CINXE.COM

Mark 1:35 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 1:35 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/1-35.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/1-35.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 1:35</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/1-34.htm" title="Mark 1:34">&#9668;</a> Mark 1:35 <a href="../mark/1-36.htm" title="Mark 1:36">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/1-35.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="Kai: And.">Kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4404.htm" title="Strong's Greek 4404: Early in the morning, at dawn. Adverb from pro; at dawn; by implication, the day-break watch.">4404</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4404.htm" title="Englishman's Greek: 4404">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρωῒ<br /><span class="translit"><a href="/greek/pro_i_4404.htm" title="prōi: very early.">prōi</a></td><td class="eng" valign="top">very early,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1773.htm" title="Strong's Greek 1773: In the night. Neuter of a compound of en and nux; by night.">1773</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1773.htm" title="Englishman's Greek: 1773">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔννυχα<br /><span class="translit"><a href="/greek/ennucha_1773.htm" title="ennycha: in night.">ennycha</a></td><td class="eng" valign="top">in night</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3029.htm" title="Strong's Greek 3029: Very; very much, exceedingly, greatly. Of uncertain affinity; much.">3029</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3029.htm" title="Englishman's Greek: 3029">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λίαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/lian_3029.htm" title="lian: very much.">lian</a></td><td class="eng" valign="top">still much,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/450.htm" title="Strong's Greek 450: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.">450</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_450.htm" title="Englishman's Greek: 450">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀναστὰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/anastas_450.htm" title="anastas: having risen up.">anastas</a></td><td class="eng" valign="top">having risen up,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1831.htm" title="Strong's Greek 1831: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">1831</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1831.htm" title="Englishman's Greek: 1831">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐξῆλθεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/exe_lthen_1831.htm" title="exēlthen: he went out.">exēlthen</a></td><td class="eng" valign="top">He went out</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/565.htm" title="Strong's Greek 565: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.">565</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_565.htm" title="Englishman's Greek: 565">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπῆλθεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ape_lthen_565.htm" title="apēlthen: departed.">apēlthen</a></td><td class="eng" valign="top">departed</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">into</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2048.htm" title="Strong's Greek 2048: Lonesome, i.e. waste.">2048</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2048.htm" title="Englishman's Greek: 2048">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔρημον<br /><span class="translit"><a href="/greek/ere_mon_2048.htm" title="erēmon: solitary.">erēmon</a></td><td class="eng" valign="top">solitary</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5117.htm" title="Strong's Greek 5117: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.">5117</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5117.htm" title="Englishman's Greek: 5117">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τόπον,<br /><span class="translit"><a href="/greek/topon_5117.htm" title="topon: a place.">topon</a></td><td class="eng" valign="top">a place,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2546.htm" title="Strong's Greek 2546: And there, and yonder, there also. From kai and ekei; likewise in that place.">2546</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2546.htm" title="Englishman's Greek: 2546">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κἀκεῖ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kakei_2546.htm" title="kakei: and there.">kakei</a></td><td class="eng" valign="top">and there</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4336.htm" title="Strong's Greek 4336: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.">4336</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4336.htm" title="Englishman's Greek: 4336">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προσηύχετο.<br /><span class="translit"><a href="/greek/prose_ucheto_4336.htm" title="prosēucheto: interactively-prayed.">prosēucheto</a></td><td class="eng" valign="top">He was praying.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-IIM/P-3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον, κἀκεῖ προσηύχετο.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Καὶ πρωὶ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Καὶ πρωὶ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ πρωῒ ἔννυχον λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν, καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον, κἀκεῖ προσηύχετο.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθε καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον, κἀκεῖ προσηύχετο.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Καὶ πρωῒ ἔννυχον λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθε, καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον, κἀκεῖ προσηύχετο.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Καὶ πρωῒ ἔννυχον λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/1.htm">Mark 1:35 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/1.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/1.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">Καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4404.htm" title="prōi: morning -- 4404: early -- Adverb">πρωῒ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1773.htm" title="ennucha: in night -- 1773: nightly, neut. as adv. by night -- Adverb">ἔννυχα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3029.htm" title="lian: very much -- 3029: very, exceedingly -- Adverb">λίαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/450.htm" title="anastas: having risen -- 450: to raise up, to rise -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Singular Masculine">ἀναστὰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1831.htm" title="exēlthen: he came out -- 1831: to go or come out of -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ἐξῆλθεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/565.htm" title="apēlthen: departed -- 565: to go away, go after -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ἀπῆλθεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: into -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2048.htm" title="erēmon: secluded -- 2048: solitary, desolate -- Adjective - Accusative Singular Masculine">ἔρημον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5117.htm" title="topon: place -- 5117: a place -- Noun - Accusative Singular Masculine">τόπον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2546.htm" title="kakei: and there -- 2546: and there -- Adverb - Conjunctive">κακεῖ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4336.htm" title="prosēucheto: praying -- 4336: to pray -- Verb - Imperfect Middle Indicative - Third Person Singular">προσηύχετο.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/1.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4404.htm" title="proi (pro-ee') -- early (in the morning), (in the) morning">in the morning</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/450.htm" title="anistemi (an-is'-tay-mee) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right)">rising up</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3029.htm" title="lian (lee'-an) -- exceeding, great(-ly), sore, very (+ chiefest)">a great while</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1773.htm" title="ennuchon (en'-noo-khon) -- before day">before day</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1831.htm" title="exerchomai (ex-er'-khom-ahee) -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence) ">he went out</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/565.htm" title="aperchomai (ap-erkh'-om-ahee) -- come, depart, go (aside, away, back, out,... ways), pass away, be past">departed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">into</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2048.htm" title="eremos (er'-ay-mos) -- desert, desolate, solitary, wilderness">a solitary</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5117.htm" title="topos (top'-os) -- coast, licence, place, X plain, quarter, + rock, room, where">place</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2546.htm" title="kakei (kak-i') -- and there, there (thither) also">and there</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4336.htm" title="proseuchomai (pros-yoo'-khom-ahee) -- pray (X earnestly, for), make prayer">prayed</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/1.htm">Mark 1:35 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">וישכם ממחרת בעוד לילה ויצא וילך אל מקום חרבה ויתפלל שם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/1.htm">Mark 1:35 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܒܨܦܪܐ ܩܕܡ ܩܡ ܛܒ ܘܐܙܠ ܠܐܬܪܐ ܚܘܪܒܐ ܘܬܡܢ ܡܨܠܐ ܗܘܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/1-35.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/1.htm">New American Standard Bible </a></span><br />In the early morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went away to a secluded place, and was praying there.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/1.htm">King James Bible</a></span><br />And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Very early in the morning, while it was still dark, He got up, went out, and made His way to a deserted place. And He was praying there. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="tskverse"><a href="/mark/6-46.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 6:46-48</span> And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/5-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 5:3</span> My voice shall you hear in the morning, O LORD; in the morning will &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/109-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 109:4</span> For my love they are my adversaries: but I give myself to prayer.</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/4-42.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 4:42</span> And when it was day, he departed and went into a desert place: and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/6-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 6:12</span> And it came to pass in those days, that he went out into a mountain &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/22-39.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 22:39-46</span> And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/4-34.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 4:34</span> Jesus said to them, My meat is to do the will of him that sent me, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/6-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 6:15</span> When Jesus therefore perceived that they would come and take him &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/6-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 6:18</span> Praying always with all prayer and supplication in the Spirit&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/2-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 2:5</span> Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/5-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 5:7</span> Who in the days of his flesh&#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/1-35.htm">Mark 1:35</a> &#8226; <a href="/niv/mark/1-35.htm">Mark 1:35 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/mark/1-35.htm">Mark 1:35 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/mark/1-35.htm">Mark 1:35 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/mark/1-35.htm">Mark 1:35 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/mark/1-35.htm">Mark 1:35 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/mark/1-35.htm">Mark 1:35 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/mark/1-35.htm">Mark 1:35 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/mark/1-35.htm">Mark 1:35 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/mark/1-35.htm">Mark 1:35 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/mark/1-35.htm">Mark 1:35 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/1-34.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 1:34"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 1:34" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/1-36.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 1:36"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 1:36" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10