CINXE.COM
Acts 2:47 Multilingual: praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to them day by day those that were being saved.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 2:47 Multilingual: praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to them day by day those that were being saved.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/acts/2-47.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/2-47.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/acts/2-47.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Acts 2:47</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/2-46.htm" title="Acts 2:46">◄</a> Acts 2:47 <a href="../acts/3-1.htm" title="Acts 3:1">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/2.htm">King James Bible</a></span><br />Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />praising God, and having favour with all the people; and the Lord added [to the assembly] daily those that were to be saved.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/2.htm">English Revised Version</a></span><br />praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to them day by day those that were being saved.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/2.htm">World English Bible</a></span><br />praising God, and having favor with all the people. The Lord added to the assembly day by day those who were being saved.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> praising God, and having favour with all the people, and the Lord was adding those being saved every day to the assembly.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/acts/2.htm">Veprat e Apostujve 2:47 Albanian</a><br></span><span class="alb">duke lavdëruar Perëndinë dhe duke gëzuar simpatinë e gjithë popullit. Dhe Zoti i shtonte kishës çdo ditë ata që ishin shpëtuar.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/acts/2.htm">ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 2:47 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Աստուած կը գովաբանէին եւ շնորհք կը գտնէին ամբողջ ժողովուրդին առջեւ. ու Տէրը օրէ օր փրկուածներ կ՚աւելցնէր եկեղեցիին թիւին վրայ:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/acts/2.htm">Apostoluén Acteac. 2:47 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Laudatzen çutela Iaincoa, eta gratia çutela populu gucia baithan. Eta Iaunac eratchequiten ceraucan gende saluatu içatecoric egun oroz Eliçari.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/acts/2.htm">De Zwölfbotngetaat 2:47 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Sö globnd önn Herrgot und warnd bei n gantzn Volk beliebt. Und dyr Herr gfüegt töglichs Tags yn dyr Gmainschaft neue Röttling dyrzue.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/acts/2.htm">Деяния 2:47 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">като хвалеха Бога, и печелеха благоволението на всичките люде. А Господ всеки ден прибавяше на църквата ония, които се спасяваха.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/acts/2.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">讚美神,得眾民的喜愛。主將得救的人天天加給他們。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/acts/2.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">赞美神,得众民的喜爱。主将得救的人天天加给他们。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/acts/2.htm">使 徒 行 傳 2:47 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">讚 美 神 , 得 眾 民 的 喜 愛 。 主 將 得 救 的 人 天 天 加 給 他 們 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/acts/2.htm">使 徒 行 傳 2:47 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">赞 美 神 , 得 众 民 的 喜 爱 。 主 将 得 救 的 人 天 天 加 给 他 们 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/acts/2.htm">Djela apostolska 2:47 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">hvaleći Boga i uživajući naklonost svega naroda. Gospodin je pak danomice zajednici pridruživao spasenike.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/acts/2.htm">Skutky apoštolské 2:47 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Chválíce Boha a milost majíce u všeho lidu. Pán pak přidával církvi na každý den těch, kteříž by spaseni byli.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/acts/2.htm">Apostelenes gerninger 2:47 Danish</a><br></span><span class="dan">idet de lovede Gud og havde Yndest hos hele Folket. Men Herren føjede daglig til dem nogle, som lode sig frelse.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/acts/2.htm">Handelingen 2:47 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En prezen God, en hadden genade bij het ganse volk. En de Heere deed dagelijks tot de Gemeente, die zalig werden.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/acts/2.htm">Apostolok 2:47 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Dícsérve az Istent, és az egész nép elõtt kedvességet találva. Az Úr pedig minden napon szaporítja vala a gyülekezetet az idvezülõkkel.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/acts/2.htm">La agoj de la apostoloj 2:47 Esperanto</a><br></span><span class="esp">lauxdante Dion kaj havante favoron cxe la tuta popolo. Kaj la Sinjoro aldonis cxiutage al la eklezio la savatojn.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/acts/2.htm">Apostolien teot 2:47 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja kiittäin Jumalaa olivat kaiken kansan suosiossa. Ja Herra lisäsi joka päivä autuaaksi tulevaisia seurakunnalle.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/2.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">αἰνοῦντες τὸν Θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. ὁ δὲ Κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ’ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/acts/2.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">αἰνοῦντες τὸν θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σωζομένους καθ' ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/acts/2.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">αἰνοῦντες τὸν θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σωζομένους καθ' ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/2.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">αἰνοῦντες τὸν θεόν, καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. Ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ’ ἡμέραν τῇ ἐκκλησίᾳ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/2.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">αἰνοῦντες τὸν Θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. ὁ δὲ Κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ’ ἡμέραν τῇ ἐκκλησίᾳ. </span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/2.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">αἰνοῦντες τὸν θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ’ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/2.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">αἰνοῦντες τὸν Θεόν, καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. ὁ δὲ Κύριος προσετίθει τοὺς σωζομένους καθ’ ἡμέραν τῇ ἐκκλησίᾳ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/2.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">αἰνοῦντες τὸν θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ' ἡμέραν τῇ ἐκκλησία</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/acts/2.htm">Actes 2:47 French: Darby</a><br></span><span class="fr">louant Dieu, et ayant la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait tous les jours à l'assemblee ceux qui devaient etre sauves.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/acts/2.htm">Actes 2:47 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l'Eglise ceux qui étaient sauvés.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/acts/2.htm">Actes 2:47 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Louant Dieu, et se rendant agréables à tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait tous les jours à l'Eglise des gens pour être sauvés.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/acts/2.htm">Apostelgeschichte 2:47 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">nahmen die Speise und lobeten Gott mit Freuden und einfältigem Herzen und hatten Gnade bei dem ganzen Volk. Der HERR aber tat hinzu täglich, die da selig wurden, zu der Gemeinde.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/acts/2.htm">Apostelgeschichte 2:47 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">nahmen die Speise und lobten Gott mit Freuden und einfältigem Herzen und hatten Gnade beim ganzen Volk. Der HERR aber tat hinzu täglich, die da selig wurden, zu der Gemeinde.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/acts/2.htm">Apostelgeschichte 2:47 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">unter Lob Gottes und gutem Einvernehmen mit dem ganzen Volk. Der Herr aber fügte ihrer Vereinigung täglich bei, die sich retten ließen. *) in Jerusalem, und große Furcht lag auf allen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/acts/2.htm">Atti 2:47 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">lodando Iddio, e avendo il favore di tutto il popolo. E il Signore aggiungeva ogni giorno alla loro comunità quelli che erano sulla via della salvazione.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/acts/2.htm">Atti 2:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">lodando Iddio, ed avendo grazia presso tutto il popolo. E il Signore aggiungeva alla chiesa ogni giorno coloro che erano salvati.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/acts/2.htm">KISAH PARA RASUL 2:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">sambil memuji Allah, dan mereka itu diperkenan oleh segenap kaum itu. Maka sehari-hari bilangannya itu ditambahi Tuhan dengan orang yang beroleh selamat.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/acts/2.htm">Acts 2:47 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">țḥemmiden Sidi Ṛebbi, imdanen meṛṛa țqadaṛen-ten ; Sidi Ṛebbi irennu-d kull ass ɣer tejmaɛt-nsen wid ițțusellken. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/acts/2.htm">Actus Apostolorum 2:47 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">collaudantes Deum et habentes gratiam ad omnem plebem. Dominus autem augebat qui salvi fierent quotidie in idipsum.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/acts/2.htm">Acts 2:47 Maori</a><br></span><span class="mao">E whakamoemiti ana ki te Atua, e paingia ana hoki e te iwi katoa. A honoa mai ana e te Ariki ki a ratou i tena ra, i tena ra, i tena ra, te hunga e whakaorangia ana.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/acts/2.htm">Apostlenes-gjerninge 2:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">idet de lovet Gud og hadde yndest hos hele folket. Og Herren la hver dag dem som lot sig frelse, til menigheten. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/acts/2.htm">Hechos 2:47 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Alabando á Dios, y teniendo gracia con todo el pueblo. Y el Señor añadía cada día á la iglesia los que habían de ser salvos.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/acts/2.htm">Hechos 2:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">alabando a Dios, y teniendo gracia con todo el pueblo. Y el Señor añadía cada día a la Iglesia los que habían de ser salvos. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/acts/2.htm">Atos 2:47 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">louvando a Deus por tudo e sendo estimados por todo o povo. E, assim, a cada dia o Senhor juntava à comunidade as pessoas que iam sendo salvas. A cura de um aleijado </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/acts/2.htm">Atos 2:47 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">louvando a Deus, e caindo na graça de todo o povo. E cada dia acrescentava-lhes o Senhor os que iam sendo salvos. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/acts/2.htm">Faptele Apostolilor 2:47 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Ei lăudau pe Dumnezeu, şi erau plăcuţi înaintea întregului norod. Şi Domnul adăuga în fiecare zi la numărul lor pe cei ce erau mîntuiţi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/acts/2.htm">Деяния 2:47 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">хваля Бога и находясь в любви у всего народа. Господь же ежедневно прилагал спасаемых к Церкви.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/acts/2.htm">Деяния 2:47 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">хваля Бога и находясь в любви у всего народа. Господь же ежедневно прилагал спасаемых к Церкви.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/acts/2.htm">Acts 2:47 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">T·rawar, Yuska ti uuntaiti, tu wearmiayi. Tura Ashφ aents niin shiir Enentßimtiarmiayi. Tura Uunt Yus tuke tsawant shuaran uwemtikiar Yus-shuar φrunmanum φkiaunki wΘmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/acts/2.htm">Apostagärningarna 2:47 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och allt folket vad dem väl bevåget. Och Herren ökade församlingen, dag efter dag, med dem som läto sig frälsas.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/acts/2.htm">Matendo Ya Mitume 2:47 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Walimtukuza Mungu, wakapendwa na watu wote. Kila siku Bwana aliwaongezea idadi ya watu waliokuwa wakiokolewa.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/acts/2.htm">Mga Gawa 2:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Na nangagpupuri sa Dios, at nangagtatamo ng paglingap ng buong bayan. At idinaragdag sa kanila ng Panginoon araw-araw yaong nangaliligtas. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/acts/2.htm">กิจการ 2:47 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ทั้งได้สรรเสริญพระเจ้าและคนทั้งปวงก็ชอบใจ ฝ่ายองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงโปรดให้ผู้ที่กำลังจะรอด เข้าสมทบกับคริสตจักรทวีขึ้นทุกๆวัน</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/acts/2.htm">Elçilerin İşleri 2:47 Turkish</a><br></span><span class="tur"></span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/acts/2.htm">Деяния 2:47 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">хвалячи Бога й маючи ласку у всього народу. Господь же прибавляв спасенників у церкву що-дня.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/acts/2.htm">Acts 2:47 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Ntora mpo'une' -ra Alata'ala, pai' hawe'ea ntodea mpokagoe' -ra. Butu eo-na Pue' mpodonihii kawori' -ra; batua-na, butu eo-na kawoo-woria' tauna to mepangala' hi Pue' Yesus duu' -na tehore ngkai huku' jeko' -ra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/acts/2.htm">Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 2:47 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">ngợi khen Ðức Chúa Trời và được đẹp lòng cả dân chúng. Mỗi ngày Chúa lấy những kẻ được cứu thêm vào Hội thánh.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/2-46.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 2:46"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 2:46" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/3-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 3:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 3:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>