CINXE.COM
Acts 5:16 Multilingual: And there also came together the multitude from the cities round about Jerusalem, bringing sick folk, and them that were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 5:16 Multilingual: And there also came together the multitude from the cities round about Jerusalem, bringing sick folk, and them that were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/acts/5-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/5-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/acts/5-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Acts 5:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/5-15.htm" title="Acts 5:15">◄</a> Acts 5:16 <a href="../acts/5-17.htm" title="Acts 5:17">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/5.htm">King James Bible</a></span><br />There came also a multitude <i>out</i> of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/5.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And the multitude also of the cities round about came together to Jerusalem, bringing sick persons and persons beset by unclean spirits, who were all healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/5.htm">English Revised Version</a></span><br />And there also came together the multitude from the cities round about Jerusalem, bringing sick folk, and them that were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/5.htm">World English Bible</a></span><br />Multitudes also came together from the cities around Jerusalem, bringing sick people, and those who were tormented by unclean spirits: and they were all healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and there were coming together also the people of the cities round about to Jerusalem, bearing ailing persons, and those harassed by unclean spirits -- who were all healed.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/acts/5.htm">Veprat e Apostujve 5:16 Albanian</a><br></span><span class="alb">Edhe një turmë nga qytetet përreth turrej në Jeruzalem, duke sjellë të sëmurët dhe ata që mundoheshin nga frymëra të ndyra dhe të gjithë shëroheshin.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/acts/5.htm">ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 5:16 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Շրջակայ քաղաքներուն բազմութիւնը Երուսաղէմ կը համախմբուէր՝ հիւանդներ եւ անմաքուր ոգիներէ տանջուողներ բերելով, որոնք բոլորն ալ կը բուժուէին:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/acts/5.htm">Apostoluén Acteac. 5:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta biltzen cen hiri hurbiletaco communa-ere Ierusalemera, ekarten cituztela eriac eta spiritu satsuez tormentatuac: eta guciac sendatzen ciraden. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/acts/5.htm">De Zwölfbotngetaat 5:16 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Aau aus dyr Naachbyrschaft von Ruslham gstroemend d Leut zamm und brangend Kranke und von unraine Geister Plaagte mit, und allsand wurdnd ghailt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/acts/5.htm">Деяния 5:16 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Събираше се още и множество от градовете около Ерусалим та носеха болни и измъчваните от нечистите духове; и всички се изцеляваха.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/acts/5.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">還有許多人帶著病人和被汙鬼纏磨的,從耶路撒冷四圍的城邑來,全都得了醫治。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/acts/5.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">还有许多人带着病人和被污鬼缠磨的,从耶路撒冷四围的城邑来,全都得了医治。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/acts/5.htm">使 徒 行 傳 5:16 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">還 有 許 多 人 帶 著 病 人 和 被 污 鬼 纏 磨 的 , 從 耶 路 撒 冷 四 圍 的 城 邑 來 , 全 都 得 了 醫 治 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/acts/5.htm">使 徒 行 傳 5:16 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">还 有 许 多 人 带 着 病 人 和 被 污 鬼 缠 磨 的 , 从 耶 路 撒 冷 四 围 的 城 邑 来 , 全 都 得 了 医 治 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/acts/5.htm">Djela apostolska 5:16 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">A slijegalo bi se i mnoštvo iz gradova oko Jeruzalema: donosili bi bolesnike i opsjednute od nečistih duhova, i svi bi ozdravljali.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/acts/5.htm">Skutky apoštolské 5:16 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Scházelo se pak množství z okolních měst do Jeruzaléma, nesouce nemocné a trápené od duchů nečistých, a uzdravováni byli všickni.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/acts/5.htm">Apostelenes gerninger 5:16 Danish</a><br></span><span class="dan">Ja, selv fra Byerne i Jerusalems Omegn strømmede Mængden sammen og bragte syge og saadanne, som vare plagede af urene Aander, og de bleve alle helbredte.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/acts/5.htm">Handelingen 5:16 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En ook de menigte uit de omliggende steden kwamen gezamenlijk te Jeruzalem, brengende kranken, en die van onreine geesten gekweld waren; welke allen genezen werden.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/acts/5.htm">Apostolok 5:16 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És a szomszéd városok sokasága is Jeruzsálembe gyûlt, hozva betegeket és tisztátalan lelkektõl gyötretteket: kik mind meggyógyulának.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/acts/5.htm">La agoj de la apostoloj 5:16 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kunvenis ankaux en Jerusalemon la amaso el la cxirkauxaj urboj, portante malsanulojn kaj la turmentatajn de malpuraj spiritoj, kaj cxiuj estis sanigitaj.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/acts/5.htm">Apostolien teot 5:16 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja tuli myös suuri joukko kokoon lähimmäisistä kaupungeista Jerusalemiin, ja toviat sairaita ja saastaisilta hengiltä vaivatuita, jotka kaikki parannettiin.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/5.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">συνήρχετο δὲ καὶ τὸ πλῆθος τῶν πέριξ πόλεων Ἱερουσαλήμ, φέροντες ἀσθενεῖς καὶ ὀχλουμένους ὑπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων, οἵτινες ἐθεραπεύοντο ἅπαντες.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/acts/5.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">συνήρχετο δὲ καὶ τὸ πλῆθος τῶν πέριξ πόλεων Ἰερουσαλήμ, φέροντες ἀσθενεῖς καὶ ὀχλουμένους ὑπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων, οἵτινες ἐθεραπεύοντο ἅπαντες.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/acts/5.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">συνήρχετο δὲ καὶ τὸ πλῆθος τῶν πέριξ πόλεων Ἰερουσαλήμ, φέροντες ἀσθενεῖς καὶ ὀχλουμένους ὑπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων, οἵτινες ἐθεραπεύοντο ἅπαντες.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/5.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Συνήρχετο δὲ καὶ τὸ πλῆθος τῶν πέριξ πόλεων εἰς Ἱερουσαλήμ, φέροντες ἀσθενεῖς καὶ ὀχλουμένους ὑπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων, οἵτινες ἐθεραπεύοντο ἅπαντες. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/5.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">συνήρχετο δὲ καὶ τὸ πλῆθος τῶν πέριξ πόλεων Ἱερουσαλήμ φέροντες ἀσθενεῖς καὶ ὀχλουμένους ὑπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων, οἵτινες ἐθεραπεύοντο ἅπαντες.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/5.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">συνήρχετο δὲ καὶ τὸ πλῆθος τῶν πέριξ πόλεων Ἱερουσαλήμ, φέροντες ἀσθενεῖς καὶ ὀχλουμένους ὑπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων, οἵτινες ἐθεραπεύοντο ἅπαντες.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/5.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">συνήρχετο δὲ καὶ τὸ πλῆθος τῶν πέριξ πόλεων εἴς Ἰερουσαλήμ, φέροντες ἀσθενεῖς καὶ ὀχλουμένους ὑπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων, οἵτινες ἐθεραπεύοντο ἅπαντες.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/5.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">συνήρχετο δὲ καὶ τὸ πλῆθος τῶν πέριξ πόλεων εἴς Ἰερουσαλήμ φέροντες ἀσθενεῖς καὶ ὀχλουμένους ὑπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων οἵτινες ἐθεραπεύοντο ἅπαντες</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/acts/5.htm">Actes 5:16 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et la multitude aussi des villes d'alentour s'assemblait à Jerusalem, apportant les infirmes et ceux qui etaient tourmentes par des esprits immondes; et ils etaient tous gueris.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/acts/5.htm">Actes 5:16 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">La multitude accourait aussi des villes voisines à Jérusalem, amenant des malades et des gens tourmentés par des esprits impurs; et tous étaient guéris.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/acts/5.htm">Actes 5:16 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Le peuple aussi des villes voisines s'assemblait à Jérusalem, apportant les malades, et ceux qui étaient tourmentés des esprits immondes; et tous étaient guéris.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/acts/5.htm">Apostelgeschichte 5:16 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Es kamen auch herzu viele von den umliegenden Städten gen Jerusalem und brachten die Kranken, und die von unsaubern Geistern gepeiniget waren; und wurden alle gesund.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/acts/5.htm">Apostelgeschichte 5:16 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Es kamen auch herzu viele von den umliegenden Städten gen Jerusalem und brachten die Kranken und die von unsauberen Geistern gepeinigt waren; und wurden alle gesund.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/acts/5.htm">Apostelgeschichte 5:16 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Es strömte aber auch die Menge von den Städten der Umgegend Jerusalems zusammen, und sie brachten Kranke und solche, die von unreinen Geistern belästigt waren, die wurden alle geheilt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/acts/5.htm">Atti 5:16 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E anche la moltitudine accorreva dalle città vicine a Gerusalemme, portando dei malati e dei tormentati da spiriti immondi; e tutti quanti eran sanati.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/acts/5.htm">Atti 5:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">La moltitudine ancora delle città circonvicine accorreva in Gerusalemme, portando i malati, e coloro ch’erano tormentati dagli spiriti immondi; i quali tutti erano sanati.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/acts/5.htm">KISAH PARA RASUL 5:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka banyak orang dari negeri yang sekeliling Yeruzalem itu pun berhimpun juga membawa orang sakit dan orang yang dirasuk setan; maka sekaliannya itu pun disembuhkannya pula.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/acts/5.htm">Acts 5:16 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Lɣaci țțazzalen-d daɣen ula si temdinin nniḍen iqeṛben tamdint n Lquds ; țțawin-d imuḍan akk-d wid yețwazedɣen, ḥellun akken ma llan. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/acts/5.htm">Actus Apostolorum 5:16 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Concurrebat autem et multitudo vicinarum civitatum Jerusalem, afferentes ægros, et vexatos a spiritibus immundis : qui curabantur omnes.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/acts/5.htm">Acts 5:16 Maori</a><br></span><span class="mao">I hui katoa mai ano te mano i nga pa katoa e patata ana ki Hiruharama, me te mau mai i nga turoro, i te hunga e whakaporeareatia ana e nga wairua poke; a whakaorangia ana ratou katoa.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/acts/5.htm">Apostlenes-gjerninge 5:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Ja, også fra de omliggende byer kom de sammen i mengde til Jerusalem og førte med sig syke og folk som var plaget av urene ånder, og de blev alle helbredet. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/acts/5.htm">Hechos 5:16 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y aun de las ciudades vecinas concurría multitud á Jerusalem, trayendo enfermos y atormentados de espíritus inmundos; los cuales todos eran curados.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/acts/5.htm">Hechos 5:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y aun de las ciudades vecinas concurría multitud a Jerusalén, trayendo enfermos y atormentados de espíritus inmundos; los cuales todos eran curados. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/acts/5.htm">Atos 5:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Da mesma forma, das cidades ao redor, vinha muita gente a Jerusalém, trazendo doentes e pessoas atormentadas por espíritos demoníacos, e todos eram libertos. Os apóstolos são presos e libertos </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/acts/5.htm">Atos 5:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Também das cidades circunvizinhas afluía muita gente a Jerusalém, conduzindo enfermos e atormentados de espíritos imundos, os quais eram todos curados. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/acts/5.htm">Faptele Apostolilor 5:16 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Mulţimea, deasemenea, alerga la Ierusalim, din cetăţile vecine, şi aducea pe cei bolnavi şi pe cei chinuiţi de duhuri necurate: şi toţi se vindecau.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/acts/5.htm">Деяния 5:16 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Сходились также в Иерусалим многие из окрестных городов, неся больных и нечистыми духами одержимых, которые и исцелялись все.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/acts/5.htm">Деяния 5:16 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Сходились также в Иерусалим многие из окрестных городов, неся больных и нечистыми духами одержимых, которые и исцелялись все.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/acts/5.htm">Acts 5:16 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">N·nisan arantia shuarsha ti Untsurφ ni shuari Jßinian tura iwianchrukuncha nui JerusarΘnnum itiarmiayi. Tura Ashφ nui Tßaruka Tsußmararmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/acts/5.htm">Apostagärningarna 5:16 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och jämväl från städerna runt omkring Jerusalem kom folket i skaror och förde med sig sjuka och sådana som voro plågade av orena andar; och alla blevo botade.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/acts/5.htm">Matendo Ya Mitume 5:16 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Watu wengi walifika kutoka katika miji ya kando kando ya Yerusalemu, wakiwaleta wagonjwa wao na wale waliokuwa na pepo wachafu, nao wote wakaponywa.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/acts/5.htm">Mga Gawa 5:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At nangagkatipon din naman ang karamihang mula sa mga bayang nangasa palibotlibot ng Jerusalem, na nangagdadala ng mga may-sakit, at ng mga pinahihirapan ng mga karumaldumal na espiritu: at sila'y pawang pinagaling. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/acts/5.htm">กิจการ 5:16 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ประชาชนได้ออกมาจากเมืองที่อยู่ล้อมรอบกรุงเยรูซาเล็ม พาคนป่วยและคนที่มีผีโสโครกเบียดเบียนมาและทุกคนก็หาย</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/acts/5.htm">Elçilerin İşleri 5:16 Turkish</a><br></span><span class="tur">Yeruşalimin çevresindeki kasabalardan da kalabalıklar geliyor, hastaları ve kötü ruhlardan acı çekenleri getiriyorlardı. Bunların hepsi iyileştirildi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/acts/5.htm">Деяния 5:16 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Сходилось же множество з околичних городів у Єрусалим, приносячи недужих та мучених від нечистих духів, і всї сцїлялись.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/acts/5.htm">Acts 5:16 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Jadi', mo'iko-ra-damo tauna ngkai ngata-ngata to mohu', hilou hi ngata Yerusalem mpokeni ompi' -ra to peda' pai' tauna to napesuai' seta. Hawe'ea-ra rapaka'uri'.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/acts/5.htm">Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 5:16 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Dân sự ở các thành Giê-ru-sa-lem, đem đến những người đau ốm và kẻ bị tà ma khuấy hại, thì hết thảy đều được chữa lành.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/5-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 5:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 5:15" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/5-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 5:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 5:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>