CINXE.COM
Acts 18:21 Parallel: But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 18:21 Parallel: But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/18-21.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/18-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/18-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 18:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/18-20.htm" title="Acts 18:20">◄</a> Acts 18:21 <a href="../acts/18-22.htm" title="Acts 18:22">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/18.htm">New International Version</a></span><br />But as he left, he promised, "I will come back if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/18.htm">New Living Translation</a></span><br />As he left, however, he said, “I will come back later, God willing.” Then he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/18.htm">English Standard Version</a></span><br />But on taking leave of them he said, “I will return to you if God wills,” and he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/18.htm">Berean Study Bible</a></span><br />But as he left, he said, “I will come back to you if God is willing.” And he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/18.htm">New American Standard Bible</a></span><br />but took leave of them and said, “I will return to you again if God wills,” and he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/18.htm">NASB 1995</a></span><br />but taking leave of them and saying, "I will return to you again if God wills," he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/18.htm">NASB 1977 </a></span><br />but taking leave of them and saying, “I will return to you again if God wills,” he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/18.htm">Amplified Bible</a></span><br />but after telling them goodbye and saying, “I will return again if God is willing,” he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/18.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />but he said farewell and added, “I’ll come back to you again, if God wills.” Then he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/18.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />but he said good-bye and stated, "I'll come back to you again, if God wills." Then he set sail from Ephesus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/18.htm">Contemporary English Version</a></span><br />He told them goodbye and said, "If God lets me, I will come back." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/18.htm">Good News Translation</a></span><br />Instead, he told them as he left, "If it is the will of God, I will come back to you." And so he sailed from Ephesus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/18.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />As he left, he told them, "I'll come back to visit you if God wants me to." Paul took a boat from Ephesus<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/18.htm">International Standard Version</a></span><br />As he told them goodbye, he said, "I will come back to you again if it is God's will." Then he set sail from Ephesus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/18.htm">NET Bible</a></span><br />but said farewell to them and added, "I will come back to you again if God wills." Then he set sail from Ephesus,</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/18.htm">King James Bible</a></span><br />But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/18.htm">New King James Version</a></span><br />but took leave of them, saying, “I must by all means keep this coming feast in Jerusalem; but I will return again to you, God willing.” And he sailed from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/18.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that comes in Jerusalem: but I will return again unto you, if God wills. And he sailed from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/18.htm">New Heart English Bible</a></span><br />but taking his leave of them, and saying, "I will return again to you if God wills," he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/18.htm">World English Bible</a></span><br />but taking his leave of them, and saying, "I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills," he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/18.htm">American King James Version</a></span><br />But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that comes in Jerusalem: but I will return again to you, if God will. And he sailed from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/18.htm">American Standard Version</a></span><br />but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/18.htm">A Faithful Version</a></span><br />But took leave of them, saying, "I must by all means keep the feast that is coming at Jerusalem; but I will return again to you, God willing." And he sailed from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/18.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />but bade them farewell, saying, [I must by all means keep the coming feast at Jerusalem]; I will return to you again, if God will: and he sailed away from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/18.htm">English Revised Version</a></span><br />but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you, if God will, he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/18.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return to you, if God will. And he sailed from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/18.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />But bade the farewel, saying, I must needes keepe this feast that commeth, in Hierusalem: but I will returne againe vnto you, if God will. So he sailed from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/18.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />But bade them farewell, saying, I must needes at this feast that commeth be in Hierusalem: but I wyll returne agayne vnto you yf God wyll. And he sayled from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/18.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />but bad them farwele, and sayde: I must nedes in eny wyse kepe this feast that commeth, at Ierusalem: but yf God wyl, I wil returne agayne vnto you. And he departed from Ephesus,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/18.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />but bad the fare well sayinge. I must nedes at this feast that cometh be in Ierusalem: but I will returne agayne vnto you yf God will. And he departed from Ephesus</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/18.htm">Literal Standard Version</a></span><br />but took leave of them, saying, “It is necessary for me by all means to keep the coming celebration at Jerusalem, and again I will return to you—God willing.” And he sailed from Ephesus,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/18.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />but having taken leave and having said, "I will return to you again, God willing," he sailed from Ephesus,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/18.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> but took leave of them, saying, 'It behoveth me by all means the coming feast to keep at Jerusalem, and again I will return unto you -- God willing.' And he sailed from Ephesus,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/18.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />But he took leave of them, saying, I must at any rate do the coming festival in Jerusalem: and I will again return to you, God willing. And he was conveyed from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/18.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />But rather having taken leave and having said, I is necessary for me by all means to keep the coming feast at Jerusalem; I will return again to you God willing. He sailed away from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/18.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But taking his leave, and saying: I will return to you again, God willing, he departed from Ephesus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/18.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Instead, saying goodbye and telling them, “I will return to you again, God willing,” he set out from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/18.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />As he said, “I must always observe the coming feast in Jerusalem, and if God wills, I shall return again to you.” And he left Aqilaus and Priscilla in Ephesaus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/18.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Saying, I must by all means celebrate the coming feast as is my custom at Jerusalem; but I will return to you again, God willing.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/18.htm">Anderson New Testament</a></span><br />but took leave of them, saying: I must, by all means, keep this coming feast in Jerusalem: but I will return to you, if God be willing. And he sailed from Ephesus,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/18.htm">Godbey New Testament</a></span><br />but having bidden them adieu; and saying, I will return unto you again, God willing; he embarked from Ephesus;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/18.htm">Haweis New Testament</a></span><br />but took his leave of them, saying, I must by any means keep the approaching feast at Jerusalem: but I mean to return to you again, if God so please. So he sailed from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/18.htm">Mace New Testament</a></span><br />said he, in taking his leave, I must necessarily keep the approaching feast at Jerusalem: after which I will return to you if God permit.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/18.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />but took leave of them with the promise, "I will return to you, God willing." So he set sail from Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/18.htm">Worrell New Testament</a></span><br />but, taking leave of <i>them</i>, and saying, "I will return to you again, God willing," he sailed from Ephesus;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/18.htm">Worsley New Testament</a></span><br />saying, I must by all means keep the approaching feast at Jerusalem; but I will return to you again, God willing. So he sailed from Ephesus;</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/18.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/235.htm" title="235: alla (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">But</a> <a href="/greek/657.htm" title="657: apotaxamenos (V-APM-NMS) -- To withdraw from, take leave of, renounce, send away. ">as he left,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipōn (V-APA-NMS) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">he said,</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825: Palin (Adv) -- Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.">“</a> <a href="/greek/344.htm" title="344: anakampsō (V-FIA-1S) -- To bend or turn back; I return. From ana and kampto; to turn back.">I will come back</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">if God</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: thelontos (V-PPA-GMS) -- To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">is willing.”</a> <a href="/greek/321.htm" title="321: anēchthē (V-AIP-3S) -- From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away.">And he set sail</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2181.htm" title="2181: Ephesou (N-GFS) -- Ephesus, a coast city, capital of the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor.">Ephesus.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/18.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">but</a><a href="/greek/657.htm" title="657. apotassomai (ap-ot-as'-som-ahee) -- to set apart, take leave of"> took leave of</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command"> them, saying</a><a href="/greek/3825.htm" title="3825. palin (pal'-in) -- back (of place), again (of time), further">, ‘It behoveth me by all means the coming feast to keep at Jerusalem, and again</a><a href="/greek/344.htm" title="344. anakampto (an-ak-amp'-to) -- to turn back, to return"> I will return</a><a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)"> unto</a><a href="/greek/5209.htm" title="5209. humas (hoo-mas') -- you"> you</a><a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">—God</a><a href="/greek/2309.htm" title="2309. ethelo (eth-el'-o,) -- to will, wish"> willing</a><a href="/greek/321.htm" title="321. anago (an-ag'-o) -- to lead up, bring up">.’ And he sailed</a><a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from"> from</a><a href="/greek/2181.htm" title="2181. Ephesos (ef'-es-os) -- Ephesus, a city in Asia Minor"> Ephesus,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/18.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/235.htm" title="ἀλλά c- 235">but</a> <a href="/greek/657.htm" title="ἀποτάσσομαι v- -nsm-amp 657"> he said good-bye</a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="/greek/2036.htm" title="λέγω v- -nsm-aap 2036"> stated</a>, “ <a href="/greek/344.htm" title="ἀνακάμπτω v- 1-s--fai 344">I’ll come back</a> <a href="/greek/4314.htm" title="πρός p- 4314"> to</a> <a href="/greek/5209.htm" title="σύ rp -ap-- 5209"> you</a> <a href="/greek/3825.htm" title="πάλιν d- 3825"> again</a>, <a href="/greek/2316.htm" title="θεός n- -gsm- 2316">if God</a> <a href="/greek/2309.htm" title="θέλω v- -gsm-pap 2309"> wills</a>.” <a href="/greek/321.htm" title="ἀνάγω v- 3-s--api 321"> Then he set sail</a> <a href="/greek/575.htm" title="ἀπό p- 575"> from</a> <a href="/greek/2181.htm" title="Ἔφεσος n- -gsf- 2181"> Ephesus</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/18.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/657.htm" title="657. apotassomai (ap-ot-as'-som-ahee) -- to set apart, take leave of">but taking leave</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">of them and saying,</a> <a href="/greek/344.htm" title="344. anakampto (an-ak-amp'-to) -- to turn back, to return">"I will return</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825. palin (pal'-in) -- back (of place), again (of time), further">to you again</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">if God</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">wills,"</a> <a href="/greek/321.htm" title="321. anago (an-ag'-o) -- to lead up, bring up">he set sail</a> <a href="/greek/2181.htm" title="2181. Ephesos (ef'-es-os) -- Ephesus, a city in Asia Minor">from Ephesus.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/18.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">But</a> <a href="/greek/657.htm" title="657. apotassomai (ap-ot-as'-som-ahee) -- to set apart, take leave of">bade</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">them</a> <a href="/greek/657.htm" title="657. apotassomai (ap-ot-as'-som-ahee) -- to set apart, take leave of">farewell,</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">saying,</a> <a href="/greek/3165.htm" title="3165. me (meh) -- I, me, my. ">I</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163. dei (die) -- it is necessary">must</a> <a href="/greek/3843.htm" title="3843. pantos (pan'-toce) -- altogether, by all means">by all means</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">keep</a> <a href="/greek/1859.htm" title="1859. heorte (heh-or-tay') -- a feast, a festival">this feast</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">that cometh</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">in</a> <a href="/greek/2414.htm" title="2414. Hierosoluma (hee-er-os-ol'-oo-mah) -- Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah">Jerusalem:</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">but</a> <a href="/greek/344.htm" title="344. anakampto (an-ak-amp'-to) -- to turn back, to return">I will return</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825. palin (pal'-in) -- back (of place), again (of time), further">again</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">unto</a> <a href="/greek/5209.htm" title="5209. humas (hoo-mas') -- you">you,</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">if God</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">will.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/321.htm" title="321. anago (an-ag'-o) -- to lead up, bring up">he sailed</a> <a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from">from</a> <a href="/greek/2181.htm" title="2181. Ephesos (ef'-es-os) -- Ephesus, a city in Asia Minor">Ephesus.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/18-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 18:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 18:20" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/18-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 18:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 18:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>