CINXE.COM

John 4:32 Parallel: But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 4:32 Parallel: But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/john/4-32.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/4-32.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/john/4-32.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > John 4:32</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/4-31.htm" title="John 4:31">&#9668;</a> John 4:32 <a href="../john/4-33.htm" title="John 4:33">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/john/4.htm">New International Version</a></span><br />But he said to them, "I have food to eat that you know nothing about."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/4.htm">New Living Translation</a></span><br />But Jesus replied, &#8220;I have a kind of food you know nothing about.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/4.htm">English Standard Version</a></span><br />But he said to them, &#8220;I have food to eat that you do not know about.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br />But He told them, &#8220;I have food to eat that you know nothing about.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But He said to them, &#8220;I have food to eat that you do not know about.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/4.htm">NASB 1995</a></span><br />But He said to them, "I have food to eat that you do not know about."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/4.htm">NASB 1977 </a></span><br />But He said to them, &#8220;I have food to eat that you do not know about.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/4.htm">Amplified Bible</a></span><br />But He told them, &#8220;I have food to eat that you do not know about.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/4.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />But he said, &#8220;I have food to eat that you don&#8217;t know about.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But He said, "I have food to eat that you don't know about." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/4.htm">Contemporary English Version</a></span><br />But Jesus told them, "I have food you don't know anything about." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/4.htm">Good News Translation</a></span><br />But he answered, "I have food to eat that you know nothing about." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/4.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Jesus told them, "I have food to eat that you don't know about."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/4.htm">International Standard Version</a></span><br />But he told them, "I have food to eat that you know nothing about."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/4.htm">NET Bible</a></span><br />But he said to them, "I have food to eat that you know nothing about."</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/4.htm">King James Bible</a></span><br />But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/4.htm">New King James Version</a></span><br />But He said to them, &#8220;I have food to eat of which you do not know.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/john/4.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />But he said unto them, I have food to eat that you know not of.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/4.htm">New Heart English Bible</a></span><br />But he said to them, "I have food to eat that you do not know about."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/4.htm">World English Bible</a></span><br />But he said to them, "I have food to eat that you don't know about."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/john/4.htm">American King James Version</a></span><br />But he said to them, I have meat to eat that you know not of.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/4.htm">American Standard Version</a></span><br />But he said unto them, I have meat to eat that ye know not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/john/4.htm">A Faithful Version</a></span><br />And He said to them, "I have meat to eat that you are not aware of."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/4.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But he said to them, I have food to eat which ye do not know.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/4.htm">English Revised Version</a></span><br />But he said unto them, I have meat to eat that ye know not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/4.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But he said to them, I have food to eat that ye know not of.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/john/4.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />But he said vnto them, I haue meate to eate that ye know not of.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/john/4.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />He sayde vnto them: I haue meate to eate that ye wote not of.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/john/4.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />But he sayde vnto them: I haue meate to eate, that ye knowe not of<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/john/4.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />He sayde vnto the: I have meate to eate that ye knowe not of.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/4.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and He said to them, &#8220;I have food to eat that you have not known.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/4.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But He said to them, "I have food to eat that you do not know."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and he said to them, 'I have food to eat that ye have not known.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/4.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And he said to them, I have food to eat which ye know not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/john/4.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />However He said to them, I have food to eat that you do not know.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/4.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But he said to them: I have meat to eat, which you know not. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/4.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But he said to them, &#8220;I have food to eat which you do not know.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/4.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But he said to them, &#8220;I have food to eat of which you do not know.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/4.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But he said to them, I have food to eat, of which you do not know.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/4.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But he said to them: I have food to eat of which you know not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/4.htm">Godbey New Testament</a></span><br />He said to them, <FR>I have meat to eat, which you know not.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/4.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But he said to them, I have meat to eat that ye know not of.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/4.htm">Mace New Testament</a></span><br />but he answered them, I have meat to eat that ye know not of:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/4.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"I have food to eat," He replied, "of which you do not know."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/4.htm">Worrell New Testament</a></span><br />But He said to them, <FR>"I have food to eat that ye know not of."<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/4.htm">Worsley New Testament</a></span><br />But He said unto them, <FR>I have food to eat, which ye know not of.<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/john/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">He told</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them,</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: Eg&#333; (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">&#8220;I</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: ech&#333; (V-PIA-1S) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">have</a> <a href="/greek/1035.htm" title="1035: br&#333;sin (N-AFS) -- (a) abstr: eating, (b) food, a meal, (c) rust. From the base of bibrosko; eating; by extension food.">food</a> <a href="/greek/5315.htm" title="5315: phagein (V-ANA) -- A primary verb; to eat.">to eat</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: h&#275;n (RelPro-AFS) -- Who, which, what, that. ">that</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymeis (PPro-N2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: oidate (V-RIA-2P) -- To know, remember, appreciate. ">know</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">nothing about.&#8221; </a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/john/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">and</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> he</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command"> said</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to them</a><a href="/greek/1473.htm" title="1473. ego (eg-o') -- I (only expressed when emphatic)">, &#8216;I</a><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold"> have</a><a href="/greek/1035.htm" title="1035. brosis (bro'-sis) -- eating, food"> food</a><a href="/greek/5315.htm" title="5315. phago (fag'-o) -- I eat"> to eat</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that"> that</a><a href="/greek/5210.htm" title="5210. humeis (hoo-mice') -- you"> ye</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no"> have not</a><a href="/greek/1492.htm" title="1492. eido (i'-do) -- be aware, behold, consider, perceive"> known.&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/john/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="&#948;&#8051; c- 1161">But</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsm- 3588"> He</a> <a href="/greek/2036.htm" title="&#955;&#8051;&#947;&#969; v- 3-s--aai 2036"> said</a>, <a href="/greek/1473.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -ns-- 1473"><span class="red">&ldquo;I</span></a> <a href="/greek/2192.htm" title="&#7956;&#967;&#969; v- 1-s--pai 2192"><span class="red"> have</span></a> <a href="/greek/1035.htm" title="&#946;&#961;&#8182;&#963;&#953;&#962; n- -asf- 1035"><span class="red"> food</span></a> <a href="/greek/5315.htm" title="&#7952;&#963;&#952;&#8055;&#969; v- -----aan 5315"><span class="red"> to eat</span></a> <a href="/greek/3739.htm" title="&#8005;&#962; rr -asf- 3739"><span class="red"> that</span></a> <a href="/greek/5210.htm" title="&#963;&#8059; rp -np-- 5210"><span class="red"> you</span></a> <a href="/greek/3756.htm" title="&#959;&#8016; d- 3756"><span class="red"> don&rsquo;t</span></a> <a href="/greek/1492.htm" title="&#959;&#7990;&#948;&#945; v- 2-p--xai 1492"><span class="red"> know</span></a><span class="red"> about.&rdquo;</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/john/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">But He said</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">to them, "I have</a> <a href="/greek/1035.htm" title="1035. brosis (bro'-sis) -- eating, food">food</a> <a href="/greek/2068.htm" title="2068. esthio (es-thee'-o) -- to eat">to eat</a> <a href="/greek/3609a.htm" title="3609a">that you do not know about."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/john/4.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">But</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">he said</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto them,</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473. ego (eg-o') -- I (only expressed when emphatic)">I</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">have</a> <a href="/greek/1035.htm" title="1035. brosis (bro'-sis) -- eating, food">meat</a> <a href="/greek/5315.htm" title="5315. phago (fag'-o) -- I eat">to eat</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">that</a> <a href="/greek/5210.htm" title="5210. humeis (hoo-mice') -- you">ye</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492. eido (i'-do) -- be aware, behold, consider, perceive">know</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492. eido (i'-do) -- be aware, behold, consider, perceive">of.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/4-31.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 4:31"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 4:31" /></a></div><div id="right"><a href="../john/4-33.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 4:33"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 4:33" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10