CINXE.COM
Mark 14:51 Interlinear: and a certain young man was following him, having put a linen cloth about his naked body, and the young men lay hold on him,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 14:51 Interlinear: and a certain young man was following him, having put a linen cloth about his naked body, and the young men lay hold on him,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/14-51.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/mark/14-51.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Mark 14:51</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/14-50.htm" title="Mark 14:50">◄</a> Mark 14:51 <a href="../mark/14-52.htm" title="Mark 14:52">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/mark/14.htm">Mark 14 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">51 </span><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">51 </span><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="Kai: And, even, also, namely. ">Kai</a></span><br><span class="refmain">51 </span><span class="greek">Καὶ</span><br><span class="refbot">51 </span><span class="eng">And</span><br><span class="reftop2">51 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3495.htm" title="Strong's Greek 3495: A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth.">3495</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3495.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/neaniskos_3495.htm" title="neaniskos: A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth.">neaniskos</a></span><br><span class="greek">νεανίσκος</span><br><span class="eng">[a] young man</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tis_5100.htm" title="tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">tis</a></span><br><span class="greek">τις</span><br><span class="eng">certain</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular">IPro-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4870.htm" title="Strong's Greek 4870: To accompany, follow together with. From sun and akoloutheo; to accompany.">4870</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4870.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/syne_kolouthei_4870.htm" title="synēkolouthei: To accompany, follow together with. From sun and akoloutheo; to accompany.">synēkolouthei</a></span><br><span class="greek">συνηκολούθει</span><br><span class="eng">was following</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto__846.htm" title="autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autō</a></span><br><span class="greek">αὐτῷ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">Him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">PPro-DM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4016.htm" title="Strong's Greek 4016: From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.">4016</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4016.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/peribeble_menos_4016.htm" title="peribeblēmenos: From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.">peribeblēmenos</a></span><br><span class="greek">περιβεβλημένος</span><br><span class="eng">having cast</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-RPM/P-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4616.htm" title="Strong's Greek 4616: Fine linen, a linen cloth. Of uncertain origin; byssos, i.e. Bleached linen.">4616</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4616.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/sindona_4616.htm" title="sindona: Fine linen, a linen cloth. Of uncertain origin; byssos, i.e. Bleached linen.">sindona</a></span><br><span class="greek">σινδόνα</span><br><span class="eng">a linen cloth</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: On, to, against, on the basis of, at. ">epi</a></span><br><span class="greek">ἐπὶ</span><br><span class="eng">about</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1131.htm" title="Strong's Greek 1131: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.">1131</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1131.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/gymnou_1131.htm" title="gymnou: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.">gymnou</a></span><br><span class="greek">γυμνοῦ</span><span class="punct"> ;</span><br><span class="eng">[his] naked [body]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Neuter Singular">Adj-GNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2902.htm" title="Strong's Greek 2902: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.">2902</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2902.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kratousin_2902.htm" title="kratousin: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.">kratousin</a></span><br><span class="greek">κρατοῦσιν</span><br><span class="eng">they seize</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">auton</a></span><br><span class="greek">αὐτόν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/14.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532">Now</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="τις ri -nsm- 5100"> a certain</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3495.htm" title="νεανίσκος n- -nsm- 3495"> young man</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/4616.htm" title="σινδών n- -asf- 4616"> having a linen cloth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4016.htm" title="περιβάλλω v- -nsm-xmp 4016"> wrapped</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="ἐπί p- 1909"> around</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1131.htm" title="γυμνός a- -gsn- 1131"> his naked</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4870.htm" title="συνακολουθέω v- 3-s--iai 4870"> body, was following</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dsm- 846"> Him</a>. <a href="//biblesuite.com/greek/2902.htm" title="κρατέω v- 3-p--pai 2902">They caught hold</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> of him</a>, </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/14.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3495.htm" title="3495. neaniskos (neh-an-is'-kos) -- a young man, a youth">A young man</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4870.htm" title="4870. sunakoloutheo (soon-ak-ol-oo-theh'-o) -- to follow along with">was following</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4016.htm" title="4016. periballo (per-ee-bal'-lo) -- to throw around, put on">Him, wearing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4616.htm" title="4616. sindon (sin-done') -- fine linen cloth">[nothing but] a linen sheet</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">over</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1131.htm" title="1131. gumnos (goom-nos') -- naked, poorly clothed">[his] naked</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2902.htm" title="2902. krateo (krat-eh'-o) -- to be strong, rule">[body]; and they seized</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">him.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/14.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/190.htm" title="190. akoloutheo (ak-ol-oo-theh'-o) -- to follow">there followed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1520.htm" title="1520. heis (hice) -- one">a</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">certain</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3495.htm" title="3495. neaniskos (neh-an-is'-kos) -- a young man, a youth">young man,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4616.htm" title="4616. sindon (sin-done') -- fine linen cloth">having a linen cloth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4016.htm" title="4016. periballo (per-ee-bal'-lo) -- to throw around, put on">cast</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">about</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1131.htm" title="1131. gumnos (goom-nos') -- naked, poorly clothed">[his] naked</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">[body]; and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3495.htm" title="3495. neaniskos (neh-an-is'-kos) -- a young man, a youth">the young men</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2902.htm" title="2902. krateo (krat-eh'-o) -- to be strong, rule">laid hold</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">on him:</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/14.htm">International Standard Version</a></span><br />A certain young man, who was wearing nothing but a linen sheet, was following Jesus. When the men grabbed him, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/14.htm">American Standard Version</a></span><br />And a certain young man followed with him, having a linen cloth cast about him, over his naked body : and they lay hold on him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/14.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and a certain young man was following him, having put a linen cloth about his naked body, and the young men lay hold on him,<div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/14-51.htm">Mark 14:51</a> • <a href="/niv/mark/14-51.htm">Mark 14:51 NIV</a> • <a href="/nlt/mark/14-51.htm">Mark 14:51 NLT</a> • <a href="/esv/mark/14-51.htm">Mark 14:51 ESV</a> • <a href="/nasb/mark/14-51.htm">Mark 14:51 NASB</a> • <a href="/kjv/mark/14-51.htm">Mark 14:51 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/mark/14-51.htm">Mark 14:51 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/mark/14-51.htm">Mark 14:51 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/mark/14-51.htm">Mark 14:51 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/mark/14-51.htm">Mark 14:51 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/mark/14-51.htm">Mark 14:51 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/mark/14-51.htm">Mark 14:51 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/14-50.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 14:50"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 14:50" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/14-52.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 14:52"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 14:52" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>