CINXE.COM

Job 8:12 Parallel: Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 8:12 Parallel: Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/8-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/8-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/8-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 8:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/8-11.htm" title="Job 8:11">&#9668;</a> Job 8:12 <a href="../job/8-13.htm" title="Job 8:13">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/8.htm">New International Version</a></span><br />While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/8.htm">New Living Translation</a></span><br />While they are still flowering, not ready to be cut, they begin to wither more quickly than grass.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/8.htm">English Standard Version</a></span><br />While yet in flower and not cut down, they wither before any other plant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/8.htm">Berean Study Bible</a></span><br />While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/8.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;While it is still green <i>and</i> not cut down, Yet it withers before any <i>other</i> plant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/8.htm">NASB 1995</a></span><br />"While it is still green and not cut down, Yet it withers before any other plant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/8.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;While it is still green <i>and</i> not cut down, Yet it withers before any <i>other</i> plant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/8.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;While it is still green (in flower) and not cut down, Yet it withers before any <i>other</i> plant [when without water].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/8.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />While still uncut shoots, they would dry up quicker than any other plant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />While still uncut shoots, they would dry up quicker than any other plant. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/8.htm">Contemporary English Version</a></span><br />and if the water dries up, they die sooner than grass. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/8.htm">Good News Translation</a></span><br />If the water dries up, they are the first to wither, while still too small to be cut and used. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/8.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Even if they were fresh and not cut, they would wither quicker than grass.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/8.htm">International Standard Version</a></span><br />While they are still green and not yet ready to be harvested, they wither before any plant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/8.htm">NET Bible</a></span><br />While they are still beginning to flower and not ripe for cutting, they can wither away faster than any grass! </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/8.htm">King James Bible</a></span><br />Whilst it <i>is</i> yet in his greenness, <i>and</i> not cut down, it withereth before any <i>other</i> herb.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/8.htm">New King James Version</a></span><br />While it <i>is</i> yet green <i>and</i> not cut down, It withers before any <i>other</i> plant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/8.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />While it is yet green, and not cut down, it withers before any other plant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/8.htm">New Heart English Bible</a></span><br />While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/8.htm">World English Bible</a></span><br />While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/8.htm">American King James Version</a></span><br />Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it wither before any other herb.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/8.htm">American Standard Version</a></span><br />Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, It withereth before any other herb.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/8.htm">A Faithful Version</a></span><br />While it <i>is</i> yet in its greenness, and not cut down, it dries out before any <i>other</i> herb.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/8.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/8.htm">English Revised Version</a></span><br />Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/8.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/8.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Though it were in greene and not cutte downe, yet shall it wither before any other herbe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/8.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />No, but whilste it is nowe in his greennesse, though it be not cut downe, yet withereth it before any other hearbe:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/8.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />No: but (or euer it be shot forth, and or euer it be gathered) it wythereth, before eny other herbe.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/8.htm">Literal Standard Version</a></span><br />While it [is] in its budding&#8212;uncropped, "" Even before any herb it withers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/8.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> While it is in its budding -- uncropped, Even before any herb it withereth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/8.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />While yet in its greenness it shall not break off, and it will dry up before grass.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/8.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />When it is yet in flower, and is not plucked up with the hand, it withereth before all herbs. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/8.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />When it is still in flower, and has not been pulled up by hand, it withers before all other plants.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/8.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />While it is in its growth it is not picked, and before all grass it dries up<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/8.htm">Lamsa Bible</a></span><br />While they are yet in their greenness, and not cut down, they wither before any other herb.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/8.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, It withereth before any other herb.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/8.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />When it is yet on the root, and <i>though</i> it has not been cut down, does not any herb wither before it has received moisture?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/8.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5750.htm" title="5750: &#8216;&#333;&#183;&#7695;en&#183;n&#363; (Adv:: 3ms) -- Or rod; from uwd; properly, iteration or continuance; used only adverbially, again, repeatedly, still, more.">While</a> <a href="/hebrew/3.htm" title="3: &#7687;&#601;&#183;&#8217;ib&#183;b&#333;w (Prep-b:: N-msc:: 3ms) -- Freshness, fresh green. From the same as 'abiyb; a green plant.">the shoots</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: l&#333; (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">are still uncut,</a> <a href="/hebrew/6998.htm" title="6998: yiq&#183;q&#257;&#183;&#7789;&#234;p&#772; (V-Nifal-Imperf-3ms) -- To pluck off or out. A primitive root; to strip off."></a> <a href="/hebrew/3001.htm" title="3001: y&#238;&#183;&#7687;&#257;&#353; (V-Qal-Imperf-3ms) -- To be dry, dried up, or withered. A primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also to dry up or wither.">they dry up</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: w&#601;&#183;lip&#772;&#183;n&#234; (Conj-w, Prep-l:: N-cpc) -- Face, faces. Plural of an unused noun; the face; used in a great variety of applications; also as a preposition.">quicker than</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: &#7733;&#257;l (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every."></a> <a href="/hebrew/2682.htm" title="2682: &#7717;&#257;&#183;&#7779;&#238;r (N-ms) -- Green grass, herbage. Perhaps originally the same as chatsiyr, from the greenness of a courtyard; grass; also a leek.">grass.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/8.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5750.htm" title="5750. owd (ode) -- a going around, continuance, still, yet, again, beside">While</a><a href="/hebrew/3808.htm3808. lo' (lo) -- not"> it [is] in its budding&#8212;uncropt</a><a href="/hebrew/9997.htm0">, Even before</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> any</a><a href="/hebrew/2682.htm" title="2682. chatsiyr (khaw-tseer') -- green grass, herbage"> herb</a><a href="/hebrew/3001.htm" title="3001. yabesh (yaw-bashe') -- to be dry, dried up, or withered"> it withereth.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp">While</a> <a href="/hebrew/5750.htm" title="&#1506;&#1465;&#1493;&#1491; Pd 5750"> still</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="&#1500;&#1465;&#1488; Pn 3808"> uncut</a> <a href="/hebrew/6998.htm" title="&#1511;&#1496;&#1507; vni3ms 6998"></a> <a href="/hebrew/3.htm" title="&#1488;&#1461;&#1489; ncmsc 3">&#8196;shoots</a>, <a href="/hebrew/3001.htm" title="&#1497;&#1489;&#1513;&#1473; vqi3ms 3001">they would dry&#8196;up</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> quicker than</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="&#1508;&#1468;&#1464;&#1504;&#1462;&#1492; ncbpc 6440"></a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1500; ncmsc 3605"> any</a> <a href="/hebrew/2682.htm" title="&#1495;&#1464;&#1510;&#1460;&#1497;&#1512;&#95;&#51; ncmsa 2682">&#8196;other&#8196;plant</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/8.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5750.htm" title="5750. owd (ode) -- a going around, continuance, still, yet, again, beside">"While it is still</a> <a href="/hebrew/3.htm" title="3. 'eb (abe) -- freshness, fresh green">green</a> <a href="/hebrew/6998.htm" title="6998. qataph (kaw-taf') -- to pluck off or out">[and] not cut</a> <a href="/hebrew/6998.htm" title="6998. qataph (kaw-taf') -- to pluck off or out">down,</a> <a href="/hebrew/3001.htm" title="3001. yabesh (yaw-bashe') -- to be dry, dried up, or withered">Yet it withers</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">before</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">any</a> <a href="/hebrew/2682.htm" title="2682. chatsiyr (khaw-tseer') -- green grass, herbage">[other] plant.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/8.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3.htm" title="3. 'eb (abe) -- freshness, fresh green">Whilst it [is] yet in his greenness,</a> <a href="/hebrew/6998.htm" title="6998. qataph (kaw-taf') -- to pluck off or out">[and] not cut down,</a> <a href="/hebrew/3001.htm" title="3001. yabesh (yaw-bashe') -- to be dry, dried up, or withered">it withereth</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">before</a> <a href="/hebrew/2682.htm" title="2682. chatsiyr (khaw-tseer') -- green grass, herbage">any [other] herb.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/8-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 8:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 8:11" /></a></div><div id="right"><a href="../job/8-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 8:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 8:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10