CINXE.COM
Joshua 23:3 Multilingual: and ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God, he it is that hath fought for you.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Joshua 23:3 Multilingual: and ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God, he it is that hath fought for you.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/joshua/23-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/joshua/23-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/joshua/23-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Joshua 23:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../joshua/23-2.htm" title="Joshua 23:2">◄</a> Joshua 23:3 <a href="../joshua/23-4.htm" title="Joshua 23:4">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/joshua/23.htm">King James Bible</a></span><br />And ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God <i>is</i> he that hath fought for you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/joshua/23.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and ye have seen all that Jehovah your God hath done to all these nations because of you. For Jehovah your God is he that hath fought for you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/joshua/23.htm">English Revised Version</a></span><br />and ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God, he it is that hath fought for you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/joshua/23.htm">World English Bible</a></span><br />You have seen all that Yahweh your God has done to all these nations because of you; for it is Yahweh your God who has fought for you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/joshua/23.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and ye -- ye have seen all that Jehovah your God hath done to all these nations because of you, for Jehovah your God is He who is fighting for you;<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/joshua/23.htm">Jozueu 23:3 Albanian</a><br></span><span class="alb">Ju i patë të gjitha ato që Zoti, Perëndia juaj, u ka bërë të gjitha kombeve, për shkakun tuaj, sepse ka qenë vetë Zoti, Perëndia juaj, që ka luftuar për ju.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/joshua/23.htm">Dyr Josen 23:3 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Ös habtß is selbn allss gseghn, was dyr Herr, enker Got, mit all dene Völker vor enkerne Augn gmacht haat; denn dyr Trechtein, enker Got, haat selbn für enk kömpft.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/joshua/23.htm">Исус Навиев 23:3 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">а вие видяхте всичко, що Господ вашият Бог извърши за вас на всички тия народи; защото Господ вашият Бог, Той е, Който е воювал за вас,</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/joshua/23.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">耶和華你們的神因你們的緣故向那些國所行的一切事,你們親眼看見了,因那為你們爭戰的是耶和華你們的神。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/joshua/23.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">耶和华你们的神因你们的缘故向那些国所行的一切事,你们亲眼看见了,因那为你们争战的是耶和华你们的神。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/joshua/23.htm">約 書 亞 記 23:3 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">耶 和 華 ─ 你 們 的 神 因 你 們 的 緣 故 向 那 些 國 所 行 的 一 切 事 , 你 們 親 眼 看 見 了 , 因 那 為 你 們 爭 戰 的 是 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/joshua/23.htm">約 書 亞 記 23:3 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">耶 和 华 ─ 你 们 的 神 因 你 们 的 缘 故 向 那 些 国 所 行 的 一 切 事 , 你 们 亲 眼 看 见 了 , 因 那 为 你 们 争 战 的 是 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/joshua/23.htm">Joshua 23:3 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Vi ste bili svjedoci svega što je Jahve, Bog vaš, pred vašim očima učinio svim narodima radi vas: Jahve, Bog vaš, borio se za vas.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/joshua/23.htm">Jozue 23:3 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A vy jste viděli všecko to, co jest učinil Hospodin Bůh váš všechněm národům těm před oblíčejem vaším; nebo Hospodin Bůh váš onť bojoval za vás.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/joshua/23.htm">Josua 23:3 Danish</a><br></span><span class="dan">I har selv set alt, hvad HERREN eders Gud har gjort ved alle disse Folkeslag foran eder; thi det var HERREN eders Gud, som kæmpede for eder.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/joshua/23.htm">Jozua 23:3 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En gijlieden hebt gezien alles, wat de HEERE, uw God, gedaan heeft aan al deze volken voor uw aangezicht; want de HEERE, uw God, Zelf, is het, Die voor u gestreden heeft.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/joshua/23.htm">Józsué 23:3 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Magatok is láttatok mindent, a mit az Úr, a ti Istenetek mind eme népekkel cselekedett ti elõttetek; mivelhogy maga az Úr, a ti Istenetek harczolt érettetek.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/joshua/23.htm">Josuo 23:3 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj vi vidis cxion, kion faris la Eternulo, via Dio, al cxiuj tiuj popoloj antaux vi; cxar la Eternulo, via Dio, mem batalis por vi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/joshua/23.htm">JOOSUA 23:3 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja te olette nähneet kaikki, jotka Herra teidän Jumalanne on tehnyt kaikelle tälle kansalle teidän edessänne; sillä Herra teidän Jumalanne itse sotii teidän edestänne.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/joshua/23.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וְאַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֗ם אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם לְכָל־הַגֹּויִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִפְּנֵיכֶ֑ם כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם ה֖וּא הַנִּלְחָ֥ם לָכֶֽם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/joshua/23.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ואתם ראיתם את כל־אשר עשה יהוה אלהיכם לכל־הגוים האלה מפניכם כי יהוה אלהיכם הוא הנלחם לכם׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/joshua/23.htm">Josué 23:3 French: Darby</a><br></span><span class="fr">et vous avez vu tout ce que l'Eternel, votre Dieu, a fait à toutes ces nations à cause de vous; car l'Eternel, votre Dieu, est celui qui a combattu pour vous.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/joshua/23.htm">Josué 23:3 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Vous avez vu tout ce que l'Eternel, votre Dieu, a fait à toutes ces nations devant vous; car c'est l'Eternel, votre Dieu, qui a combattu pour vous.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/joshua/23.htm">Josué 23:3 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Vous avez vu aussi tout ce que l'Eternel votre Dieu a fait à toutes ces nations, à cause de vous; car l'Eternel votre Dieu est celui qui combat pour vous.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/joshua/23.htm">Josua 23:3 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">und ihr habt gesehen alles, was der HERR, euer Gott, getan hat an allen diesen Völkern vor euch her; denn der HERR, euer Gott, hat selber für euch gestritten.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/joshua/23.htm">Josua 23:3 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">und ihr habt gesehen alles, was der HERR, euer Gott, getan hat an allen diesen Völkern vor euch her; denn der HERR, euer Gott, hat selber für euch gestritten.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/joshua/23.htm">Josua 23:3 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Ihr habt selbst alles das gesehen, was Jahwe, euer Gott, allen diesen Völkern widerfahren ließ, indem er sie vor euch niederwarf; denn Jahwe, euer Gott, hat selbst für euch gekämpft.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/joshua/23.htm">Giosué 23:3 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Voi avete veduto tutto ciò che l’Eterno, il vostro Dio, ha fatto a tutte queste nazioni, cacciandole d’innanzi a voi; poiché l’Eterno, il vostro Dio, e quegli che ha combattuto per voi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/joshua/23.htm">Giosué 23:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">e voi avete veduto tutto ciò che il Signore Iddio vostro ha fatto a tutte queste genti per cagion vostra; conciossiachè il Signore Iddio vostro sia quel che ha combattuto per voi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/joshua/23.htm">YOSUA 23:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">maka kamu sudah melihat segala sesuatu yang telah diperbuat Tuhan, Allahmu, akan segala bangsa ini karena kamu; bahwa sesungguhnya Tuhan, Allahmu, juga yang telah berperang karena kamu.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/joshua/23.htm">Iosue 23:3 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">vosque cernitis omnia, quæ fecerit Dominus Deus vester cunctis per circuitum nationibus, quomodo pro vobis ipse pugnaverit :</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/joshua/23.htm">Joshua 23:3 Maori</a><br></span><span class="mao">A kua kite koutou i nga mea katoa i mea ai a Ihowa, to koutou Atua ki enei iwi katoa, na te whakaaro hoki ki a koutou; no te mea ko Ihowa, ko to koutou Atua, nana ta koutou riri.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/joshua/23.htm">Josvas 23:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">og I har sett alt hvad Herren eders Gud har gjort med alle disse folk som han drev ut for eder; for det var Herren eders Gud som stred for eder. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/joshua/23.htm">Josué 23:3 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y vosotros habéis visto todo lo que Jehová vuestro Dios ha hecho con todas estas gentes en vuestra presencia; porque Jehová vuestro Dios ha peleado por vosotros.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/joshua/23.htm">Josué 23:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">y vosotros habéis visto todo lo que el SEÑOR vuestro Dios ha hecho con todos estos gentiles en vuestra presencia; porque el SEÑOR vuestro Dios ha peleado por vosotros. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/joshua/23.htm">Josué 23:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">e vós vistes tudo o que <i>Yahweh</i>vosso Deus realizou, por vossa causa, a todas estas nações ao redor; foi o SENHOR vosso Deus que lutou a vosso favor!</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/joshua/23.htm">Josué 23:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">e vós tendes visto tudo quanto o Senhor vosso Deus fez a todas estas nações por causa e vós, porque é o Senhor vosso Deus que tem pelejado por vós. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/joshua/23.htm">Iosua 23:3 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Aţi văzut tot ce a făcut Domnul, Dumnezeul vostru, tuturor neamurilor acelora dinaintea voastră; căci Domnul, Dumnezeul vostru, a luptat pentru voi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/joshua/23.htm">Иисус Навин 23:3 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Вы видели все, что сделал Господь Бог ваш пред лицем вашим со всеми сими народами, ибо Господь Бог ваш Сам сражался за вас.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/joshua/23.htm">Иисус Навин 23:3 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Вы видели всё, что сделал Господь Бог ваш пред лицем вашим со всеми сими народами, ибо Господь Бог ваш Сам сражался за вас.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/joshua/23.htm">Josuaé 23:3 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och I haven själva sett allt vad HERREN, eder Gud, gjorde med alla dessa folk, när I drogen härin, ty HERREN eder Gud, stridde själv för eder. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/joshua/23.htm">Joshua 23:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At inyong nakita ang lahat na ginawa ng Panginoon ninyong Dios sa lahat ng bansang ito dahil sa inyo; sapagka't ipinakipaglaban kayo ng Panginoon ninyong Dios. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/joshua/23.htm">โยชูวา 23:3 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ท่านทั้งหลายได้เห็นสารพัดซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านได้กระทำต่อบรรดาประชาชาติเหล่านี้เพื่อเห็นแก่ท่าน เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านได้ทรงสู้รบเพื่อท่าน</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/joshua/23.htm">Yeşu 23:3 Turkish</a><br></span><span class="tur">‹‹Tanrınız RABbin sizin yararınıza bütün bu uluslara neler yaptığını gördünüz. Çünkü sizin için savaşan Tanrınız RABdi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/joshua/23.htm">Gioâ-sueâ 23:3 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Các ngươi đã thấy mọi điều Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi đã làm cho những dân tộc này mà Ngài bắt qui phục các ngươi; vì ấy là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi đã chiến đấu cho các ngươi.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../joshua/23-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Joshua 23:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Joshua 23:2" /></a></div><div id="right"><a href="../joshua/23-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Joshua 23:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Joshua 23:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>