CINXE.COM

Mark 12:36 Multilingual: David himself said in the Holy Spirit, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 12:36 Multilingual: David himself said in the Holy Spirit, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/mark/12-36.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/12-36.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/mark/12-36.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Mark 12:36</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/12-35.htm" title="Mark 12:35">&#9668;</a> Mark 12:36 <a href="../mark/12-37.htm" title="Mark 12:37">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/12.htm">King James Bible</a></span><br />For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/12.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />[for] David himself said [speaking] in the Holy Spirit, The Lord said to my Lord, Sit on my right hand until I put thine enemies [as] footstool of thy feet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/12.htm">English Revised Version</a></span><br />David himself said in the Holy Spirit, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/12.htm">World English Bible</a></span><br />For David himself said in the Holy Spirit, 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet."'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/12.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for David himself said in the Holy Spirit, The Lord said to my lord, Sit thou on My right hand, till I place thine enemies -- thy footstool;<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/mark/12.htm">Marku 12:36 Albanian</a><br></span><span class="alb">Sepse vetë Davidi, nëpërmjet Frymës së Shenjtë, tha: "Zoti i ka thënë Zotit tim: Ulu në të djathtën time, derisa t'i bëj armiqtë e tu stol të këmbëve të tua".</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/mark/12.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 12:36 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Արդարեւ ի՛նք՝ Դաւիթ՝ Սուրբ Հոգիով կ՚ըսէ. “Տէրը ըսաւ իմ Տէրոջս. «Բազմէ՛ իմ աջ կողմս, մինչեւ որ քու թշնամիներդ պատուանդան դնեմ ոտքերուդ»”:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/mark/12.htm">Euangelioa S. Marc-en araura. 12:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Ecen Dauid-ec berac erran du Spiritu sainduaren inspirationez, Erran drauca Iaunac ene Iaunari, Iar-adi ene escuinean, eçar ditzaquedano hire etsayac hire oinén scabella. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/mark/12.htm">Dyr Marx 12:36 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Dyr Dafet haat ja durch d Eingöbung von n Heilignen Geist selber gsait: 'Dyr Trechtein spraach zu meinn Herrn: Sitz di her zo meiner Zesmen; deine Feindd lög i dir z Füessn.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/mark/12.htm">Марко 12:36 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Сам Давид каза чрез Светия Дух:- "Рече Господ на Моя Господ; Седи отдясно Ми, Докле положа враговете Ти за Твое подножие".</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/mark/12.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">大衛被聖靈感動,說:『主對我主說:「你坐在我的右邊,等我使你仇敵做你的腳凳。」』<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/mark/12.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">大卫被圣灵感动,说:‘主对我主说:“你坐在我的右边,等我使你仇敌做你的脚凳。”’<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/mark/12.htm">馬 可 福 音 12:36 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">大 衛 被 聖 靈 感 動 , 說 : 主 對 我 主 說 , 你 坐 在 我 的 右 邊 , 等 我 使 你 仇 敵 作 你 的 腳 凳 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/mark/12.htm">馬 可 福 音 12:36 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">大 卫 被 圣 灵 感 动 , 说 : 主 对 我 主 说 , 你 坐 在 我 的 右 边 , 等 我 使 你 仇 敌 作 你 的 脚 凳 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/mark/12.htm">Evanðelje po Marku 12:36 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">A sam David reče u Duhu Svetome: Reče Gospod Gospodinu mojemu: 'Sjedni mi zdesna dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim!'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/mark/12.htm">Marek 12:36 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Nebo David praví v Duchu svatém: Řekl Pán Pánu mému: Seď na pravici mé, ažť i položím nepřátely tvé podnože noh tvých.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/mark/12.htm">Markus 12:36 Danish</a><br></span><span class="dan">David selv sagde ved den Helligaand: Herren sagde til min Herre: Sæt dig ved min, højre Haand, indtil jeg faar lagt dine Fjender som en Skammel for dine Fødder.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/mark/12.htm">Markus 12:36 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Want David zelf heeft door den Heiligen Geest gezegd: De Heere heeft gezegd tot mijn Heere: Zit aan Mijn rechter hand, totdat Ik Uw vijanden zal gezet hebben tot een voetbank Uwer voeten.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/mark/12.htm">Márk 12:36 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Hiszen Dávid maga mondotta a Szent Lélek által: Monda az Úr az én uramnak: ülj az én jobb kezem felõl, míglen vetem a te ellenségeidet lábaid alá zsámolyul.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/mark/12.htm">La evangelio laŭ Marko 12:36 Esperanto</a><br></span><span class="esp">David mem diris per la Sankta Spirito: La Eternulo diris al mia Sinjoro: Sidu dekstre de Mi, GXis Mi faros viajn malamikojn benketo por viaj piedoj.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/mark/12.htm">Evankeliumi Markuksen mukaan 12:36 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Sillä David sanoi itse Pyhän Hengen kautta: Herra sanoi minun Herralleni: istu minun oikialle kädelleni siihenasti kuin minä panen sinun vihollises sinun jalkas astinlaudaksi.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/12.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς Δαυεὶδ εἶπεν ἐν τῷ Πνεύματι τῷ Ἁγίῳ Εἶπεν Κύριος τῷ Κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/mark/12.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς Δαυεὶδ εἶπεν ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ Εἶπεν Κύριος τῷ κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/mark/12.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς Δαυεὶδ / Δαυὶδ εἶπεν ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ Εἶπεν Κύριος τῷ κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/12.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Αὐτὸς γὰρ Δαυὶδ εἴπεν ἐν πνεύματι ἁγίῳ, Λέγει ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου, Κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/12.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς γὰρ Δαυῒδ εἶπεν ἐν Πνεύματι ἁγίῳ· λέγει ὁ Κύριος τῷ Κυρίῳ μου, κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/12.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς Δαυεὶδ εἶπεν ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ· εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου· κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/12.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς γὰρ Δαβὶδ εἶπεν ἐν τῷ Πνεύματι τῷ Ἁγίῳ, Εἶπεν ὁ Κύριος τῷ Κυρίῳ μου, Κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/12.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς γὰρ Δαβὶδ εἶπεν ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου· Κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/mark/12.htm">Marc 12:36 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Car David lui-meme a dit par l'Esprit Saint: Le *Seigneur a dit à mon seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je mette tes ennemis pour marchepied de tes pieds.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/mark/12.htm">Marc 12:36 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">David lui-même, animé par l'Esprit-Saint, a dit: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/mark/12.htm">Marc 12:36 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Car David lui-même a dit par le Saint-Esprit : le Seigneur a dit à mon Seigneur : assieds-toi à ma droite, jusqu'a ce que j'aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/mark/12.htm">Markus 12:36 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Er aber, David, spricht durch den Heiligen Geist: Der HERR hat gesagt zu meinem HERRN: Setze dich zu meiner Rechten, bis daß ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/mark/12.htm">Markus 12:36 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Er aber, David, spricht durch den heiligen Geist: "Der HERR hat gesagt zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis daß ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße."</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/mark/12.htm">Markus 12:36 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Hat doch David selbst im heiligen Geist gesagt: Der Herr sprach zu meinem Herrn: setze dich zu meiner Rechten, bis ich lege deine Feinde unter deine Füße.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/mark/12.htm">Marco 12:36 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Davide stesso ha detto, per lo Spirito Santo: Il Signore ha detto al mio Signore: Siedi alla mia destra, finché io abbia posto i tuoi nemici per sgabello dei tuoi piedi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/mark/12.htm">Marco 12:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Poichè Davide stesso, per lo Spirito Santo, ha detto: Il Signore ha detto al mio Signore: Siedi alla mia destra, finchè io abbia posti i tuoi nemici per iscannello de’ tuoi piedi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/mark/12.htm">MARKUS 12:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Karena Daud itu sendiri sudah berkata dengan jalan Rohulkudus: Tuhan telah berfirman kepada Tuhanku: Duduklah Engkau di sebelah kanan-Ku sehingga Aku menaklukkan segala musuh-Mu di bawah kaki-Mu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/mark/12.htm">Mark 12:36 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">S Ṛṛuḥ iqedsen i d-yenna Dawed s yiman-is : Sidi Ṛebbi yenna-d i Sidi : Qqim ɣer tama-w tayeffust alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw iḍaṛṛen-ik. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/mark/12.htm">Marcus 12:36 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Ipse enim David dicit in Spiritu Sancto : Dixit Dominus Domino meo : Sede a dextris meis, donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/mark/12.htm">Mark 12:36 Maori</a><br></span><span class="mao">Na Rawiri ake hoki te kupu i roto i te Wairua Tapu, I mea te Ariki ki toku Ariki, hei toku matau koe noho ai, kia meinga ra ano e ahau ou hoariri hei turanga waewae mou.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/mark/12.htm">Markus 12:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">David selv har jo sagt i den Hellige Ånd: Herren sa til min herre: Sett dig ved min høire hånd, til jeg får lagt dine fiender til skammel for dine føtter! </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/mark/12.htm">Marcos 12:36 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Porque el mismo David dijo por el Espíritu Santo: Dijo el Señor á mi Señor: Siéntate á mi diestra, Hasta que ponga tus enemigos por estrado de tus pies.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/mark/12.htm">Marcos 12:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Porque el mismo David dijo por <I>el</I> Espíritu Santo: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga tus enemigos por estrado de tus pies. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/mark/12.htm">Marcos 12:36 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Sendo que o próprio Davi, expressando-se pelo Espírito, afirmou: ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita, até que Eu ponha os teus inimigos debaixo de teus pés’. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/mark/12.htm">Marcos 12:36 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">O próprio Davi falou, movido pelo Espírito Santo: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/mark/12.htm">Marcu 12:36 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Însuş David, fiind însuflat de Duhul Sfînt, a zis: ,,Domnul a zis Domnului meu: ,Şezi la dreapta Mea, pînă voi pune pe vrăjmaşii Tăi supt picioarele Tale.`</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/mark/12.htm">От Марка 12:36 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Ибо сам Давид сказал Духом Святым: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/mark/12.htm">От Марка 12:36 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Ибо сам Давид сказал Духом Святым: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/mark/12.htm">Mark 12:36 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Tawit, antsu, Yusa Wakanφ aarta tutai, Yus-Papinium juna aarmiayi: Uunt winia uuntrun Tφmiayi "Ame nemasrumin nupetkatin amuatsain winia untsuuruinini pujusta".</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/mark/12.htm">Markus 12:36 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">David själv har ju sagt genom den helige Andes ingivelse: 'Herren sade till min herre: Sätt dig på min högra sida, till dess jag har lagt dina fiender dig till en fotapall.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/mark/12.htm">Marko 12:36 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Daudi mwenyewe akiongozwa na Roho Mtakatifu alisema: Bwana alimwambia Bwana wangu: Keti upande wangu wa kulia, Mpaka nitakapowaweka adui zako chini ya miguu yako."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/mark/12.htm">Marcos 12:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Si David din ang nagsabi sa pamamagitan ng Espiritu Santo, Sinabi ng Panginoon sa aking Panginoon, Maupo ka sa aking kanan, Hanggang sa gawin ko ang iyong mga kaaway na tungtungan ng iyong mga paa. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/mark/12.htm">มาระโก 12:36 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ด้วยว่าดาวิดเองทรงกล่าวโดยเดชพระวิญญาณบริสุทธิ์ว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าว่า จงนั่งที่ขวามือของเรา จนกว่าเราจะกระทำให้ศัตรูของท่านเป็นแท่นรองเท้าของท่าน'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/mark/12.htm">Markos 12:36 Turkish</a><br></span><span class="tur">Davutun kendisi, Kutsal Ruhtan esinlenerek şöyle demişti: ‹Rab Rabbime dedi ki, Ben düşmanlarını Ayaklarının altına serinceye dek Sağımda otur.›</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/mark/12.htm">Марко 12:36 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Сам бо Давид промовив Духом сьвятим: "Рече Господь Господеві моєму: Сиди по правиці в мене, доки положу вороги твої підніжком ніг твоїх."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/mark/12.htm">Mark 12:36 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma"></span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/mark/12.htm">Maùc 12:36 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Chính Ða-vít đã cảm Ðức Thánh Linh mà nói rằng: Chúa phán cùng Chúa tôi; Hãy ngồi bên hữu ta, Cho đến chừng nào ta để kẻ thù nghịch ngươi làm bệ dưới chơn ngươi.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/12-35.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 12:35"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 12:35" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/12-37.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 12:37"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 12:37" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10