CINXE.COM

Matthew 25:10 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 25:10 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/25-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/matthew/25-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Matthew 25:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/25-9.htm" title="Matthew 25:9">&#9668;</a> Matthew 25:10 <a href="../matthew/25-11.htm" title="Matthew 25:11">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/25-10.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/565.htm" title="Strong's Greek 565: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.">565</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_565.htm" title="Englishman's Greek: 565">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἀπερχομένων<br /><span class="translit"><a href="/greek/aperchomeno_n_565.htm" title="aperchomenōn: went away.">aperchomenōn</a></td><td class="eng" valign="top">[While] are going away</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Feminine Plural">V-PPM/P-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: of them.">autōn</a></td><td class="eng" valign="top">they</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Plural">PPro-GF3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/59.htm" title="Strong's Greek 59: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.">59</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_59.htm" title="Englishman's Greek: 59">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀγοράσαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/agorasai_59.htm" title="agorasai: to buy.">agorasai</a></td><td class="eng" valign="top">to buy,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: To come, go. ">2064</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek: 2064">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἦλθεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_lthen_2064.htm" title="ēlthen: came.">ēlthen</a></td><td class="eng" valign="top">came</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3566.htm" title="Strong's Greek 3566: A bridegroom. From numphe; a bride-groom.">3566</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3566.htm" title="Englishman's Greek: 3566">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νυμφίος,<br /><span class="translit"><a href="/greek/numphios_3566.htm" title="nymphios: bridegroom.">nymphios</a></td><td class="eng" valign="top">bridegroom,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ai_3588.htm" title="hai: those.">hai</a></td><td class="eng" valign="top">those</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Plural">Art-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2092.htm" title="Strong's Greek 2092: Ready, prepared. From an old noun heteos; adjusted, i.e. Ready.">2092</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2092.htm" title="Englishman's Greek: 2092">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἕτοιμοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/etoimoi_2092.htm" title="hetoimoi: ready.">hetoimoi</a></td><td class="eng" valign="top">ready</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Feminine Plural">Adj-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1525.htm" title="Strong's Greek 1525: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">1525</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1525.htm" title="Englishman's Greek: 1525">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰσῆλθον<br /><span class="translit"><a href="/greek/eise_lthon_1525.htm" title="eisēlthon: went in.">eisēlthon</a></td><td class="eng" valign="top">went in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3326.htm" title="Strong's Greek 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">3326</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3326.htm" title="Englishman's Greek: 3326">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μετ’<br /><span class="translit"><a href="/greek/met_3326.htm" title="met’: (cooperating) with.">met’</a></td><td class="eng" valign="top">with</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: him.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tous_3588.htm" title="tous: the.">tous</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Plural">Art-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1062.htm" title="Strong's Greek 1062: A marriage, wedding, wedding-ceremony; plur: a wedding-feast. Of uncertain affinity; nuptials.">1062</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1062.htm" title="Englishman's Greek: 1062">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γάμους,<br /><span class="translit"><a href="/greek/gamous_1062.htm" title="gamous: wedding feast.">gamous</a></td><td class="eng" valign="top">wedding feast;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2808.htm" title="Strong's Greek 2808: To shut, shut up. A primary verb; to close.">2808</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2808.htm" title="Englishman's Greek: 2808">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐκλείσθη<br /><span class="translit"><a href="/greek/ekleisthe__2808.htm" title="ekleisthē: was shut.">ekleisthē</a></td><td class="eng" valign="top">was shut</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__3588.htm" title="hē: the.">hē</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Singular">Art-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2374.htm" title="Strong's Greek 2374: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.">2374</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2374.htm" title="Englishman's Greek: 2374">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">θύρα.<br /><span class="translit"><a href="/greek/thura_2374.htm" title="thyra: door.">thyra</a></td><td class="eng" valign="top">door.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/25.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:10 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι ἦλθεν ὁ νυμφίος, καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ’ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/matthew/25.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:10 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι ἦλθεν ὁ νυμφίος, καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ' αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/matthew/25.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:10 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι ἦλθεν ὁ νυμφίος, καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ' αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/25.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:10 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι, ἦλθεν ὁ νυμφίος· καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ’ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/25.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:10 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι ἦλθεν ὁ νυμφίος, καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ’ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/25.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:10 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι ἦλθεν ὁ νυμφίος, καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ’ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/25.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:10 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι, ἦλθεν ὁ νυμφίος· καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ’ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/25.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι ἦλθεν ὁ νυμφίος καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ ἀὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/matthew/25.htm">Matthew 25:10 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/matthew/25.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/matthew/25.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/565.htm" title="aperchomenōn: while they went -- 565: to go away, go after -- Verb - Present Middle Participle - Genitive Plural Feminine">ἀπερχομένων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: And -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autōn: of them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural Feminine">αὐτῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/59.htm" title="agorasai: to buy -- 59: to buy in the marketplace, purchase -- Verb - Aorist Active Infinitive">ἀγοράσαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="ēlthen: came -- 2064: to come, go -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ἦλθεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: those -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3566.htm" title="numphios: bridegroom -- 3566: a bridegroom -- Noun - Nominative Singular Masculine">νυμφίος,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ai: those -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Feminine">αἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2092.htm" title="etoimoi: ready -- 2092: prepared -- Adjective - Nominative Plural Feminine">ἕτοιμοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1525.htm" title="eisēlthon: entered in -- 1525: to go in (to), enter -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">εἰσῆλθον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="met: with -- 3326: with, among, after -- Preposition">μετ’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autou: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">αὐτοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: to -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tous: those -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Masculine">τοὺς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1062.htm" title="gamous: wedding festivities -- 1062: a wedding -- Noun - Accusative Plural Masculine">γάμους</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2808.htm" title="ekleisthē: was shut -- 2808: to shut -- Verb - Aorist Passive Indicative - Third Person Singular">ἐκλείσθη</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ē: those -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Feminine">ἡ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2374.htm" title="thura: door -- 2374: a door -- Noun - Nominative Singular Feminine">θύρα.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/matthew/25.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">while they</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/565.htm" title="aperchomai (ap-erkh'-om-ahee) -- come, depart, go (aside, away, back, out,... ways), pass away, be past">went</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/59.htm" title="agorazo (ag-or-ad'-zo) -- buy, redeem">to buy</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3566.htm" title="numphios (noom-fee'-os) -- bridegroom">the bridegroom</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="erchomai (er'-khom-ahee) -- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set">came</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2092.htm" title="hetoimos (het-oy'-mos) -- prepared, (made) ready(-iness, to our hand)">they that were ready</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1525.htm" title="eiserchomai (ice-er'-khom-ahee) -- X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through)">went in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta (met-ah') -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on ">with</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">to</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1062.htm" title="gamos (gam'-os) -- marriage, wedding">the marriage</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2374.htm" title="thura (thoo'-rah) -- door, gate">the door</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2808.htm" title="kleio (kli'-o) -- shut (up)">was shut</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/matthew/25.htm">Matthew 25:10 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויהי בעת לכתן לקנות ויבוא החתן והנכנות ללכת באו אתו אל החתנה ותסגר הדלת׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/matthew/25.htm">Matthew 25:10 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܟܕ ܐܙܠ ܠܡܙܒܢ ܐܬܐ ܚܬܢܐ ܘܐܝܠܝܢ ܕܡܛܝܒܢ ܗܘܝ ܥܠ ܥܡܗ ܠܒܝܬ ܚܠܘܠܐ ܘܐܬܬܚܕ ܬܪܥܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/25-10.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/25.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"And while they were going away to make the purchase, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast; and the door was shut.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/25.htm">King James Bible</a></span><br />And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/25.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />"When they had gone to buy some, the groom arrived. Then those who were ready went in with him to the wedding banquet, and the door was shut. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">the bridegroom.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/25-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 25:6</span> And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom comes; &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/1-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 1:7</span> Behold, he comes with clouds; and every eye shall see him, and they &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/22-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 22:12,20</span> And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every &#8230;</a></p><p class="hdg">they.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/25-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 25:20-23</span> And so he that had received five talents came and brought other five &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/amos/8-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Amos 8:12,13</span> And they shall wander from sea to sea, and from the north even to &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/12-36.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 12:36,37</span> And you yourselves like to men that wait for their lord, when he &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/1-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 1:12</span> Giving thanks to the Father, which has made us meet to be partakers &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/4-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 4:8</span> From now on there is laid up for me a crown of righteousness, which &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/1-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 1:13</span> Why gird up the loins of your mind, be sober&#8230;</a></p><p class="hdg">and the.</p><p class="tskverse"><a href="/genesis/7-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 7:16</span> And they that went in, went in male and female of all flesh, as God &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/numbers/14-28.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Numbers 14:28-34</span> Say to them, As truly as I live, said the LORD, as you have spoken &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/95-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 95:11</span> To whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/13-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 13:25</span> When once the master of the house is risen up, and has shut to the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/3-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 3:18,19</span> And to whom swore he that they should not enter into his rest, but &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/22-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 22:11</span> He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/25-10.htm">Matthew 25:10</a> &#8226; <a href="/niv/matthew/25-10.htm">Matthew 25:10 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/matthew/25-10.htm">Matthew 25:10 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/matthew/25-10.htm">Matthew 25:10 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/matthew/25-10.htm">Matthew 25:10 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/matthew/25-10.htm">Matthew 25:10 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/matthew/25-10.htm">Matthew 25:10 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/matthew/25-10.htm">Matthew 25:10 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/matthew/25-10.htm">Matthew 25:10 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/matthew/25-10.htm">Matthew 25:10 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/matthew/25-10.htm">Matthew 25:10 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/25-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 25:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 25:9" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/25-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 25:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 25:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10