CINXE.COM

Përkthim duke përdorur Weblate-in - Dokumentim i Weblate 5.11

<!doctype html> <html class="no-js" lang="sq" data-content_root="../"> <head><meta charset="utf-8"/> <meta name="viewport" content="width=device-width,initial-scale=1"/> <meta name="color-scheme" content="light dark"><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> <meta property="og:title" content="Përkthim duke përdorur Weblate-in" /> <meta property="og:type" content="website" /> <meta property="og:url" content="https://docs.weblate.org/sq/latest/user/translating.html" /> <meta property="og:site_name" content="Weblate" /> <meta property="og:description" content="Thank you for your interest in translating with Weblate! Generally, there are two most used modes of translation: Project accepts direct translations, Project accepts the suggestions made by users...." /> <meta property="og:image:width" content="1146" /> <meta property="og:image:height" content="600" /> <meta property="og:image" content="https://docs.weblate.org/sq/latest/_images/social_previews/summary_user_translating_9b2781d5.png" /> <meta property="og:image:alt" content="Thank you for your interest in translating with Weblate! Generally, there are two most used modes of translation: Project accepts direct translations, Projec..." /> <meta name="description" content="Thank you for your interest in translating with Weblate! Generally, there are two most used modes of translation: Project accepts direct translations, Project accepts the suggestions made by users...." /> <meta name="twitter:card" content="summary_large_image" /> <meta property="fb:app_id" content="741121112629028" /> <meta property="fb:page_id" content="371217713079025" /> <meta name="twitter:site" content="@WeblateOrg" /> <link rel="index" title="Tregues" href="../genindex.html" /><link rel="search" title="Kērko" href="../search.html" /><link rel="next" title="Shkarkim dhe ngarkim përkthimesh" href="files.html" /><link rel="prev" title="Regjistrim dhe profil përdoruesi" href="profile.html" /> <link rel="canonical" href="https://docs.weblate.org/sq/latest/user/translating.html" /> <!-- Generated with Sphinx 8.2.3 and Furo 2024.08.06 --> <title>Përkthim duke përdorur Weblate-in - Dokumentim i Weblate 5.11</title> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../_static/pygments.css?v=8f2a1f02" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../_static/styles/furo.css?v=354aac6f" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../_static/graphviz.css?v=4ae1632d" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../_static/copybutton.css?v=76b2166b" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../_static/styles/furo-extensions.css?v=302659d7" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="https://weblate.org/static/vendor/font-source/source-sans-3.css" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="https://weblate.org/static/vendor/font-source/source-code-pro.css" /> <style> body { --color-code-background: #f8f8f8; --color-code-foreground: black; --font-stack: "Source Sans 3", sans-serif; --font-stack--monospace: "Source Code Pro", monospace; --color-brand-primary: #1fa385; --color-brand-content: #1fa385; } @media not print { body[data-theme="dark"] { --color-code-background: #202020; --color-code-foreground: #d0d0d0; --font-stack: "Source Sans 3", sans-serif; --font-stack--monospace: "Source Code Pro", monospace; --color-brand-primary: #1fa385; --color-brand-content: #1fa385; } @media (prefers-color-scheme: dark) { body:not([data-theme="light"]) { --color-code-background: #202020; --color-code-foreground: #d0d0d0; --font-stack: "Source Sans 3", sans-serif; --font-stack--monospace: "Source Code Pro", monospace; --color-brand-primary: #1fa385; --color-brand-content: #1fa385; } } } </style><script async type="text/javascript" src="/_/static/javascript/readthedocs-addons.js"></script><meta name="readthedocs-project-slug" content="weblate-sq" /><meta name="readthedocs-version-slug" content="latest" /><meta name="readthedocs-resolver-filename" content="/user/translating.html" /><meta name="readthedocs-http-status" content="200" /></head> <body> <script> document.body.dataset.theme = localStorage.getItem("theme") || "auto"; </script> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" style="display: none;"> <symbol id="svg-toc" viewBox="0 0 24 24"> <title>Contents</title> <svg stroke="currentColor" fill="currentColor" stroke-width="0" viewBox="0 0 1024 1024"> <path d="M408 442h480c4.4 0 8-3.6 8-8v-56c0-4.4-3.6-8-8-8H408c-4.4 0-8 3.6-8 8v56c0 4.4 3.6 8 8 8zm-8 204c0 4.4 3.6 8 8 8h480c4.4 0 8-3.6 8-8v-56c0-4.4-3.6-8-8-8H408c-4.4 0-8 3.6-8 8v56zm504-486H120c-4.4 0-8 3.6-8 8v56c0 4.4 3.6 8 8 8h784c4.4 0 8-3.6 8-8v-56c0-4.4-3.6-8-8-8zm0 632H120c-4.4 0-8 3.6-8 8v56c0 4.4 3.6 8 8 8h784c4.4 0 8-3.6 8-8v-56c0-4.4-3.6-8-8-8zM115.4 518.9L271.7 642c5.8 4.6 14.4.5 14.4-6.9V388.9c0-7.4-8.5-11.5-14.4-6.9L115.4 505.1a8.74 8.74 0 0 0 0 13.8z"/> </svg> </symbol> <symbol id="svg-menu" viewBox="0 0 24 24"> <title>Menu</title> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="feather-menu"> <line x1="3" y1="12" x2="21" y2="12"></line> <line x1="3" y1="6" x2="21" y2="6"></line> <line x1="3" y1="18" x2="21" y2="18"></line> </svg> </symbol> <symbol id="svg-arrow-right" viewBox="0 0 24 24"> <title>Expand</title> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="feather-chevron-right"> <polyline points="9 18 15 12 9 6"></polyline> </svg> </symbol> <symbol id="svg-sun" viewBox="0 0 24 24"> <title>Light mode</title> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="1" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="feather-sun"> <circle cx="12" cy="12" r="5"></circle> <line x1="12" y1="1" x2="12" y2="3"></line> <line x1="12" y1="21" x2="12" y2="23"></line> <line x1="4.22" y1="4.22" x2="5.64" y2="5.64"></line> <line x1="18.36" y1="18.36" x2="19.78" y2="19.78"></line> <line x1="1" y1="12" x2="3" y2="12"></line> <line x1="21" y1="12" x2="23" y2="12"></line> <line x1="4.22" y1="19.78" x2="5.64" y2="18.36"></line> <line x1="18.36" y1="5.64" x2="19.78" y2="4.22"></line> </svg> </symbol> <symbol id="svg-moon" viewBox="0 0 24 24"> <title>Dark mode</title> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="1" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="icon-tabler-moon"> <path stroke="none" d="M0 0h24v24H0z" fill="none" /> <path d="M12 3c.132 0 .263 0 .393 0a7.5 7.5 0 0 0 7.92 12.446a9 9 0 1 1 -8.313 -12.454z" /> </svg> </symbol> <symbol id="svg-sun-with-moon" viewBox="0 0 24 24"> <title>Auto light/dark, in light mode</title> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="1" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="icon-custom-derived-from-feather-sun-and-tabler-moon"> <path style="opacity: 50%" d="M 5.411 14.504 C 5.471 14.504 5.532 14.504 5.591 14.504 C 3.639 16.319 4.383 19.569 6.931 20.352 C 7.693 20.586 8.512 20.551 9.25 20.252 C 8.023 23.207 4.056 23.725 2.11 21.184 C 0.166 18.642 1.702 14.949 4.874 14.536 C 5.051 14.512 5.231 14.5 5.411 14.5 L 5.411 14.504 Z"/> <line x1="14.5" y1="3.25" x2="14.5" y2="1.25"/> <line x1="14.5" y1="15.85" x2="14.5" y2="17.85"/> <line x1="10.044" y1="5.094" x2="8.63" y2="3.68"/> <line x1="19" y1="14.05" x2="20.414" y2="15.464"/> <line x1="8.2" y1="9.55" x2="6.2" y2="9.55"/> <line x1="20.8" y1="9.55" x2="22.8" y2="9.55"/> <line x1="10.044" y1="14.006" x2="8.63" y2="15.42"/> <line x1="19" y1="5.05" x2="20.414" y2="3.636"/> <circle cx="14.5" cy="9.55" r="3.6"/> </svg> </symbol> <symbol id="svg-moon-with-sun" viewBox="0 0 24 24"> <title>Auto light/dark, in dark mode</title> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="1" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="icon-custom-derived-from-feather-sun-and-tabler-moon"> <path d="M 8.282 7.007 C 8.385 7.007 8.494 7.007 8.595 7.007 C 5.18 10.184 6.481 15.869 10.942 17.24 C 12.275 17.648 13.706 17.589 15 17.066 C 12.851 22.236 5.91 23.143 2.505 18.696 C -0.897 14.249 1.791 7.786 7.342 7.063 C 7.652 7.021 7.965 7 8.282 7 L 8.282 7.007 Z"/> <line style="opacity: 50%" x1="18" y1="3.705" x2="18" y2="2.5"/> <line style="opacity: 50%" x1="18" y1="11.295" x2="18" y2="12.5"/> <line style="opacity: 50%" x1="15.316" y1="4.816" x2="14.464" y2="3.964"/> <line style="opacity: 50%" x1="20.711" y1="10.212" x2="21.563" y2="11.063"/> <line style="opacity: 50%" x1="14.205" y1="7.5" x2="13.001" y2="7.5"/> <line style="opacity: 50%" x1="21.795" y1="7.5" x2="23" y2="7.5"/> <line style="opacity: 50%" x1="15.316" y1="10.184" x2="14.464" y2="11.036"/> <line style="opacity: 50%" x1="20.711" y1="4.789" x2="21.563" y2="3.937"/> <circle style="opacity: 50%" cx="18" cy="7.5" r="2.169"/> </svg> </symbol> <symbol id="svg-pencil" viewBox="0 0 24 24"> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="1" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="icon-tabler-pencil-code"> <path d="M4 20h4l10.5 -10.5a2.828 2.828 0 1 0 -4 -4l-10.5 10.5v4" /> <path d="M13.5 6.5l4 4" /> <path d="M20 21l2 -2l-2 -2" /> <path d="M17 17l-2 2l2 2" /> </svg> </symbol> <symbol id="svg-eye" viewBox="0 0 24 24"> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="1" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="icon-tabler-eye-code"> <path stroke="none" d="M0 0h24v24H0z" fill="none" /> <path d="M10 12a2 2 0 1 0 4 0a2 2 0 0 0 -4 0" /> <path d="M11.11 17.958c-3.209 -.307 -5.91 -2.293 -8.11 -5.958c2.4 -4 5.4 -6 9 -6c3.6 0 6.6 2 9 6c-.21 .352 -.427 .688 -.647 1.008" /> <path d="M20 21l2 -2l-2 -2" /> <path d="M17 17l-2 2l2 2" /> </svg> </symbol> </svg> <input type="checkbox" class="sidebar-toggle" name="__navigation" id="__navigation"> <input type="checkbox" class="sidebar-toggle" name="__toc" id="__toc"> <label class="overlay sidebar-overlay" for="__navigation"> <div class="visually-hidden">Hide navigation sidebar</div> </label> <label class="overlay toc-overlay" for="__toc"> <div class="visually-hidden">Hide table of contents sidebar</div> </label> <a class="skip-to-content muted-link" href="#furo-main-content">Skip to content</a> <div class="page"> <header class="mobile-header"> <div class="header-left"> <label class="nav-overlay-icon" for="__navigation"> <div class="visually-hidden">Toggle site navigation sidebar</div> <i class="icon"><svg><use href="#svg-menu"></use></svg></i> </label> </div> <div class="header-center"> <a href="../index.html"><div class="brand">Dokumentim i Weblate 5.11</div></a> </div> <div class="header-right"> <div class="theme-toggle-container theme-toggle-header"> <button class="theme-toggle"> <div class="visually-hidden">Toggle Light / Dark / Auto color theme</div> <svg class="theme-icon-when-auto-light"><use href="#svg-sun-with-moon"></use></svg> <svg class="theme-icon-when-auto-dark"><use href="#svg-moon-with-sun"></use></svg> <svg class="theme-icon-when-dark"><use href="#svg-moon"></use></svg> <svg class="theme-icon-when-light"><use href="#svg-sun"></use></svg> </button> </div> <label class="toc-overlay-icon toc-header-icon" for="__toc"> <div class="visually-hidden">Toggle table of contents sidebar</div> <i class="icon"><svg><use href="#svg-toc"></use></svg></i> </label> </div> </header> <aside class="sidebar-drawer"> <div class="sidebar-container"> <div class="sidebar-sticky"><a class="sidebar-brand" href="../index.html"> <div class="sidebar-logo-container"> <img class="sidebar-logo" src="../_static/logo-text.svg" alt="Logo"/> </div> </a><form class="sidebar-search-container" method="get" action="../search.html" role="search"> <input class="sidebar-search" placeholder="Kērko" name="q" aria-label="Kērko"> <input type="hidden" name="check_keywords" value="yes"> <input type="hidden" name="area" value="default"> </form> <div id="searchbox"></div><div class="sidebar-scroll"><div class="sidebar-tree"> <p class="caption" role="heading"><span class="caption-text">Dokumentime përdoruesi</span></p> <ul class="current"> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="basic.html">Gjëra elementare Weblate</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="profile.html">Regjistrim dhe profil përdoruesi</a></li> <li class="toctree-l1 current current-page"><a class="current reference internal" href="#">Përkthim duke përdorur Weblate-in</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="files.html">Shkarkim dhe ngarkim përkthimesh</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="glossary.html">Fjalorth</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="checks.html">Checks and fixups</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="search.html">Kërkim</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../workflows.html">Rrjedha pune përkthimi</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../faq.html">Pyetje të Bëra Rëndom</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../vcs.html">Integrim kontrolli versioni</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../api.html">API REST e Weblate-it</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../wlc.html">Klient Weblate</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../python.html">API Python e Weblate-it</a></li> </ul> <p class="caption" role="heading"><span class="caption-text">Udhërrëfyes zhvilluesi aplikacionesh</span></p> <ul> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../devel/starting.html">Starting with internationalization</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../devel/integration.html">Integrim me Weblate-in</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../devel/gettext.html">Translating software using GNU gettext</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../devel/sphinx.html">Përkthim dokumentimi duke përdorur Sphinx-in</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../devel/html.html">Translating HTML and JavaScript using Weblate CDN</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../devel/third-party.html">Localization libraries and packages</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../devel/alerts.html">Translation component alerts</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../devel/community.html">Building a translators community</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../devel/translations.html">Administrim përkthimesh</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../devel/review.html">Shqyrtim vargjesh</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../devel/share.html">Promovim përkthimi</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../devel/reporting.html">Njoftim ecurie përkthimi</a></li> </ul> <p class="caption" role="heading"><span class="caption-text">Dokumentime përgjegjësi</span></p> <ul> <li class="toctree-l1 has-children"><a class="reference internal" href="../admin/install.html">Udhëzime formësimi</a><input class="toctree-checkbox" id="toctree-checkbox-1" name="toctree-checkbox-1" role="switch" type="checkbox"/><label for="toctree-checkbox-1"><div class="visually-hidden">Toggle navigation of Udhëzime formësimi</div><i class="icon"><svg><use href="#svg-arrow-right"></use></svg></i></label><ul> <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="../admin/install/docker.html">Installing using Docker</a></li> <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="../admin/install/venv-debian.html">Installing on Debian and Ubuntu</a></li> <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="../admin/install/venv-suse.html">Installing on SUSE and openSUSE</a></li> <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="../admin/install/venv-redhat.html">Installing on RedHat, Fedora and CentOS</a></li> <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="../admin/install/venv-macos.html">Installing on macOS</a></li> <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="../admin/install/source.html">Installing from sources</a></li> <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="../admin/install/openshift.html">Installing on OpenShift</a></li> <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="../admin/install/kubernetes.html">Installing on Kubernetes</a></li> </ul> </li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/deployments.html">Sendësrtime Weblate</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/upgrade.html">Upgrading Weblate</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/backup.html">Kopjeruajtje dhe zhvendosje e Weblate</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/auth.html">Mirëfilltësim</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/auth.html#two-factor-authentication">Mirëfilltësim dyfaktorësh</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/access.html">Kontroll hyrjesh</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/projects.html">Projekte përkthimi</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/languages.html">Language definitions</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/continuous.html">Përkthim në vazhdimësi</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/licensing.html">Licencim përkthimesh</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/translating.html">Procesi i përkthimit</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/checks.html">Checks and fixups</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/machine.html">Sugjerime të automatizuara</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/addons.html">Shtesa</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/memory.html">Kujtesë Përkthimesh</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/config.html">Formësim</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/sample.html">Sample configuration</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/management.html">Management commands</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/announcements.html">Lajmërime</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/componentlists.html">Lista Përbërësish</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/optionals.html">Optional Weblate modules</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/customize.html">Përshtatje e Weblate-it</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/admin.html">Ndërfaqe administrimi</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../admin/support.html">Getting support for Weblate</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../legal.html">Dokumente ligjore</a></li> </ul> <p class="caption" role="heading"><span class="caption-text">Dokumentime kontribuesi</span></p> <ul> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/index.html">Dhënie ndihmese te Weblate</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/communication.html">Weblate Contributor Communication Guidelines</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/start.html">Starting contributing code to Weblate</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/code.html">Kod burim i Weblate-it</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/debugging.html">Diagnostikim Weblate-i</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/internals.html">Gjërat e brendshme të Weblate-it</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/addons.html">Developing add-ons</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/frontend.html">Pjesa e dukshme e Weblate-it</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/issues.html">Njoftim problemesh në Weblate</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/tests.html">Weblate testsuite and continuous integration</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/schemas.html">Skema të dhënash</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/release.html">Releasing Weblate</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/security.html">Security and privacy</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/modules.html">Contributing to Weblate modules</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/about.html">Rreth Weblate-it</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/license.html">Licencë</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../contributing/trademark.html">Weblate Trademark Guidelines</a></li> </ul> <p class="caption" role="heading"><span class="caption-text">File formats</span></p> <ul> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats.html">Localization file formats</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/android.html">Burime vargjesh Android</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/apple.html">Vargje Apple iOS</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/appstore.html">Kartela tejtëdhënash shitoreje aplikacionesh</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/arb.html">Kartelë ARB</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/csv.html">Kartela CSV</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/dtd.html">Kartela DTD</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/excel.html">Excel Open XML</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/flatxml.html">Kartela XML të sheshta</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/fluent.html">Format Fluent</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/formatjs.html">Kartelë JSON Format.JS</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/gettext.html">GNU gettext PO (Portable Object)</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/go-i18n.html">Kartela JSON go-i18n</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/gotext.html">Kartela JSON gotext</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/gwt.html">Veti GWT</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/html.html">Kartela HTML</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/i18next.html">Kartela JSON i18next</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/idml.html">Format IDML</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/ini.html">Përkthime INI</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/innosetup.html">Përkthime Inno Setup INI</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/java.html">Veti Java</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/joomla.html">Përkthime Joomla</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/json.html">Kartela JSON</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/laravel.html">Vargje PHP Lavarel</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/markdown.html">Kartela Markdown</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/mi18n.html">draggable/i18n lang files</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/moko.html">Burime Mobile Kotlin</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/odf.html">Format OpenDocument</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/php.html">Vargje PHP</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/qt.html">Qt Linguist .ts</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/resourcedict.html">Kartela ResourceDictionary</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/resx.html">Kartela burimesh .NET (RESX, RESW)</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/ruby.html">Kartela Ruby YAML</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/stringsdict.html">Format Stringsdict</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/subtitles.html">Kartela titrash</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/tbx.html">Format TermBase eXchange</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/txt.html">Kartela tekst</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/webextension.html">JSON WebExtension</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/winrc.html">Kartela Windows RC</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/xliff.html">XLIFF</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../formats/yaml.html">Kartela YAML</a></li> </ul> <p class="caption" role="heading"><span class="caption-text">Historik ndryshimesh</span></p> <ul> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html">Weblate 5.11</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-10-4">Weblate 5.10.4</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-10-3">Weblate 5.10.3</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-10-2">Weblate 5.10.2</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-10-1">Weblate 5.10.1</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-10">Weblate 5.10</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-9-2">Weblate 5.9.2</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-9-1">Weblate 5.9.1</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-9">Weblate 5.9</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-8-4">Weblate 5.8.4</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-8-3">Weblate 5.8.3</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-8-2">Weblate 5.8.2</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-8-1">Weblate 5.8.1</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-8">Weblate 5.8</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-7-2">Weblate 5.7.2</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-7-1">Weblate 5.7.1</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-7">Weblate 5.7</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-6-2">Weblate 5.6.2</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-6-1">Weblate 5.6.1</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-6">Weblate 5.6</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-5-5">Weblate 5.5.5</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-5-4">Weblate 5.5.4</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-5-3">Weblate 5.5.3</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-5-2">Weblate 5.5.2</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-5-1">Weblate 5.5.1</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-5">Weblate 5.5</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-4-3">Weblate 5.4.3</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-4-2">Weblate 5.4.2</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-4-1">Weblate 5.4.1</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-4">Weblate 5.4</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-3-1">Weblate 5.3.1</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-3">Weblate 5.3</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-2-1">Weblate 5.2.1</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-2">Weblate 5.2</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-1-1">Weblate 5.1.1</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-1">Weblate 5.1</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-0-2">Weblate 5.0.2</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-0-1">Weblate 5.0.1</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes.html#weblate-5-0">Weblate 5.0</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes/v4.html">Weblate 4.x series</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes/v3.html">Weblate 3.x series</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes/v2.html">Weblate 2.x series</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes/v1.html">Seritë Weblate 1.x</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../changes/v0.html">Weblate 0.x series</a></li> </ul> <p class="caption" role="heading"><span class="caption-text">Tregues dhe tabela</span></p> <ul> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../genindex.html">Tregues</a></li> <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="../py-modindex.html">Tregues Modulesh</a></li> </ul> </div> <div id="furo-sidebar-ad-placement" class="flat" data-ea-publisher="readthedocs" data-ea-type="readthedocs-sidebar" data-ea-manual="true" ></div> </div> </div> </div> </aside> <div class="main"> <div class="content"> <div class="article-container"> <a href="#" class="back-to-top muted-link"> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 24 24"> <path d="M13 20h-2V8l-5.5 5.5-1.42-1.42L12 4.16l7.92 7.92-1.42 1.42L13 8v12z"></path> </svg> <span>Back to top</span> </a> <div class="content-icon-container"> <div class="view-this-page"> <a class="muted-link" href="https://github.com/WeblateOrg/weblate/blob/main/docs/user/translating.rst?plain=true" title="View this page"> <svg><use href="#svg-eye"></use></svg> <span class="visually-hidden">View this page</span> </a> </div><div class="edit-this-page"> <a class="muted-link" href="https://github.com/WeblateOrg/weblate/edit/main/docs/user/translating.rst" title="Edit this page"> <svg><use href="#svg-pencil"></use></svg> <span class="visually-hidden">Edit this page</span> </a> </div><div class="theme-toggle-container theme-toggle-content"> <button class="theme-toggle"> <div class="visually-hidden">Toggle Light / Dark / Auto color theme</div> <svg class="theme-icon-when-auto-light"><use href="#svg-sun-with-moon"></use></svg> <svg class="theme-icon-when-auto-dark"><use href="#svg-moon-with-sun"></use></svg> <svg class="theme-icon-when-dark"><use href="#svg-moon"></use></svg> <svg class="theme-icon-when-light"><use href="#svg-sun"></use></svg> </button> </div> <label class="toc-overlay-icon toc-content-icon" for="__toc"> <div class="visually-hidden">Toggle table of contents sidebar</div> <i class="icon"><svg><use href="#svg-toc"></use></svg></i> </label> </div> <article role="main" id="furo-main-content"> <section id="translating-using-weblate"> <h1>Përkthim duke përdorur Weblate-in<a class="headerlink" href="#translating-using-weblate" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h1> <p>Thank you for your interest in translating with Weblate!</p> <p>Generally, there are two most used modes of translation:</p> <ul class="simple"> <li><p>Project accepts direct translations</p></li> <li><p>Project accepts the suggestions made by users.</p></li> </ul> <p>Sometimes, anonymous suggestions are accepted as well.</p> <p>There are more translation workflows detailed in <a class="reference internal" href="../workflows.html#workflows"><span class="std std-ref">Rrjedha pune përkthimi</span></a>.</p> <p>Projects, or the components in them are either visible to everyone, or only to a certain group of translators.</p> <div class="admonition seealso"> <p class="admonition-title">Shihni edhe</p> <p><a class="reference internal" href="../admin/access.html#access-control"><span class="std std-ref">Kontroll hyrjesh</span></a>, <a class="reference internal" href="../workflows.html#workflows"><span class="std std-ref">Rrjedha pune përkthimi</span></a></p> </div> <section id="translation-projects"> <h2>Projekte përkthimi<a class="headerlink" href="#translation-projects" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <p>Translation projects hold related components; resources for the same software, book, or project.</p> <img alt="../_images/project-overview.webp" src="../_images/project-overview.webp" /> </section> <section id="translation-links"> <span id="strings-to-check"></span><h2>Lidhje përkthimi<a class="headerlink" href="#translation-links" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <p>Having navigated to a component, a set of links lead to its actual translation. The translation is further divided into individual checks, like <span class="guilabel">Untranslated strings</span> or <span class="guilabel">Unfinished strings</span>. If the whole project is already translated without any errors, <span class="guilabel">All strings</span> is still available. Alternatively you can use the <a class="reference internal" href="search.html"><span class="doc">Search</span></a> feature to find a specific string or term.</p> <img alt="../_images/strings-to-check.webp" src="../_images/strings-to-check.webp" /> </section> <section id="suggestions"> <h2>Sugjerime<a class="headerlink" href="#suggestions" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <div class="admonition note"> <p class="admonition-title">Shënim</p> <p>Actual permissions might vary depending on your Weblate configuration.</p> </div> <p>Anonymous users (by default) can only forward suggestions. Doing so is still available to signed-in users, in cases where uncertainty about a translation arises, prompting other translators to review it.</p> <p>All suggestions are scanned on a daily basis to remove duplicates and those matching current translations.</p> </section> <section id="comments"> <span id="user-comments"></span><h2>Komente<a class="headerlink" href="#comments" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <p>Three types of comments can be posted:</p> <ul class="simple"> <li><p>for translations</p></li> <li><p>for source strings</p></li> <li><p>for reporting source string bugs when this functionality is turned on using <a class="reference internal" href="../admin/projects.html#project-source-review"><span class="std std-ref">Aktivizo shqyrtime burimi</span></a>.</p></li> </ul> <p>Choose the suitable type for the topic you want to discuss. Source string comments are in any event good for providing feedback on the original string, for example that it should be rephrased, or to ask questions about it.</p> <p>Markdown syntax can be used in all comments, as well as mentioning other users by using <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">&#64;username</span></code>.</p> <div class="admonition seealso"> <p class="admonition-title">Shihni edhe</p> <p><a class="reference internal" href="../devel/review.html#report-source"><span class="std std-ref">Receiving source string feedback</span></a>, <a class="reference internal" href="../workflows.html#source-reviews"><span class="std std-ref">Shqyrtim vargjesh burim</span></a>, <a class="reference internal" href="../admin/projects.html#project-source-review"><span class="std std-ref">Aktivizo shqyrtime burimi</span></a></p> </div> </section> <section id="variants"> <h2>Variante<a class="headerlink" href="#variants" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <p>Variants are used to group different-length variants of a string. The frontend of your project can then utilize different strings depending on the size of a screen or window.</p> <div class="admonition seealso"> <p class="admonition-title">Shihni edhe</p> <p><a class="reference internal" href="../devel/translations.html#variants"><span class="std std-ref">Variante të vargut</span></a>, <a class="reference internal" href="glossary.html#glossary-variants"><span class="std std-ref">Variante</span></a></p> </div> </section> <section id="labels"> <h2>Etiketa<a class="headerlink" href="#labels" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <p>Labels are used to categorize strings within a project to further customize the localization workflow (for example to define categories of strings).</p> <p>Following labels are used by Weblate:</p> <dl class="simple"> <dt>Përkthyer në mënyrë të automatizuar</dt><dd><p>String translated using <a class="reference internal" href="#auto-translation"><span class="std std-ref">Përkthim i automatizuar</span></a>.</p> </dd> <dt>Burimi lyp shqyrtim</dt><dd><p>String marked for review using <a class="reference internal" href="../workflows.html#source-reviews"><span class="std std-ref">Shqyrtim vargjesh burim</span></a>.</p> </dd> </dl> <div class="admonition seealso"> <p class="admonition-title">Shihni edhe</p> <p><a class="reference internal" href="../devel/translations.html#labels"><span class="std std-ref">Etiketa vargjesh</span></a></p> </div> </section> <section id="translating"> <span id="id1"></span><h2>Translating<a class="headerlink" href="#translating" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <p>On the translation page, the source string and an editing area for its translation are shown. Should the translation be plural, multiple source strings and editing areas are shown, each described and labeled in the amount of plural forms the translated language has.</p> <p>All special whitespace characters are underlined in red and indicated with grey symbols. More than one subsequent space is also underlined in red to alert the translator to a potential formatting issue.</p> <p>Various bits of extra info can be shown on this page, most of which coming from the project source code (like context, comments or where the message is being used). Translation fields for any secondary languages translators select in the preferences will be shown (see <a class="reference internal" href="profile.html#secondary-languages"><span class="std std-ref">Gjuhë dytësore</span></a>) above the source string.</p> <p>Below the translation, translators will find suggestion made by others, to be accepted (✓), accepted with changes (✏️), or deleted (🗑).</p> <section id="plurals"> <span id="id2"></span><h3>Shumësa<a class="headerlink" href="#plurals" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h3> <p>Words changing form to account for their numeric designation are called plurals. Each language has its own definition of them. English, for example, supports one. In the singular definition of an example «car», implicitly one car is referenced, in the plural definition of «cars», two or more cars are referenced (or the concept of cars as a noun). Languages like, for example, Czech or Arabic have more forms of plurals, and their rules for plurals are different as well.</p> <p>Weblate has full support for each of these forms, in each respective language. Each grammatical number is translated in a separate field for a pre-defined set of cardinal numbers specific to the translation language. The number of fields and how they are in turn used in the translated application or project, depends on the configured plural formula. Weblate shows the basic information and the <a class="reference external" href="https://unicode-org.github.io/cldr-staging/charts/37/supplemental/language_plural_rules.html">Language Plural Rules</a> by the Unicode Consortium is a more detailed description.</p> <div class="admonition seealso"> <p class="admonition-title">Shihni edhe</p> <p><a class="reference internal" href="../admin/languages.html#plural-definitions"><span class="std std-ref">Plural definitions</span></a></p> </div> <img alt="../_images/plurals.webp" src="../_images/plurals.webp" /> </section> <section id="alternative-translations"> <span id="id3"></span><h3>Alternative translations<a class="headerlink" href="#alternative-translations" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h3> <div class="versionadded"> <p><span class="versionmodified added">Shtuar në versionin 4.13.</span></p> </div> <div class="admonition note"> <p class="admonition-title">Shënim</p> <p>This is currently only supported with <a class="reference internal" href="../formats/csv.html#multivalue-csv"><span class="std std-ref">Multivalue CSV file</span></a>.</p> </div> <p>With some formats, it is possible to have more translations for a single string. You can add more alternative translations using the <span class="guilabel">Tools</span> menu. Any blank alternative translations will be automatically removed upon saving.</p> </section> <section id="keyboard-shortcuts"> <span id="keyboard"></span><h3>Shkurtore tastiere<a class="headerlink" href="#keyboard-shortcuts" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h3> <p>Gjatë përkthimit mund të përdoren shkurtoret vijuese të tastierës:</p> <div class="table-wrapper docutils container"> <table class="docutils align-default"> <thead> <tr class="row-odd"><th class="head"><p>Shkurtore tastiere</p></th> <th class="head"><p>Përshkrim</p></th> </tr> </thead> <tbody> <tr class="row-even"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">?</kbd></p></td> <td><p>Hap shkurtore të gatshme tastiere.</p></td> </tr> <tr class="row-odd"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Alt</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Home</kbd></p></td> <td><p>Kalo te përkthimi i parë te kërkimi i tanishëm.</p></td> </tr> <tr class="row-even"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Alt</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">End</kbd></p></td> <td><p>Kalo te përkthimi i fundit te kërkimi i tanishëm.</p></td> </tr> <tr class="row-odd"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Alt</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">PageUp</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">↑</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Alt</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">↑</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">↑</kbd></p> </td> <td><p>Navigate to the previous translation in the current search.</p></td> </tr> <tr class="row-even"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Alt</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">PageDown</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">↓</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Alt</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">↓</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">↓</kbd></p> </td> <td><p>Kalo te përkthimi pasues te kërkimi i tanishëm.</p></td> </tr> <tr class="row-odd"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Enter</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Enter</kbd></p> </td> <td><p>Submit current form; this is same as pressing <span class="guilabel">Save and continue</span> while editing translation.</p></td> </tr> <tr class="row-even"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Shift</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Enter</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Shift</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Enter</kbd></p> </td> <td><p>Hiqi përkthimit shenjën si “Lyp përpunim” dhe parashtroje.</p></td> </tr> <tr class="row-odd"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Alt</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Enter</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Option</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Enter</kbd></p> </td> <td><p>Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing <span class="guilabel">Suggest</span> while editing translation.</p></td> </tr> <tr class="row-even"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">E</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">E</kbd></p> </td> <td><p>Fokusi te përpunues përkthimesh.</p></td> </tr> <tr class="row-odd"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">U</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">U</kbd></p> </td> <td><p>Fokusi te përpunues komentesh.</p></td> </tr> <tr class="row-even"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">M</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">M</kbd></p> </td> <td><p>Shows <span class="guilabel">Automatic suggestions</span> tab, see <a class="reference internal" href="#machine-translation"><span class="std std-ref">Sugjerime të automatizuara</span></a>.</p></td> </tr> <tr class="row-odd"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">1</kbd> to <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">9</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">1</kbd> to <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">9</kbd></p> </td> <td><p>Kopjon ndryshore të një numri të dhënë që nga vargu burim.</p></td> </tr> <tr class="row-even"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">M</kbd> followed by <kbd class="kbd docutils literal notranslate">1</kbd> to <kbd class="kbd docutils literal notranslate">9</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">M</kbd> followed by <kbd class="kbd docutils literal notranslate">1</kbd> to <kbd class="kbd docutils literal notranslate">9</kbd></p> </td> <td><p>Kopjo te përkthimi i tanishëm përkthimin nga makina të një numri të dhënë.</p></td> </tr> <tr class="row-odd"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">I</kbd> followed by <kbd class="kbd docutils literal notranslate">1</kbd> to <kbd class="kbd docutils literal notranslate">9</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">I</kbd> followed by <kbd class="kbd docutils literal notranslate">1</kbd> to <kbd class="kbd docutils literal notranslate">9</kbd></p> </td> <td><p>Shpërfill një zë te lista e kontrolleve të dështuar.</p></td> </tr> <tr class="row-even"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">J</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">J</kbd></p> </td> <td><p>Shows the <span class="guilabel">Nearby strings</span> tab.</p></td> </tr> <tr class="row-odd"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">S</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">S</kbd></p> </td> <td><p>Fokusi te fusha e kërkimeve.</p></td> </tr> <tr class="row-even"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">O</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">O</kbd></p> </td> <td><p>Kopjo vargun burim.</p></td> </tr> <tr class="row-odd"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Y</kbd> or</p> <p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Cmd</kbd>+<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Y</kbd></p> </td> <td><p>Toggle the <span class="guilabel">Needs editing</span> checkbox.</p></td> </tr> <tr class="row-even"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">→</kbd></p></td> <td><p>Kalo te vargu pasues i përkthimit.</p></td> </tr> <tr class="row-odd"><td><p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">←</kbd></p></td> <td><p>Kalo te vargu i mëparshëm i përkthimit.</p></td> </tr> </tbody> </table> </div> </section> <section id="visual-keyboard"> <span id="id4"></span><h3>Tastierë pamore<a class="headerlink" href="#visual-keyboard" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h3> <p>A small visual keyboard row is shown just above the translation field. Its rows are specific to each language; it can be useful for local punctuation or characters that are hard to type by hand.</p> <p>The shown symbols factor into three categories:</p> <ul class="simple"> <li><p>User configured <a class="reference internal" href="profile.html#profile-specialchars"><span class="std std-ref">Shenja speciale</span></a> defined in the <a class="reference internal" href="profile.html#user-profile"><span class="std std-ref">Profil përdoruesi</span></a></p></li> <li><p>Per-language characters provided by Weblate (e.g. quotes or RTL-specific characters)</p></li> <li><p>Characters configured using <a class="reference internal" href="../admin/config.html#std-setting-SPECIAL_CHARS"><code class="xref std std-setting docutils literal notranslate"><span class="pre">SPECIAL_CHARS</span></code></a></p></li> </ul> <img alt="../_images/visual-keyboard.webp" src="../_images/visual-keyboard.webp" /> </section> <section id="translation-context"> <span id="source-context"></span><h3>Kontekst përkthimi<a class="headerlink" href="#translation-context" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h3> <p>This contextual description provides related info about the current string.</p> <dl class="simple"> <dt>Atribute vargu</dt><dd><p>Things like message ID, context (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">msgctxt</span></code>) or location in source code.</p> </dd> <dt>Foto ekrani</dt><dd><p>Screenshots can be uploaded to Weblate to better inform translators of where and how the string is used, see <a class="reference internal" href="../admin/translating.html#screenshots"><span class="std std-ref">Visual context for strings</span></a>.</p> </dd> <dt>Vargje atypari</dt><dd><p>Displays neighbouring strings from the translation file. These are usually also used in a similar context and prove useful in keeping the translation consistent.</p> </dd> <dt>Hasje të tjera</dt><dd><p>In case a message appears in multiple places (e.g. multiple components), this tab shows all of them if they are found to be inconsistent (see <a class="reference internal" href="checks.html#check-inconsistent"><span class="std std-ref">Jo i njëtrajtshëm</span></a>). You can choose which one to use.</p> </dd> <dt>Kujtesë përkthimesh</dt><dd><p>Look at similar strings translated in past, see <a class="reference internal" href="../admin/memory.html#memory"><span class="std std-ref">Kujtesë Përkthimesh</span></a>.</p> </dd> <dt>Fjalorth</dt><dd><p>Displays terms from the project glossary used in the current message.</p> </dd> <dt>Historik</dt><dd><p>List of people whom have changed this message recently using Weblate.</p> </dd> <dt>Projekt</dt><dd><p>Project info like instructions for translators, or a directory or link to the string in the version control system repository the project uses.</p> </dd> </dl> <p>If you want direct links, the translation format has to support it.</p> </section> <section id="translation-history"> <h3>Historik përkthimi<a class="headerlink" href="#translation-history" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h3> <p>Every change is by default (unless turned-off in component settings) saved in the database, and can be reverted. Optionally, translations can also be reverted in the underlying version control system.</p> </section> <section id="translated-string-length"> <h3>Gjatësie vargu të përkthyer<a class="headerlink" href="#translated-string-length" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h3> <p>Weblate can limit the length of a translation in several ways to ensure the translated string is not too long:</p> <ul class="simple"> <li><p>The default limitation for translation is ten times longer than the source string. This can be modified with <a class="reference internal" href="../admin/config.html#std-setting-LIMIT_TRANSLATION_LENGTH_BY_SOURCE_LENGTH"><code class="xref std std-setting docutils literal notranslate"><span class="pre">LIMIT_TRANSLATION_LENGTH_BY_SOURCE_LENGTH</span></code></a>. If you are hitting this, it can also be caused by a monolingual translation being wrongly set up as a bilingual one, making Weblate mistaking the translation key for the actual source string. See <a class="reference internal" href="../formats.html#bimono"><span class="std std-ref">Formate dygjuhësh dhe njëgjuhësh</span></a> for more info.</p></li> <li><p>Maximum length in characters defined by the translation file or flag, as per <a class="reference internal" href="checks.html#check-max-length"><span class="std std-ref">Gjatësi maksimum e përkthimit</span></a>.</p></li> <li><p>Maximal rendered size in pixels as defined by flags; see <a class="reference internal" href="checks.html#check-max-size"><span class="std std-ref">Madhësi maksimum e përkthimit</span></a>.</p></li> </ul> </section> </section> <section id="automatic-suggestions"> <span id="machine-translation"></span><h2>Sugjerime të automatizuara<a class="headerlink" href="#automatic-suggestions" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <p>Based on configuration and your translated language, Weblate provides suggestions from several machine translation tools and <a class="reference internal" href="../admin/memory.html#translation-memory"><span class="std std-ref">Kujtesë Përkthimesh</span></a>. All machine translations are available in a single tab of each translation page.</p> <p>You can also perform a concordance search on the <a class="reference internal" href="../admin/memory.html#translation-memory"><span class="std std-ref">Kujtesë Përkthimesh</span></a>.</p> <div class="admonition seealso"> <p class="admonition-title">Shihni edhe</p> <p>You can find the list of supported tools in <a class="reference internal" href="../admin/machine.html#machine-translation-setup"><span class="std std-ref">Sugjerime të automatizuara</span></a>.</p> </div> </section> <section id="automatic-translation"> <span id="auto-translation"></span><h2>Përkthim i automatizuar<a class="headerlink" href="#automatic-translation" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <p>You can use automatic translation to bootstrap translation based on external sources. This tool is called <span class="guilabel">Automatic translation</span> accessible in the <span class="guilabel">Tools</span> menu, once you have selected a component and a language:</p> <img alt="../_images/automatic-translation.webp" src="../_images/automatic-translation.webp" /> <p>Two modes of operation are possible:</p> <ul class="simple"> <li><p>Using other Weblate components as a source for translations.</p></li> <li><p>Using selected machine translation services with translations above a certain quality threshold.</p></li> </ul> <p>You can also choose which strings are to be auto-translated.</p> <div class="admonition warning"> <p class="admonition-title">Sinjalizim</p> <p>Be mindful that this will overwrite existing translations if employed with wide filters such as <span class="guilabel">All strings</span>.</p> </div> <p>Useful in several situations like consolidating translation between different components (for example the application and its website) or when bootstrapping a translation for a new component using existing translations (translation memory).</p> <p>The automatically translated strings are labelled <span class="guilabel">Automatically translated</span>.</p> <div class="admonition seealso"> <p class="admonition-title">Shihni edhe</p> <p><a class="reference internal" href="../admin/continuous.html#translation-consistency"><span class="std std-ref">Keeping translations same across components</span></a></p> </div> </section> <section id="rate-limiting"> <span id="user-rate"></span><h2>Rate limiting<a class="headerlink" href="#rate-limiting" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <p>To avoid abuse of the interface, rate limiting is applied to several operations like searching, sending contact forms, or translating. If affected by it, you are blocked for a certain period, until you can perform the operation again.</p> <p>Default limits and fine-tuning is described in the administrative manual, see <a class="reference internal" href="../admin/optionals.html#rate-limit"><span class="std std-ref">Rate limiting</span></a>.</p> </section> <section id="search-and-replace"> <span id="search-replace"></span><h2>Kërkoni dhe zëvendësoni<a class="headerlink" href="#search-and-replace" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <p>Change terminology effectively or perform bulk fixing of the strings using <span class="guilabel">Search and replace</span> in the <span class="guilabel">Tools</span> menu.</p> <div class="admonition hint"> <p class="admonition-title">Ndihmëz</p> <p>Don’t worry about messing up the strings, as it is a two-step process. A preview of edited strings is shown before confirming the change.</p> </div> </section> <section id="bulk-edit"> <span id="id5"></span><h2>Përpunim në masë<a class="headerlink" href="#bulk-edit" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <p>Bulk editing allows performing one operation for multiple strings. Define strings by searching for them and actions to perform on matching ones. Supported operations:</p> <ul class="simple"> <li><p>Change string state (for example to approve all unreviewed strings).</p></li> <li><p>Adjust translation flags (see <a class="reference internal" href="../admin/checks.html#custom-checks"><span class="std std-ref">Customizing behavior using flags</span></a>)</p></li> <li><p>Adjust string labels (see <a class="reference internal" href="../devel/translations.html#labels"><span class="std std-ref">Etiketa vargjesh</span></a>)</p></li> </ul> <div class="admonition hint"> <p class="admonition-title">Ndihmëz</p> <p>This tool is called <span class="guilabel">Bulk edit</span>, accessible in the <span class="guilabel">Tools</span> menu of each project, component or translation.</p> </div> <div class="admonition seealso"> <p class="admonition-title">Shihni edhe</p> <p><a class="reference internal" href="../admin/addons.html#addon-weblate-flags-bulk"><span class="std std-ref">Bulk edit add-on</span></a></p> </div> </section> <section id="matrix-view"> <h2>Matrix View<a class="headerlink" href="#matrix-view" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <p>You can compare different languages efficiently using this view. It is available on every component page, from the <span class="guilabel">Tools</span> menu. First select all languages you want to compare, confirm your selection, then click on any translation to open and edit it.</p> <p>The matrix view is also a very good starting point to find missing translations in different languages, and quickly add them from one view.</p> </section> <section id="zen-mode"> <span id="id6"></span><h2>Zen Mode<a class="headerlink" href="#zen-mode" title="Lidhje për te kjo krye">¶</a></h2> <p>This mode simplifies the layout and removes additional UI elements such as <span class="guilabel">Nearby strings</span> or the <span class="guilabel">Glossary</span>. It is available by clicking the <span class="guilabel">Zen</span> button on the top-right of the regular editor (translation of a string).</p> <p>You can select the Zen editor as your default editor using the <a class="reference internal" href="profile.html#profile-preferences"><span class="std std-ref">Parapëlqime</span></a> tab on your <a class="reference internal" href="profile.html#user-profile"><span class="std std-ref">Profil përdoruesi</span></a>. You can also choose there between having translations listed <span class="guilabel">Top to bottom</span> or <span class="guilabel">Side by side</span>, depending on your personal preference.</p> </section> </section> </article> </div> <footer> <div class="related-pages"> <a class="next-page" href="files.html"> <div class="page-info"> <div class="context"> <span>Next</span> </div> <div class="title">Shkarkim dhe ngarkim përkthimesh</div> </div> <svg class="furo-related-icon"><use href="#svg-arrow-right"></use></svg> </a> <a class="prev-page" href="profile.html"> <svg class="furo-related-icon"><use href="#svg-arrow-right"></use></svg> <div class="page-info"> <div class="context"> <span>Previous</span> </div> <div class="title">Regjistrim dhe profil përdoruesi</div> </div> </a> </div> <div class="bottom-of-page"> <div class="left-details"> <div class="copyright"> Copyright &#169; Michal Čihař </div> Made with <a href="https://www.sphinx-doc.org/">Sphinx</a> and <a class="muted-link" href="https://pradyunsg.me">@pradyunsg</a>'s <a href="https://github.com/pradyunsg/furo">Furo</a> </div> <div class="right-details"> <div class="icons"> </div> </div> </div> </footer> </div> <aside class="toc-drawer"> <div class="toc-sticky toc-scroll"> <div class="toc-title-container"> <span class="toc-title"> On this page </span> </div> <div class="toc-tree-container"> <div class="toc-tree"> <ul> <li><a class="reference internal" href="#">Përkthim duke përdorur Weblate-in</a><ul> <li><a class="reference internal" href="#translation-projects">Projekte përkthimi</a></li> <li><a class="reference internal" href="#translation-links">Lidhje përkthimi</a></li> <li><a class="reference internal" href="#suggestions">Sugjerime</a></li> <li><a class="reference internal" href="#comments">Komente</a></li> <li><a class="reference internal" href="#variants">Variante</a></li> <li><a class="reference internal" href="#labels">Etiketa</a></li> <li><a class="reference internal" href="#translating">Translating</a><ul> <li><a class="reference internal" href="#plurals">Shumësa</a></li> <li><a class="reference internal" href="#alternative-translations">Alternative translations</a></li> <li><a class="reference internal" href="#keyboard-shortcuts">Shkurtore tastiere</a></li> <li><a class="reference internal" href="#visual-keyboard">Tastierë pamore</a></li> <li><a class="reference internal" href="#translation-context">Kontekst përkthimi</a></li> <li><a class="reference internal" href="#translation-history">Historik përkthimi</a></li> <li><a class="reference internal" href="#translated-string-length">Gjatësie vargu të përkthyer</a></li> </ul> </li> <li><a class="reference internal" href="#automatic-suggestions">Sugjerime të automatizuara</a></li> <li><a class="reference internal" href="#automatic-translation">Përkthim i automatizuar</a></li> <li><a class="reference internal" href="#rate-limiting">Rate limiting</a></li> <li><a class="reference internal" href="#search-and-replace">Kërkoni dhe zëvendësoni</a></li> <li><a class="reference internal" href="#bulk-edit">Përpunim në masë</a></li> <li><a class="reference internal" href="#matrix-view">Matrix View</a></li> <li><a class="reference internal" href="#zen-mode">Zen Mode</a></li> </ul> </li> </ul> </div> </div> </div> </aside> </div> </div><script src="../_static/documentation_options.js?v=1788ad54"></script> <script src="../_static/doctools.js?v=9bcbadda"></script> <script src="../_static/sphinx_highlight.js?v=dc90522c"></script> <script src="../_static/scripts/furo.js?v=5fa4622c"></script> <script src="../_static/clipboard.min.js?v=a7894cd8"></script> <script src="../_static/copybutton.js?v=f281be69"></script> <script src="../_static/translations.js?v=b8414160"></script> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10