CINXE.COM

Job 32:14 Parallel: Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 32:14 Parallel: Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/32-14.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/32-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/32-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 32:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/32-13.htm" title="Job 32:13">&#9668;</a> Job 32:14 <a href="../job/32-15.htm" title="Job 32:15">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/32.htm">New International Version</a></span><br />But Job has not marshaled his words against me, and I will not answer him with your arguments.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/32.htm">New Living Translation</a></span><br />If Job had been arguing with me, I would not answer with your kind of logic!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/32.htm">English Standard Version</a></span><br />He has not directed his words against me, and I will not answer him with your speeches.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/32.htm">Berean Study Bible</a></span><br />But Job has not directed his words against me, and I will not answer him with your arguments.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/32.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;But he has not presented <i>his</i> words against me, Nor will I reply to him with your arguments.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/32.htm">NASB 1995</a></span><br />"For he has not arranged his words against me, Nor will I reply to him with your arguments.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/32.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;For he has not arranged <i>his</i> words against me; Nor will I reply to him with your arguments.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/32.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;Now Job has not directed his words against me [therefore I have no reason to be offended], Nor will I answer him with arguments like yours. [I speak for truth, not for revenge.]<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/32.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />But Job has not directed his argument to me, and I will not respond to him with your arguments.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/32.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But Job has not directed his argument to me, and I will not respond to him with your arguments. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/32.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Job hasn't spoken against me, and so I won't answer him with your arguments. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/32.htm">Good News Translation</a></span><br />Job was speaking to you, not to me, but I would never answer the way you did. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/32.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Job did not choose his words to refute me, so I won't answer him with your speeches.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/32.htm">International Standard Version</a></span><br />let him not direct a rebuke toward me. I won't be responding to him with your arguments.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/32.htm">NET Bible</a></span><br />Job has not directed his words to me, and so I will not reply to him with your arguments. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/32.htm">King James Bible</a></span><br />Now he hath not directed <i>his</i> words against me: neither will I answer him with your speeches.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/32.htm">New King James Version</a></span><br />Now he has not directed <i>his</i> words against me; So I will not answer him with your words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/32.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Now he has not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/32.htm">New Heart English Bible</a></span><br />for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/32.htm">World English Bible</a></span><br />for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/32.htm">American King James Version</a></span><br />Now he has not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/32.htm">American Standard Version</a></span><br />For he hath not directed his words against me; Neither will I answer him with your speeches.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/32.htm">A Faithful Version</a></span><br />And he has not directed his words against me; and I will not answer him with your words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/32.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Now he hath not directed [his] words against me; and I will not answer him with your speeches. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/32.htm">English Revised Version</a></span><br />For he hath not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/32.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/32.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Yet hath he not directed his words to me, neyther will I answere him by your wordes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/32.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />He hath not spoken vnto me, and I wil not aunswere hym as ye haue done.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/32.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Neuerthelesse, seynge he hath not spoken vnto me, therfore will not I answere him as ye haue done</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/32.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And he has not set words in array for me, "" And I do not answer him with your sayings.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/32.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And he hath not set in array words for me, And with your sayings I do not answer him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/32.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And he arranged not words against me: and I will not turn back to him with your words.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/32.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/32.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/32.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />I will not speak contradictory words, and I do not offer him your counsel&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/32.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Now Job has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/32.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />For he hath not directed his words against me; Neither will I answer him with your speeches.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/32.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And ye have commissioned a man to speak such words.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/32.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: w&#601;&#183;l&#333;- (Conj-w:: Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">But Job has not</a> <a href="/hebrew/6186.htm" title="6186: &#8216;&#257;&#183;ra&#7733; (V-Qal-Perf-3ms) -- To set in a, row, arrange, put in order. A primitive root; to set in a row, i.e. Arrange, put in order.">directed</a> <a href="/hebrew/4405.htm" title="4405: mil&#183;l&#238;n (N-fp) -- A word, speech, utterance. From malal">his words</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;&#234;&#183;lay (Prep:: 1cs) -- To, into, towards. ">against me,</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: l&#333; (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">and I will not</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: &#8217;a&#774;&#183;&#353;&#238;&#183;&#7687;en&#183;n&#363; (V-Hifil-Imperf-1cs:: 3mse) -- A primitive root; to turn back transitively or intransitively, literally or figuratively; generally to retreat; often adverbial, again.">answer him</a> <a href="/hebrew/561.htm" title="561: &#363;&#183;&#7687;&#601;&#183;&#8217;im&#183;r&#234;&#183;&#7733;em (Conj-w, Prep-b:: N-mpc:: 2mp) -- Speech, word. From 'amar; something said.">with your arguments.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/32.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not">And he hath not</a><a href="/hebrew/6186.htm" title="6186. arak (aw-rak') -- array"> set in array</a><a href="/hebrew/4405.htm" title="4405. millah (mil-law') -- a word, speech, utterance"> words</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> for</a><a href="/hebrew/561.htm" title="561. 'emer (ay'-mer) -- speech, word"> me, And with your sayings</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> I do not</a><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return"> answer him.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/32.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">But</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="&#1500;&#1465;&#1488; Pn 3808"> Job has not</a> <a href="/hebrew/6186.htm" title="&#1506;&#1512;&#1498; vqp3ms 6186"> directed</a> <a href="/hebrew/4405.htm" title="&#1502;&#1460;&#1500;&#1468;&#1464;&#1492; ncfpa 4405"> his&#8196;argument</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs">&#8196;me</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="&#1500;&#1465;&#1488; Pn 3808"> I will not</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="&#1513;&#1473;&#1493;&#1489; vhi1cs 7725"> respond</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psv3msXe"> to&#8196;him</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> with</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1462;&#1501; psn2mp">&#8196;your</a> <a href="/hebrew/561.htm" title="&#1488;&#1461;&#1502;&#1462;&#1512;&#95;&#49; ncmpc 561">&#8196;arguments</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/32.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6186a.htm" title="6186a">"For he has not arranged</a> <a href="/hebrew/4405.htm" title="4405. millah (mil-law') -- a word, speech, utterance">[his] words</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">against</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not">me, Nor</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">will I reply</a> <a href="/hebrew/561.htm" title="561. 'emer (ay'-mer) -- speech, word">to him with your arguments.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/32.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6186.htm" title="6186. arak (aw-rak') -- array">Now he hath not directed</a> <a href="/hebrew/4405.htm" title="4405. millah (mil-law') -- a word, speech, utterance">[his] words</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">against me: neither will I answer</a> <a href="/hebrew/561.htm" title="561. 'emer (ay'-mer) -- speech, word">him with your speeches.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/32-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 32:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 32:13" /></a></div><div id="right"><a href="../job/32-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 32:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 32:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10