CINXE.COM
Romans 5:20 Multilingual: And the law came in beside, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Romans 5:20 Multilingual: And the law came in beside, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/romans/5-20.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/5-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/romans/5-20.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Romans 5:20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/5-19.htm" title="Romans 5:19">◄</a> Romans 5:20 <a href="../romans/5-21.htm" title="Romans 5:21">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/5.htm">King James Bible</a></span><br />Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/romans/5.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But law came in, in order that the offence might abound; but where sin abounded grace has overabounded,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/romans/5.htm">English Revised Version</a></span><br />And the law came in beside, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/romans/5.htm">World English Bible</a></span><br />The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace abounded more exceedingly;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And law came in, that the offence might abound, and where the sin did abound, the grace did overabound,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/romans/5.htm">Romakëve 5:20 Albanian</a><br></span><span class="alb">Por ligj i ndërhyri me qëllim që shkelja të teprohej; por aty ku mëkati është i tepruar, hiri është akoma më i tepërt,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/romans/5.htm">ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:20 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Սակայն Օրէնքը ներս սպրդեցաւ՝ որպէսզի յանցանքը աւելնայ. բայց հոն՝ ուր մեղքը աւելցաւ, շնորհքը չափազանց առատացաւ:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/romans/5.htm">Romanoetara. 5:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta Leguea berçalde sarthu içan da handi ledinçat offensá: baina non handitu içan baita bekatua, han abundosago içan da gratiá:</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/romans/5.htm">D Roemer 5:20 Bavarian</a><br></span><span class="ger">S Gsötz kaam dyrzue, däß d Sündd so richtig durchschlagt; wo aber d Sündd gruent, blüet de Gnaad eerst recht.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/romans/5.htm">Римляни 5:20 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">А отгоре на това дойде и законът, та се умножи прегрешението; а гдето се умножи грехът, преумножи се благодатта;</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/romans/5.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在哪裡顯多,恩典就更顯多了。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/romans/5.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">律法本是外添的,叫过犯显多;只是罪在哪里显多,恩典就更显多了。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/romans/5.htm">羅 馬 書 5:20 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">律 法 本 是 外 添 的 , 叫 過 犯 顯 多 ; 只 是 罪 在 那 裡 顯 多 , 恩 典 就 更 顯 多 了 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/romans/5.htm">羅 馬 書 5:20 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">律 法 本 是 外 添 的 , 叫 过 犯 显 多 ; 只 是 罪 在 那 里 显 多 , 恩 典 就 更 显 多 了 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/romans/5.htm">Poslanica Rimljanima 5:20 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">A zakon nadođe da se umnoži grijeh. Ali gdje se umnožio grijeh, nadmoćno izobilova milost:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/romans/5.htm">Římanům 5:20 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Zákon pak vkročil mezi to, aby se rozhojnil hřích, a když se rozhojnil hřích, tedy ještě více rozhojnila se milost,</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/romans/5.htm">Romerne 5:20 Danish</a><br></span><span class="dan">Men Loven kom til, for at Faldet kunde blive større; men hvor Synden blev større, der blev Naaden end mere overvættes,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/romans/5.htm">Romeinen 5:20 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Maar de wet is bovendien ingekomen, opdat de misdaad te meerder worde; en waar de zonde meerder geworden is, daar is de genade veel meer overvloedig geweest;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/romans/5.htm">Rómaiakhoz 5:20 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">A törvény pedig bejött, hogy a bûn megnövekedjék; de a hol megnövekedik a bûn, ott a kegyelem sokkal inkább bõvölködik:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/romans/5.htm">Al la romanoj 5:20 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj la legxo eniris, por ke la eraro plimultigxu; sed kie peko plimultigxis, graco multe pli superabundis,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/romans/5.htm">Kirje roomalaisille 5:20 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Mutta laki on myös tähän tullut, että synti suuremmaksi tuttaisiin; mutta kussa synti on suureksi tuttu, siinä on armo ylönpalttiseksi tuttu:</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/romans/5.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις,</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/romans/5.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/romans/5.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/romans/5.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Νόμος δὲ παρεισῆλθεν, ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/romans/5.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα. οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/romans/5.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/romans/5.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">νόμος δὲ παρεισῆλθεν, ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/romans/5.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/romans/5.htm">Romains 5:20 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Or la loi est intervenue afin que la faute abondat; mais là ou le peche abondait, la grace a surabonde,</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/romans/5.htm">Romains 5:20 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Or, la loi est intervenue pour que l'offense abondât, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé,</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/romans/5.htm">Romains 5:20 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Or la Loi est intervenue afin que l'offense abondât; mais où le péché a abondé, la grâce y a abondé par-dessus;</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/romans/5.htm">Roemer 5:20 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Das Gesetz aber ist neben einkommen, auf daß die Sünde mächtiger würde. Wo aber die Sünde mächtig worden ist, da ist doch die Gnade viel mächtiger worden,</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/romans/5.htm">Roemer 5:20 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Das Gesetz aber ist neben eingekommen, auf daß die Sünde mächtiger würde. Wo aber die Sünde mächtig geworden ist, da ist doch die Gnade viel mächtiger geworden,</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/romans/5.htm">Roemer 5:20 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Das Gesetz aber ist dazwischen hereingekommen, damit die Uebertretung völlig werde. Wo aber die Sünde völlig wurde, da ist die Gnade überreich geworden.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/romans/5.htm">Romani 5:20 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Or la legge è intervenuta affinché il fallo abbondasse; ma dove il peccato è abbondato, la grazia è sovrabbondata,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/romans/5.htm">Romani 5:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Or la legge intervenne, acciocchè l’offesa abbondasse; ma, dove il peccato è abbondato, la grazia è soprabbondata;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/romans/5.htm">ROMA 5:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Kemudian masuk pula Taurat itu, supaya dosa itu makin bertambah; tetapi di mana dosa sudah bertambah-tambah, di situlah anugerah Allah melimpah-limpah,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/romans/5.htm">Romans 5:20 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Ccariɛa tger-ed iman-is iwakken a d-tbeggen acḥal meqqeṛ ddnub, lameɛna anda yekteṛ ddnub, ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi meqqṛet akteṛ. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/romans/5.htm">Romanos 5:20 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Lex autem subintravit ut abundaret delictum. Ubi autem abundavit delictum, superabundavit gratia :</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/romans/5.htm">Romans 5:20 Maori</a><br></span><span class="mao">I puta mai te ture kia nui ai te hara; heoi i te hara e nui noa ana, kua hua noa ake te aroha noa:</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/romans/5.htm">Romerne 5:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Men loven kom til forat fallet skulde bli stort; men hvor synden blev stor, blev nåden enda større, </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/romans/5.htm">Romanos 5:20 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">La ley empero entró para que el pecado creciese; mas cuando el pecado creció, sobrepujó la gracia;</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/romans/5.htm">Romanos 5:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">La ley empero entró para que el delito creciese; mas cuando el pecado creció, sobrepujó la gracia; </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/romans/5.htm">Romanos 5:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">A Lei foi instituída para que a transgressão fosse ressaltada. Mas onde abundou o pecado, superabundou a graça, </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/romans/5.htm">Romanos 5:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Sobreveio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça; </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/romans/5.htm">Romani 5:20 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Ba încă şi Legea a venit pentruca să se înmulţească greşala; dar unde s'a înmulţit păcatul, acolo harul s'a înmulţit şi mai mult;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/romans/5.htm">К Римлянам 5:20 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Закон же пришел после, и таким образом умножилось преступление. А когда умножился грех, стала преизобиловать благодать,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/romans/5.htm">К Римлянам 5:20 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Закон же пришел после, и таким образом умножилось преступление. А когда умножился грех, стала преизобиловать благодать,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/romans/5.htm">Romans 5:20 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Wats, Tunßa ti paant Atφ tusa Yus ni akupkamurin susamiayi. T·rasha ti Tunßa pampaakui Yus nuna nankaamas waitnentramak nu tunaan Asakßtramji.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/romans/5.htm">Romabrevet 5:20 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Men lagen har därjämte kommit in, för att fallet skulle bliva så mycket större; dock, där synden blev större, där överflödade nåden mycket mer.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/romans/5.htm">Warumi 5:20 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Sheria ilitokea, ikasababisha kuongezeka kwa uhalifu; lakini pale dhambi ilipoongezeka, neema iliongezeka zaidi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/romans/5.htm">Mga Taga-Roma 5:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At bukod sa rito ay pumasok ang kautusan, upang ang pagsuway ay makapanagana; datapuwa't kung saan nanagana ang kasalanan, ay nanaganang lubha ang biyaya: </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/romans/5.htm">โรม 5:20 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เมื่อมีพระราชบัญญัติก็ทำให้มีการละเมิดพระราชบัญญัติปรากฏมากขึ้น แต่ที่ใดมีบาปปรากฏมากขึ้น ที่นั่นพระคุณก็จะไพบูลย์ยิ่งขึ้น</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/romans/5.htm">Romalılar 5:20 Turkish</a><br></span><span class="tur">Kutsal Yasa suç çoğalsın diye araya girdi; ama günahın çoğaldığı yerde Tanrının lütfu daha da çoğaldı.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/romans/5.htm">Римляни 5:20 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Закон же ввійшов, і намножилось гріха; де ж намножилось гріха, там ще більший наддостаток благодати,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/romans/5.htm">Romans 5:20 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Ane Atura Pue' to naparata Musa, patuju-na Alata'ala mpowai' Atura toe hi manusia' bona lonto' kamasala' -ra, apa' wori' petiboki-ra hi Atura-na toe. Tapi' nau' hewa apa-mi kabohe-na jeko' manusia', kaboo-bohea lau-di kabula rala Alata'ala hi manusia'!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/romans/5.htm">Roâ-ma 5:20 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Vả, luật pháp đã xen vào, hầu cho tội lỗi gia thêm; nhưng nơi nào tội lỗi đã gia thêm, thì ân điển lại càng dư dật hơn nữa,</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/5-19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 5:19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 5:19" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/5-21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 5:21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 5:21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>