="οὐχί x- 3780"> they not</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="πᾶς a- -npm- 3956"> all</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3010.htm" title="λειτουργικός a- -npn- 3010"> ministering</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4151.htm" title="πνεῦμα n- -npn- 4151"> spirits</a> <a href="//biblesuite.com/greek/649.htm" title="ἀποστέλλω v- -npn-ppp 649"> sent out</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="εἰς p- 1519"> to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1248.htm" title="διακονία n- -asf- 1248"> serve</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -apm- 3588"> those</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3195.htm" title="μέλλω v- -apm-pap 3195"> who are going to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2816.htm" title="κληρονομέω v- -----pan 2816"> inherit</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4991.htm" title="σωτηρία n- -asf- 4991"> salvation</a>?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/hebrews/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">Are they not all</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3010.htm" title="3010. leitourgikos (li-toorg-ik-os') -- of or for service">ministering</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4151.htm" title="4151. pneuma (pnyoo'-mah) -- wind, spirit">spirits,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/649.htm" title="649. apostello (ap-os-tel'-lo) -- to send, send away">sent</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1248.htm" title="1248. diakonia (dee-ak-on-ee'-ah) -- service, ministry">out to render service</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">for the sake</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">of those</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3195.htm" title="3195. mello (mel'-lo) -- to be about to">who will</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2816.htm" title="2816. kleronomeo (klay-ron-om-eh'-o) -- to inherit">inherit</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4991.htm" title="4991. soteria (so-tay-ree'-ah) -- deliverance, salvation">salvation?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/hebrews/1.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1526.htm" title="1526. eisi (i-see') -- agree, are, be, were. ">Are they</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3780.htm" title="3780. ouchi (oo-khee') -- not, not at all">not</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">all</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3010.htm" title="3010. leitourgikos (li-toorg-ik-os') -- of or for service">ministering</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4151.htm" title="4151. pneuma (pnyoo'-mah) -- wind, spirit">spirits,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/649.htm" title="649. apostello (ap-os-tel'-lo) -- to send, send away">sent forth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1248.htm" title="1248. diakonia (dee-ak-on-ee'-ah) -- service, ministry">minister</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">for</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3195.htm" title="3195. mello (mel'-lo) -- to be about to">them who shall</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2816.htm" title="2816. kleronomeo (klay-ron-om-eh'-o) -- to inherit">be heirs of</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4991.htm" title="4991. soteria (so-tay-ree'-ah) -- deliverance, salvation">salvation?</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/hebrews/1.htm">International Standard Version</a></span><br />All of them are spirits on a divine mission, sent to serve those who are about to inherit salvation, aren't they?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/hebrews/1.htm">American Standard Version</a></span><br />Are they not all ministering spirits, sent forth to do service for the sake of them that shall inherit salvation?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/hebrews/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> are they not all spirits of service -- for ministration being sent forth because of those about to inherit salvation?<div class="vheading2">Links</div><a href="/hebrews/1-14.htm">Hebrews 1:14</a> • <a href="/niv/hebrews/1-14.htm">Hebrews 1:14 NIV</a> • <a href="/nlt/hebrews/1-14.htm">Hebrews 1:14 NLT</a> • <a href="/esv/hebrews/1-14.htm">Hebrews 1:14 ESV</a> • <a href="/nasb/hebrews/1-14.htm">Hebrews 1:14 NASB</a> • <a href="/kjv/hebrews/1-14.htm">Hebrews 1:14 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/hebrews/1-14.htm">Hebrews 1:14 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/hebrews/1-14.htm">Hebrews 1:14 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/hebrews/1-14.htm">Hebrews 1:14 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/hebrews/1-14.htm">Hebrews 1:14 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/hebrews/1-14.htm">Hebrews 1:14 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/hebrews/1-14.htm">Hebrews 1:14 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../hebrews/1-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Hebrews 1:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Hebrews 1:13" /></a></div><div id="right"><a href="../hebrews/2-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Hebrews 2:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Hebrews 2:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>