CINXE.COM
Mark 13:28 Parallel: Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 13:28 Parallel: Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/mark/13-28.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/13-28.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/mark/13-28.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Mark 13:28</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/13-27.htm" title="Mark 13:27">◄</a> Mark 13:28 <a href="../mark/13-29.htm" title="Mark 13:29">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/13.htm">New International Version</a></span><br />"Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/13.htm">New Living Translation</a></span><br />“Now learn a lesson from the fig tree. When its branches bud and its leaves begin to sprout, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/13.htm">English Standard Version</a></span><br />“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/13.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its branches become tender and sprout leaves, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“Now learn the parable from the fig tree: as soon as its branch has become tender and sprouts its leaves, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/13.htm">NASB 1995</a></span><br />"Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/13.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender, and puts forth its leaves, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/13.htm">Amplified Bible</a></span><br />“Now learn this lesson from the fig tree: as soon as its branch becomes tender and it puts out its leaves, you recognize that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/13.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“Learn this lesson from the fig tree: As soon as its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />"Learn this parable from the fig tree: As soon as its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/13.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Learn a lesson from a fig tree. When its branches sprout and start putting out leaves, you know summer is near. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/13.htm">Good News Translation</a></span><br />"Let the fig tree teach you a lesson. When its branches become green and tender and it starts putting out leaves, you know that summer is near. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/13.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />"Learn from the story of the fig tree. When its branch becomes tender and it sprouts leaves, you know summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/13.htm">International Standard Version</a></span><br />"Now learn a lesson from the fig tree. When its branches become tender and it produces leaves, you know that summer is near. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/13.htm">NET Bible</a></span><br />"Learn this parable from the fig tree: Whenever its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/13.htm">King James Bible</a></span><br />Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/13.htm">New King James Version</a></span><br />“Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender, and puts forth leaves, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/mark/13.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Now learn a parable of the fig tree; When its branch is yet tender, and puts forth leaves, you know that summer is near:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/13.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/13.htm">World English Bible</a></span><br />"Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/mark/13.htm">American King James Version</a></span><br />Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and puts forth leaves, you know that summer is near:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/13.htm">American Standard Version</a></span><br />Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/mark/13.htm">A Faithful Version</a></span><br />But learn the parable of the fig tree: When its branches become tender, and it puts forth leaves, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/13.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But learn the parable from the fig-tree: when its branch already becomes tender and puts forth the leaves, ye know that the summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/13.htm">English Revised Version</a></span><br />Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/13.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Now learn a parable of the fig-tree: When its branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/mark/13.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Nowe learne a parable of the figge tree. When her bough is yet tender, and it bringeth foorth leaues, ye knowe that sommer is neere.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/mark/13.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Learne a parable of the fygge tree. When his braunche is yet tender, and hath brought foorth leaues, ye knowe that sommer is neare:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/mark/13.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Lerne a symilitude of the fyge tre: Wha his braunch is yet teder, and hath brought forth leaues, ye knowe that the Sommer is nye.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/mark/13.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Learne a similitude of ye fygge tree. When his braunches are yet tender and hath brought forthe leves ye knowe that sommer is neare.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/13.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And from the fig tree learn the allegory: when the branch may already become tender, and may put forth the leaves, you know that the summer is near;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/13.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And learn the parable of the fig tree: When its branch already has become tender, and it puts forth leaves, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'And from the fig-tree learn ye the simile: when the branch may already become tender, and may put forth the leaves, ye know that nigh is the summer;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/13.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And from the fig tree learn ye a parable; When its young shoot be tender, and cause the leaves to grow, ye know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/mark/13.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And from the fig tree, learn the parable: when its branch has already become tender and it puts out the leaves, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/13.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Now of the fig tree learn ye a parable. When the branch thereof is now tender, and the leaves are come forth, you know that summer is very near. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/13.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Now from the fig tree discern a parable. When its branch becomes tender and the foliage has been formed, you know that summer is very near.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/13.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“But learn an allegory from the fig tree: whenever its branches are tender and its leaves bud, you know that summer has arrived.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/13.htm">Lamsa Bible</a></span><br />From the fig tree learn a parable. When its branches become tender and bring forth leaves, you know that summer is coming.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/13.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But learn a parable from the fig-tree: As soon as its branch becomes tender, and puts forth leaves, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/13.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>But learn the parable from the fig-tree: when her branches may be now tender, and she may grow out leaves, know that the summer is nigh.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/13.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Now learn from the fig-tree, a parable; When her branch is now become tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/13.htm">Mace New Testament</a></span><br />Consider this similitude taken from a fig-tree: when its branch is yet tender, and pushes out its leaves, you know that summer is near:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/13.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Learn from the fig-tree the lesson it teaches. As soon as its branch has become soft and it is bursting into leaf, you know that summer is near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/13.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>"Now from the fig tree learn the parable: when its branch already becomes tender, and puts forth leaves, ye know that summer is near;<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/13.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>Now learn a parable from the fig-tree: when it's branch is tender and bringeth forth leaves, ye know that summer is nigh;<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/mark/13.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Now</a> <a href="/greek/3129.htm" title="3129: mathete (V-AMA-2P) -- Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn.">learn</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">this</a> <a href="/greek/3850.htm" title="3850: parabolēn (N-AFS) -- From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.">lesson</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: Apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4808.htm" title="4808: sykēs (N-GFS) -- A fig-tree. From sukon; a fig-tree.">fig tree:</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752: hotan (Conj) -- When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.">As soon as</a> <a href="/greek/2235.htm" title="2235: ēdē (Adv) -- Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēs (PPro-GF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">its</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2798.htm" title="2798: klados (N-NMS) -- A young tender shoot, then: a branch; met: of descendants. From klao; a twig or bough.">branches</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genētai (V-ASM-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">become</a> <a href="/greek/527.htm" title="527: hapalos (Adj-NMS) -- Soft, tender, as a shoot of a tree. Of uncertain derivation; soft.">tender</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1631.htm" title="1631: ekphyē (V-PSA-3S) -- To put forth, cause to sprout. From ek and phuo; to sprout up.">sprout</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5444.htm" title="5444: phylla (N-ANP) -- A leaf. From the same as phule; a sprout, i.e. Leaf.">leaves,</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: ginōskete (V-PIA-2P) -- A prolonged form of a primary verb; to know in a great variety of applications and with many implications.">you know</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2330.htm" title="2330: theros (N-NNS) -- Summer. From a primary thero; properly, heat, i.e. Summer.">summer</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">is</a> <a href="/greek/1451.htm" title="1451: engys (Adv) -- Near. From a primary verb agcho; near.">near.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/mark/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">‘And</a><a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from"> from</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4808.htm" title="4808. suke (soo-kay') -- a fig tree"> fig-tree</a><a href="/greek/3129.htm" title="3129. manthano (man-than'-o) -- to learn"> learn</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> ye the</a><a href="/greek/3850.htm" title="3850. parabole (par-ab-ol-ay') -- a parable, comparison"> simile</a><a href="/greek/3752.htm" title="3752. hotan (hot'-an) -- whenever">: when</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/2798.htm" title="2798. klados (klad'-os) -- a branch"> branch</a><a href="/greek/2235.htm" title="2235. ede (ay'-day) -- already"> may already</a><a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become"> become</a><a href="/greek/527.htm" title="527. apalos (ap-al-os') -- tender"> tender</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/1631.htm" title="1631. ekphuo (ek-foo'-o) -- to sprout up"> may put forth</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/5444.htm" title="5444. phullon (fool'-lon) -- a leaf"> leaves</a><a href="/greek/1097.htm" title="1097. ginosko (ghin-oce'-ko) -- to come to know, recognize, perceive">, ye know</a><a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because"> that</a><a href="/greek/1451.htm" title="1451. eggus (eng-goos') -- near (in place or time)"> nigh</a><a href="/greek/2076.htm" title="2076. esti (es-tee') -- are, belong, call, come, consist"> is</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/2330.htm" title="2330. theros (ther'-os) -- summer"> summer;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3129.htm" title="μανθάνω v- 2-p--aad 3129"><span class="red">“Learn</span></a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asf- 3588"><span class="red"> this</span></a> <a href="/greek/3850.htm" title="παραβολή n- -asf- 3850"><span class="red"> parable</span></a> <a href="/greek/575.htm" title="ἀπό p- 575"><span class="red"> from</span></a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gsf- 3588"><span class="red"> the</span></a><span class="red"> fig</span> <a href="/greek/4808.htm" title="συκῆ n- -gsf- 4808"><span class="red"> tree</span></a>: <a href="/greek/3752.htm" title="ὅταν c- 3752"><span class="red">As soon as</span></a> <a href="/greek/2235.htm" title="ἤδη d- 2235"></a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gsf- 846"><span class="red"> its</span></a> <a href="/greek/2798.htm" title="κλάδος n- -nsm- 2798"><span class="red"> branch</span></a> <a href="/greek/1096.htm" title="γίνομαι v- 3-s--ams 1096"><span class="red"> becomes</span></a> <a href="/greek/527.htm" title="ἁπαλός a- -nsm- 527"><span class="red"> tender</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/1631.htm" title="ἐκφύω v- 3-s--pas 1631"><span class="red"> sprouts</span></a> <a href="/greek/5444.htm" title="φύλλον n- -apn- 5444"><span class="red"> leaves</span></a>, <a href="/greek/1097.htm" title="γινώσκω v- 2-p--pai 1097"><span class="red">you know</span></a> <a href="/greek/3754.htm" title="ὅτι c- 3754"><span class="red"> that</span></a> <a href="/greek/2330.htm" title="θέρος n- -nsn- 2330"><span class="red"> summer</span></a> <a href="/greek/2076.htm" title="εἰμί v- 3-s--pai 2076"><span class="red"> is</span></a> <a href="/greek/1451.htm" title="ἐγγύς d- 1451"><span class="red"> near</span></a><span class="red">.</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">"Now</a> <a href="/greek/3129.htm" title="3129. manthano (man-than'-o) -- to learn">learn</a> <a href="/greek/3850b.htm" title="3850b">the parable</a> <a href="/greek/4808.htm" title="4808. suke (soo-kay') -- a fig tree">from the fig tree:</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752. hotan (hot'-an) -- whenever">when</a> <a href="/greek/2798.htm" title="2798. klados (klad'-os) -- a branch">its branch</a> <a href="/greek/2235.htm" title="2235. ede (ay'-day) -- already">has already</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">become</a> <a href="/greek/527.htm" title="527. apalos (ap-al-os') -- tender">tender</a> <a href="/greek/1631.htm" title="1631. ekphuo (ek-foo'-o) -- to sprout up">and puts forth</a> <a href="/greek/5444.htm" title="5444. phullon (fool'-lon) -- a leaf">its leaves,</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097. ginosko (ghin-oce'-ko) -- to come to know, recognize, perceive">you know</a> <a href="/greek/2330.htm" title="2330. theros (ther'-os) -- summer">that summer</a> <a href="/greek/1451.htm" title="1451. eggus (eng-goos') -- near (in place or time)">is near.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/13.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">Now</a> <a href="/greek/3129.htm" title="3129. manthano (man-than'-o) -- to learn">learn</a> <a href="/greek/3850.htm" title="3850. parabole (par-ab-ol-ay') -- a parable, comparison">a parable</a> <a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from">of</a> <a href="/greek/4808.htm" title="4808. suke (soo-kay') -- a fig tree">the fig tree;</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752. hotan (hot'-an) -- whenever">When</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">her</a> <a href="/greek/2798.htm" title="2798. klados (klad'-os) -- a branch">branch</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">is</a> <a href="/greek/2235.htm" title="2235. ede (ay'-day) -- already">yet</a> <a href="/greek/527.htm" title="527. apalos (ap-al-os') -- tender">tender,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/1631.htm" title="1631. ekphuo (ek-foo'-o) -- to sprout up">putteth forth</a> <a href="/greek/5444.htm" title="5444. phullon (fool'-lon) -- a leaf">leaves,</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097. ginosko (ghin-oce'-ko) -- to come to know, recognize, perceive">ye know</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">that</a> <a href="/greek/2330.htm" title="2330. theros (ther'-os) -- summer">summer</a> <a href="/greek/2076.htm" title="2076. esti (es-tee') -- are, belong, call, come, consist">is</a> <a href="/greek/1451.htm" title="1451. eggus (eng-goos') -- near (in place or time)">near:</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/13-27.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 13:27"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 13:27" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/13-29.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 13:29"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 13:29" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>