CINXE.COM

Acts 26:10 Multilingual: And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death, I gave my vote against them.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 26:10 Multilingual: And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death, I gave my vote against them.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/acts/26-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/26-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/acts/26-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Acts 26:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/26-9.htm" title="Acts 26:9">&#9668;</a> Acts 26:10 <a href="../acts/26-11.htm" title="Acts 26:11">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/26.htm">King James Bible</a></span><br />Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against <i>them</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/26.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Which also I did in Jerusalem, and myself shut up in prisons many of the saints, having received the authority from the chief priests; and when they were put to death I gave my vote.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/26.htm">English Revised Version</a></span><br />And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death, I gave my vote against them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/26.htm">World English Bible</a></span><br />This I also did in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/26.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> which also I did in Jerusalem, and many of the saints I in prison did shut up, from the chief priests having received the authority; they also being put to death, I gave my vote against them,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/acts/26.htm">Veprat e Apostujve 26:10 Albanian</a><br></span><span class="alb">Dhe këtë kam bërë në Jeruzalem; mbasi kam marrë pushtet nga krerët e priftërinjve, futa në burg shumë shenjtorë dhe, kur i vrisnin, jepja miratimin tim.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/acts/26.htm">ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 26:10 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">եւ ըրի ալ Երուսաղէմի մէջ, ու քահանայապետներէն իրաւասութիւն ստացած՝ բանտարկեցի սուրբերէն շատերը, եւ հաւանութիւն տուի անոնց մեռցուած ատենը:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/acts/26.htm">Apostoluén Acteac. 26:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta eguin-ere badut Ierusalemen: eta anhitz saindu nic presoindeguietan enserratu vkan dut, Sacrificadore principaletaric bothere vkanic: eta nehorc hiltzen cituenean neure sententiá emaiten nuen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/acts/26.htm">De Zwölfbotngetaat 26:10 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Und dös haan i z Ruslham aau taan: I ließ myr von de Hoohpriester freie Hand göbn und brang ayn Wösn Kristner eyn s Gföngniss; und wenn ien aft dyr Tood eyn s Haus stuendd, war i voll dyrfür.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/acts/26.htm">Деяния 26:10 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">което и върших в Ерусалим, понеже затварях в тъмници мнозина от светиите, като се снабдих с власт от главните свещеници, и за убиването им давах глас против тях.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/acts/26.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">我在耶路撒冷也曾這樣行了。既從祭司長得了權柄,我就把許多聖徒囚在監裡;他們被殺,我也出名定案。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/acts/26.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">我在耶路撒冷也曾这样行了。既从祭司长得了权柄,我就把许多圣徒囚在监里;他们被杀,我也出名定案。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/acts/26.htm">使 徒 行 傳 26:10 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">我 在 耶 路 撒 冷 也 曾 這 樣 行 了 。 既 從 祭 司 長 得 了 權 柄 , 我 就 把 許 多 聖 徒 囚 在 監 裡 。 他 們 被 殺 , 我 也 出 名 定 案 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/acts/26.htm">使 徒 行 傳 26:10 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">我 在 耶 路 撒 冷 也 曾 这 样 行 了 。 既 从 祭 司 长 得 了 权 柄 , 我 就 把 许 多 圣 徒 囚 在 监 里 。 他 们 被 杀 , 我 也 出 名 定 案 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/acts/26.htm">Djela apostolska 26:10 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">To sam i činio u Jeruzalemu: mnoge sam svete, pošto od velikih svećenika dobih punomoć, u tamnice zatvorio, dao svoj glas kad su ih ubijali</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/acts/26.htm">Skutky apoštolské 26:10 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Jakož jsem i činil v Jeruzalémě, a mnohé z svatých já jsem do žalářů dával, vzav moc od předních kněží. A když měli mordováni býti, já jsem pomáhal ortele vynášeti.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/acts/26.htm">Apostelenes gerninger 26:10 Danish</a><br></span><span class="dan">og det gjorde jeg ogsaa i Jerusalem; og jeg indespærrede mange af de hellige i Fængsler, da jeg havde faaet Fuldmagt dertil af Ypperstepræsterne, og naar de bleve slaaede ihjel, gav jeg min Stemme dertil.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/acts/26.htm">Handelingen 26:10 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Hetwelk ik ook gedaan heb te Jeruzalem, en ik heb velen van de heiligen in de gevangenissen gesloten, de macht van de overpriesters ontvangen hebbende; en als zij omgebracht werden, stemde ik het toe.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/acts/26.htm">Apostolok 26:10 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Mit meg is cselekedtem Jeruzsálemben: és a szentek közül én sokat börtönbe vettettem, a fõpapoktól való felhatalmazást megnyervén. Sõt mikor megölettetének, szavazatommal hozzájárultam.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/acts/26.htm">La agoj de la apostoloj 26:10 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj tion mi ankaux faris en Jerusalem; kaj multajn el la sanktuloj en karcerojn mi ensxlosis, ricevinte de la cxefpastroj la auxtoritaton, kaj cxe ilia mortigado mi ilin per vocxdono kondamnis.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/acts/26.htm">Apostolien teot 26:10 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Niinkuin minä myös tein Jerusalemissa, ja salpasin monta pyhää vankihuoneisiin, kuin minä ylimmäisiltä papeilta olin saanut vallan; ja kuin he tapettiin, mielistyin minä heidän tuomioonsa,</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/26.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἱεροσολύμοις, καὶ πολλούς τε τῶν ἁγίων ἐγὼ ἐν φυλακαῖς κατέκλεισα τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον,</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/acts/26.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἰεροσολύμοις, καὶ πολλούς τε τῶν ἁγίων ἐγὼ ἐν φυλακαῖς κατέκλεισα τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/acts/26.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἰεροσολύμοις, καὶ πολλούς τε τῶν ἁγίων ἐγὼ ἐν φυλακαῖς κατέκλεισα τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/26.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἱεροσολύμοις, καὶ πολλοὺς τῶν ἁγίων ἐγὼ φυλακαῖς κατέκλεισα, τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/26.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἱεροσολύμοις, καὶ πολλοὺς τῶν ἁγίων ἐγὼ ἐν φυλακαῖς κατέκλεισα τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/26.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἱεροσολύμοις, καὶ πολλούς τε τῶν ἁγίων ἐγὼ ἐν φυλακαῖς κατέκλεισα, τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/26.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἱεροσολύμοις, καὶ πολλοὺς τῶν ἁγίων ἐγὼ φυλακαῖς κατέκλεισα, τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/26.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἱεροσολύμοις καὶ πολλούς τῶν ἁγίων ἐγὼ φυλακαῖς κατέκλεισα τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/acts/26.htm">Actes 26:10 French: Darby</a><br></span><span class="fr">ce que j'ai fait aussi dans Jerusalem; et j'ai enferme dans les prisons plusieurs des saints, apres en avoir reçu le pouvoir des principaux sacrificateurs; et quand on les faisait mourir, j'y donnais ma voix;</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/acts/26.htm">Actes 26:10 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">C'est ce que j'ai fait à Jérusalem. J'ai jeté en prison plusieurs des saints, ayant reçu ce pouvoir des principaux sacrificateurs, et, quand on les mettait à mort, je joignais mon suffrage à celui des autres.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/acts/26.htm">Actes 26:10 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Ce que j'ai aussi exécuté dans Jérusalem, car j'ai fait prisonniers plusieurs des Saints, après en avoir reçu le pouvoir des principaux Sacrificateurs, et quand on les faisait mourir j'y donnais ma voix.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/acts/26.htm">Apostelgeschichte 26:10 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">wie ich denn auch zu Jerusalem getan habe, da ich viel Heilige in das Gefängnis verschloß, darüber ich Macht von den Hohenpriestern empfing; und wenn sie erwürget wurden, half ich das Urteil sprechen.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/acts/26.htm">Apostelgeschichte 26:10 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">wie ich denn auch zu Jerusalem getan habe, da ich viele Heilige in das Gefängnis verschloß, darüber ich Macht von den Hohenpriestern empfing; und wenn sie erwürgt wurden, half ich das Urteil sprechen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/acts/26.htm">Apostelgeschichte 26:10 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">das habe ich auch gethan in Jerusalem, und habe viele von den Heiligen in Gefängnishaft gebracht, indem ich mir die Vollmacht von den Hohenpriestern verschaffte, und wenn sie hingerichtet wurden, habe ich meine Stimme dazugegeben;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/acts/26.htm">Atti 26:10 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E questo difatti feci a Gerusalemme; e avutane facoltà dai capi sacerdoti serrai nelle prigioni molti de’ santi; e quando erano messi a morte, io detti il mio voto.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/acts/26.htm">Atti 26:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Il che eziandio feci in Gerusalemme; ed avendone ricevuta la podestà da’ principali sacerdoti, io serrai nelle prigioni molti de’ santi; e, quando erano fatti morire, io vi diedi la mia voce.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/acts/26.htm">KISAH PARA RASUL 26:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka itu pun sudah juga patik perbuat di Yeruzalem, yaitu setelah patik mendapat kuasa daripada kepala-kepala imam, lalu patik kurungkan beberapa banyak orang suci di dalam penjara, dan tatkala mereka itu dibunuh patik pun menyukakannya.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/acts/26.htm">Acts 26:10 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">d ayen i xedmeɣ di temdint n Lquds, rriɣ aṭas imasiḥiyen ɣer lḥebs, yerna d lmuqedmin imeqqranen i yi-d-yefkan țesriḥ-agi. M'ara ḥekkmen fell-asen s lmut, nekkini qebbleɣ ; </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/acts/26.htm">Actus Apostolorum 26:10 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">quod et feci Jerosolymis, et multos sanctorum ego in carceribus inclusi, a principibus sacerdotum potestate accepta : et cum occiderentur, detuli sententiam.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/acts/26.htm">Acts 26:10 Maori</a><br></span><span class="mao">Ae, i meinga ano tenei e ahau ki Hiruharama: he tokomaha ano te hunga tapu i uakina e ahau ki nga whare herehere, he mea tuku mai hoki nga tikanga na nga tohunga nui ki ahau; a, i te whakamatenga i a ratou, i whakaae ahau kia peratia ratou.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/acts/26.htm">Apostlenes-gjerninge 26:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">det gjorde jeg også i Jerusalem, og både kastet jeg mange av de hellige i fengsel, efterat jeg hadde fått fullmakt av yppersteprestene, og når de skulde slåes ihjel, gav jeg min stemme til det, </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/acts/26.htm">Hechos 26:10 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Lo cual también hice en Jerusalem, y yo encerré en cárcel es á muchos de los santos, recibida potestad de los príncipes de los sacerdotes; y cuando eran matados, yo dí mi voto.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/acts/26.htm">Hechos 26:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">lo cual también hice en Jerusalén, y yo encerré en cárceles a muchos de los santos, recibida potestad de los príncipes de los sacerdotes; y cuando los mataron, yo di mi voto. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/acts/26.htm">Atos 26:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">E foi exatamente assim que procedi em Jerusalém. Havendo eu recebido autorização dos chefes dos sacerdotes atirei muitos santos aos cárceres, e quando eram sentenciados à pena de morte eu sempre dava meu voto contra eles. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/acts/26.htm">Atos 26:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">o que, com efeito, fiz em Jerusalém. Pois havendo recebido autoridade dos principais dos sacerdotes, não somente encerrei muitos dos santos em prisões, como também dei o meu voto contra eles quando os matavam.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/acts/26.htm">Faptele Apostolilor 26:10 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">şi aşa am şi făcut în Ierusalim. Am aruncat în temniţă pe mulţi sfinţi, căci am primit puterea aceasta dela preoţii cei mai de seamă; şi, cînd erau osîndiţi la moarte, îmi dădeam şi eu votul împotriva lor.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/acts/26.htm">Деяния 26:10 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Это я и делал в Иерусалиме: получив власть от первосвященников, я многих святых заключал в темницы, и, когда убивали их, я подавал на то голос;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/acts/26.htm">Деяния 26:10 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Это я и делал в Иерусалиме: получив власть от первосвященников, я многих святых заключал в темницы, и, когда убивали их, я подавал на то голос;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/acts/26.htm">Acts 26:10 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Tura JerusarΘnnum Yus-shuar ßrmia nuna kajerkarmiajai. Israer-patri uuntri chichamejai Untsurφ aentsun Jesusnan umirkarmia nuna sepunam enkeamiajai. Tura N· shuaran Mßiniakuisha wikia pΘnkeraiti tu wΘmiajai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/acts/26.htm">Apostagärningarna 26:10 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">så gjorde jag ock i Jerusalem. Och många av de heliga inspärrade jag i fängelse, sedan jag av översteprästerna hade fått fullmakt därtill; och när man ville döda dem, röstade ock jag därför.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/acts/26.htm">Matendo Ya Mitume 26:10 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Mambo hayo ndiyo niliyoyafanya huko Yerusalemu. Mimi binafsi, nikiwa nimepewa mamlaka kutoka kwa makuhani wakuu, nilipata kuwatia gerezani wengi wa watu wa Mungu. Nao walipohukumiwa kuuawa, nilipiga kura ya kukubali.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/acts/26.htm">Mga Gawa 26:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At ginawa ko rin ito sa Jerusalem: at kinulong ko sa mga bilangguan ang marami sa mga banal, pagkatanggap ko ng kapamahalaan sa mga pangulong saserdote, at nang sila'y ipinapapatay, ay ibinibigay ko ang aking pagsangayon laban sa kanila. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/acts/26.htm">กิจการ 26:10 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">สิ่งเหล่านั้นข้าพระองค์ได้กระทำในกรุงเยรูซาเล็ม เมื่อข้าพระองค์รับอำนาจจากพวกปุโรหิตใหญ่แล้ว ข้าพระองค์ได้ขังวิสุทธิชนหลายคนไว้ในคุก และครั้นเขาถูกลงโทษถึงตาย ข้าพระองค์ก็เห็นดีด้วย</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/acts/26.htm">Elçilerin İşleri 26:10 Turkish</a><br></span><span class="tur">Ve Yeruşalimde bunu yaptım. Başkâhinlerden aldığım yetkiyle kutsallardan birçoğunu hapse attırdım; ölüm cezasına çarptırıldıkları zaman oyumu onların aleyhinde kullandım.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/acts/26.htm">Деяния 26:10 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Що й робив я в Єрусалимі, і многих сьвятих замикав у темниці, прийнявши власть од архивреїв, а як убивали їх, давав мій голос.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/acts/26.htm">Acts 26:10 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Hiaa' ku'ewa mpu'u-ra hi Yerusalem. Hante sura kuasa ngkai imam pangkeni, wori' tauna to mepangala' hi Yesus kutarungku'. Kupokono wo'o-kuwo ane rahuku' mate-ra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/acts/26.htm">Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 26:10 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Thật tôi đã làm sự nầy tại thành Giê-ru-sa-lem: sau khi đã chịu quyền của các thầy tế lễ cả, thì tôi bỏ tù nhiều người thánh; và lúc họ giết các người đó, tôi cũng đồng một ý.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/26-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 26:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 26:9" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/26-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 26:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 26:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10