CINXE.COM

Limba sârbă - Wikipedia

<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-disabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available" lang="ro" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Limba sârbă - Wikipedia</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-disabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )rowikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":[",\t.",".\t,"],"wgDigitTransformTable":["",""], "wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","ianuarie","februarie","martie","aprilie","mai","iunie","iulie","august","septembrie","octombrie","noiembrie","decembrie"],"wgRequestId":"0330a852-58d1-40cc-9f6f-545aa890d584","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Limba_sârbă","wgTitle":"Limba sârbă","wgCurRevisionId":16462754,"wgRevisionId":16462754,"wgArticleId":110361,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Webarchive template wayback links","Pages using infoboxes with thumbnail images","Pagini cu note pe 2 coloane","Articole Wikipedia cu identificatori BNF","Articole Wikipedia cu identificatori GND","Articole Wikipedia cu identificatori LCCN","Articole Wikipedia cu identificatori LNB","Articole Wikipedia cu identificatori NKC","Articole Wikipedia cu control de autoritate","Limba sârbă","Limbi slave de sud"],"wgPageViewLanguage":"ro", "wgPageContentLanguage":"ro","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Limba_sârbă","wgRelevantArticleId":110361,"wgTempUserName":null,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":true,"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"ro","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"ro"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":true,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":200000,"wgRelatedArticlesCompat":[],"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":false,"wgVector2022LanguageInHeader":true,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q9299","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList", "mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false,"wgSiteNoticeId":"2.2"};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready","ext.dismissableSiteNotice.styles":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","mediawiki.page.media","site","mediawiki.page.ready","mediawiki.toc","skins.vector.js","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.urlShortener.toolbar", "ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap","ext.popups","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.uls.quick.actions","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking","ext.dismissableSiteNotice"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=ro&amp;modules=ext.cite.styles%7Cext.dismissableSiteNotice.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=ro&amp;modules=startup&amp;only=scripts&amp;raw=1&amp;skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=ro&amp;modules=site.styles&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.5"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/Map_of_Serbian_language_-_official_or_recognized.PNG"> <meta property="og:image:width" content="1200"> <meta property="og:image:height" content="863"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/Map_of_Serbian_language_-_official_or_recognized.PNG"> <meta property="og:image:width" content="800"> <meta property="og:image:height" content="576"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c0/Map_of_Serbian_language_-_official_or_recognized.PNG/640px-Map_of_Serbian_language_-_official_or_recognized.PNG"> <meta property="og:image:width" content="640"> <meta property="og:image:height" content="460"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Limba sârbă - Wikipedia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//ro.m.wikipedia.org/wiki/Limba_s%C3%A2rb%C4%83"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Modificare" href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipedia (ro)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//ro.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://ro.wikipedia.org/wiki/Limba_s%C3%A2rb%C4%83"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.ro"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Wikipedia Abonare Atom" href="/w/index.php?title=Special:Schimb%C4%83ri_recente&amp;feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Limba_sârbă rootpage-Limba_sârbă skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Sari la conținut</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Meniul principal" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Meniul principal</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Meniul principal</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">mută în bara laterală</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">ascunde</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Navigare </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Pagina_principal%C4%83" title="Vedeți pagina principală [z]" accesskey="z"><span>Pagina principală</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:Schimb%C4%83ri_recente" title="Lista ultimelor schimbări realizate în acest wiki [r]" accesskey="r"><span>Schimbări recente</span></a></li><li id="n-currentevents" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Cafenea" title="Informații despre evenimentele curente"><span>Cafenea</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:Aleatoriu" title="Afișează o pagină aleatoare [x]" accesskey="x"><span>Articol aleatoriu</span></a></li><li id="n-Facebook" class="mw-list-item"><a href="https://www.facebook.com/WikipediaRomana" rel="nofollow"><span>Facebook</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-Participare" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-Participare" > <div class="vector-menu-heading"> Participare </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-Cum-încep-pe-Wikipedia" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Ajutor:Bun_venit"><span>Cum încep pe Wikipedia</span></a></li><li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Ajutor:Cuprins" title="Locul în care găsiți ajutor"><span>Ajutor</span></a></li><li id="n-Portals" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Portal:R%C4%83sfoire"><span>Portaluri tematice</span></a></li><li id="n-Articole-cerute" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Articole_cerute"><span>Articole cerute</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/Pagina_principal%C4%83" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikipedia.png" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Wikipedia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-en.svg" style="width: 7.5em; height: 1.125em;"> <img class="mw-logo-tagline" alt="enciclopedia liberă" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-tagline-ro.svg" width="120" height="13" style="width: 7.5em; height: 0.8125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/Special:C%C4%83utare" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Căutare în Wikipedia [c]" accesskey="c"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Căutare</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Căutare în Wikipedia" aria-label="Căutare în Wikipedia" autocapitalize="sentences" title="Căutare în Wikipedia [c]" accesskey="c" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Special:Căutare"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Căutare</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Unelte personale"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Aspect"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Change the appearance of the page&#039;s font size, width, and color" > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Aspect" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Aspect</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_ro.wikipedia.org&amp;uselang=ro" class=""><span>Donații</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Special:%C3%8Enregistrare&amp;returnto=Limba+s%C3%A2rb%C4%83" title="Vă încurajăm să vă creați un cont și să vă autentificați; totuși, nu este obligatoriu" class=""><span>Creare cont</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Special:Autentificare&amp;returnto=Limba+s%C3%A2rb%C4%83" title="Sunteți încurajat să vă autentificați, deși acest lucru nu este obligatoriu. [o]" accesskey="o" class=""><span>Autentificare</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out user-links-collapsible-item" title="Mai multe opțiuni" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Unelte personale" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Unelte personale</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="Meniul de utilizator" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_ro.wikipedia.org&amp;uselang=ro"><span>Donații</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:%C3%8Enregistrare&amp;returnto=Limba+s%C3%A2rb%C4%83" title="Vă încurajăm să vă creați un cont și să vă autentificați; totuși, nu este obligatoriu"><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>Creare cont</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:Autentificare&amp;returnto=Limba+s%C3%A2rb%C4%83" title="Sunteți încurajat să vă autentificați, deși acest lucru nu este obligatoriu. [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>Autentificare</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><div id="mw-dismissablenotice-anonplace"></div><script>(function(){var node=document.getElementById("mw-dismissablenotice-anonplace");if(node){node.outerHTML="\u003Cdiv class=\"mw-dismissable-notice\"\u003E\u003Cdiv class=\"mw-dismissable-notice-close\"\u003E[\u003Ca tabindex=\"0\" role=\"button\"\u003Eascunde\u003C/a\u003E]\u003C/div\u003E\u003Cdiv class=\"mw-dismissable-notice-body\"\u003E\u003C!-- CentralNotice --\u003E\u003Cdiv id=\"localNotice\" data-nosnippet=\"\"\u003E\u003Cdiv class=\"anonnotice\" lang=\"ro\" dir=\"ltr\"\u003E\u003Cdiv class=\"plainlinks\" style=\"border: 1px solid #ddd; margin: 0 0 3px;\"\u003E\n\u003Cdiv class=\"nomobile\" style=\"float:right\"\u003E\n\u003Cspan typeof=\"mw:File\"\u003E\u003Ca href=\"/wiki/Wikipedia:Concurs_de_scriere\" title=\"Wikipedia:Concurs de scriere\"\u003E\u003Cimg src=\"//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/Concurs_de_scriere.png/126px-Concurs_de_scriere.png\" decoding=\"async\" width=\"126\" height=\"95\" class=\"mw-file-element\" srcset=\"//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/Concurs_de_scriere.png/189px-Concurs_de_scriere.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/Concurs_de_scriere.png/251px-Concurs_de_scriere.png 2x\" data-file-width=\"506\" data-file-height=\"383\" /\u003E\u003C/a\u003E\u003C/span\u003E\u003C/div\u003E\n\u003Cdiv style=\"color: grey; max-width:1280px; margin: 12px auto; font-family: Tahoma, \u0026#39;DejaVu Sans Condensed\u0026#39;, sans-serif; text-align: center; font-size: 12pt; position: relative;\"\u003EA început o nouă ediție a concursului de scriere! Sunteți cu drag invitați să participați la ediția cu numărul 22, cu articole scrise sau dezvoltate considerabil între 1 aprilie și 30 noiembrie 2024. Pentru înscriere de articole la concurs (nominalizări), condiții de eligibilitate, punctare și alte detalii, vă rugăm să accesați \u003Cb\u003E\u003Ca href=\"/wiki/Wikipedia:Concurs_de_scriere\" title=\"Wikipedia:Concurs de scriere\"\u003Epagina\u0026#160;concursului\u003C/a\u003E\u003C/b\u003E.\u003C/div\u003E\n\u003Cdiv style=\"clear: both;\"\u003E\u003C/div\u003E\n\u003C/div\u003E\u003C/div\u003E\u003C/div\u003E\u003C/div\u003E\u003C/div\u003E";}}());</script></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Cuprins" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Cuprins</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">mută în bara laterală</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">ascunde</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">Început</div> </a> </li> <li id="toc-Distribuție_geografică_și_statut" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Distribuție_geografică_și_statut"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Distribuție geografică și statut</span> </div> </a> <ul id="toc-Distribuție_geografică_și_statut-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Varietăți_regionale" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Varietăți_regionale"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>Varietăți regionale</span> </div> </a> <ul id="toc-Varietăți_regionale-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Istorie_externă" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Istorie_externă"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>Istorie externă</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Istorie_externă-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Istorie externă subsection</span> </button> <ul id="toc-Istorie_externă-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Primele_standardizări" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Primele_standardizări"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.1</span> <span>Primele standardizări</span> </div> </a> <ul id="toc-Primele_standardizări-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Reforma_lui_Vuk_Karadžić" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Reforma_lui_Vuk_Karadžić"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2</span> <span>Reforma lui Vuk Karadžić</span> </div> </a> <ul id="toc-Reforma_lui_Vuk_Karadžić-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-De_la_standardizare_până_în_prezent" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#De_la_standardizare_până_în_prezent"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.3</span> <span>De la standardizare până în prezent</span> </div> </a> <ul id="toc-De_la_standardizare_până_în_prezent-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Fonetism_și_prozodie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Fonetism_și_prozodie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Fonetism și prozodie</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Fonetism_și_prozodie-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Fonetism și prozodie subsection</span> </button> <ul id="toc-Fonetism_și_prozodie-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Vocale" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Vocale"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.1</span> <span>Vocale</span> </div> </a> <ul id="toc-Vocale-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Consoane" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Consoane"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.2</span> <span>Consoane</span> </div> </a> <ul id="toc-Consoane-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Corespondența_scriere–pronunțare" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Corespondența_scriere–pronunțare"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.3</span> <span>Corespondența scriere–pronunțare</span> </div> </a> <ul id="toc-Corespondența_scriere–pronunțare-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Schimbări_fonetice" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Schimbări_fonetice"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4</span> <span>Schimbări fonetice</span> </div> </a> <ul id="toc-Schimbări_fonetice-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Asimilarea_consoanelor" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Asimilarea_consoanelor"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4.1</span> <span>Asimilarea consoanelor</span> </div> </a> <ul id="toc-Asimilarea_consoanelor-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Căderea_consoanelor" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Căderea_consoanelor"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4.2</span> <span>Căderea consoanelor</span> </div> </a> <ul id="toc-Căderea_consoanelor-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Palatalizări" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Palatalizări"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4.3</span> <span>Palatalizări</span> </div> </a> <ul id="toc-Palatalizări-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Alternanța_l_~_o" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Alternanța_l_~_o"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4.4</span> <span>Alternanța <i>l</i> ~ <i>o</i></span> </div> </a> <ul id="toc-Alternanța_l_~_o-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Alternanța_a_~_∅_(numită_nepostojano_a_„a_labil”)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Alternanța_a_~_∅_(numită_nepostojano_a_„a_labil”)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4.5</span> <span>Alternanța <i>a</i> ~ ∅ (numită <i>nepostojano</i> a „<i>a</i> labil”)</span> </div> </a> <ul id="toc-Alternanța_a_~_∅_(numită_nepostojano_a_„a_labil”)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Vocale_suplimentare_finale_de_cuvânt" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Vocale_suplimentare_finale_de_cuvânt"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4.6</span> <span>Vocale suplimentare finale de cuvânt</span> </div> </a> <ul id="toc-Vocale_suplimentare_finale_de_cuvânt-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Disimilare_vocalică" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Disimilare_vocalică"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4.7</span> <span>Disimilare vocalică</span> </div> </a> <ul id="toc-Disimilare_vocalică-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Accentuarea" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Accentuarea"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.5</span> <span>Accentuarea</span> </div> </a> <ul id="toc-Accentuarea-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Gramatică" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Gramatică"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5</span> <span>Gramatică</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Gramatică-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Gramatică subsection</span> </button> <ul id="toc-Gramatică-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Morfologie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Morfologie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1</span> <span>Morfologie</span> </div> </a> <ul id="toc-Morfologie-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Substantivul" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Substantivul"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.1</span> <span>Substantivul</span> </div> </a> <ul id="toc-Substantivul-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Genul_și_numărul_substantivelor" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Genul_și_numărul_substantivelor"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.1.1</span> <span>Genul și numărul substantivelor</span> </div> </a> <ul id="toc-Genul_și_numărul_substantivelor-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Declinarea_substantivelor" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Declinarea_substantivelor"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.1.2</span> <span>Declinarea substantivelor</span> </div> </a> <ul id="toc-Declinarea_substantivelor-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Folosirea_cazurilor" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Folosirea_cazurilor"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.1.3</span> <span>Folosirea cazurilor</span> </div> </a> <ul id="toc-Folosirea_cazurilor-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Adjectivul_nepronominal" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Adjectivul_nepronominal"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.2</span> <span>Adjectivul nepronominal</span> </div> </a> <ul id="toc-Adjectivul_nepronominal-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Categorii_de_adjective_nepronominale" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Categorii_de_adjective_nepronominale"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.2.1</span> <span>Categorii de adjective nepronominale</span> </div> </a> <ul id="toc-Categorii_de_adjective_nepronominale-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Forma_scurtă_și_forma_lungă" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Forma_scurtă_și_forma_lungă"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.2.2</span> <span>Forma scurtă și forma lungă</span> </div> </a> <ul id="toc-Forma_scurtă_și_forma_lungă-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Gradele_de_comparație" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Gradele_de_comparație"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.2.3</span> <span>Gradele de comparație</span> </div> </a> <ul id="toc-Gradele_de_comparație-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Declinarea_adjectivelor" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Declinarea_adjectivelor"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.2.4</span> <span>Declinarea adjectivelor</span> </div> </a> <ul id="toc-Declinarea_adjectivelor-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Pronumele" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Pronumele"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.3</span> <span>Pronumele</span> </div> </a> <ul id="toc-Pronumele-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Pronumele_personale" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Pronumele_personale"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.3.1</span> <span>Pronumele personale</span> </div> </a> <ul id="toc-Pronumele_personale-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Pronumele-adjective_posesive" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Pronumele-adjective_posesive"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.3.2</span> <span>Pronumele-adjective posesive</span> </div> </a> <ul id="toc-Pronumele-adjective_posesive-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Pronumele-adjective_demonstrative" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Pronumele-adjective_demonstrative"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.3.3</span> <span>Pronumele-adjective demonstrative</span> </div> </a> <ul id="toc-Pronumele-adjective_demonstrative-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Pronumele_și_adjectivele_interogative" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Pronumele_și_adjectivele_interogative"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.3.4</span> <span>Pronumele și adjectivele interogative</span> </div> </a> <ul id="toc-Pronumele_și_adjectivele_interogative-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Pronumele_și_adjectivele_relative" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Pronumele_și_adjectivele_relative"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.3.5</span> <span>Pronumele și adjectivele relative</span> </div> </a> <ul id="toc-Pronumele_și_adjectivele_relative-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Pronume_și_adjective_nehotărâte" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Pronume_și_adjective_nehotărâte"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.3.6</span> <span>Pronume și adjective nehotărâte</span> </div> </a> <ul id="toc-Pronume_și_adjective_nehotărâte-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Numeralul" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Numeralul"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.4</span> <span>Numeralul</span> </div> </a> <ul id="toc-Numeralul-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Numeralele_cardinale" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Numeralele_cardinale"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.4.1</span> <span>Numeralele cardinale</span> </div> </a> <ul id="toc-Numeralele_cardinale-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Construcții_cu_numeralele_cardinale" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-5"> <a class="vector-toc-link" href="#Construcții_cu_numeralele_cardinale"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.4.1.1</span> <span>Construcții cu numeralele cardinale</span> </div> </a> <ul id="toc-Construcții_cu_numeralele_cardinale-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Numeralele_ordinale" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Numeralele_ordinale"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.4.2</span> <span>Numeralele ordinale</span> </div> </a> <ul id="toc-Numeralele_ordinale-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Numeralele_colective" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Numeralele_colective"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.4.3</span> <span>Numeralele colective</span> </div> </a> <ul id="toc-Numeralele_colective-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Substantive_numerale" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Substantive_numerale"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.4.4</span> <span>Substantive numerale</span> </div> </a> <ul id="toc-Substantive_numerale-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Numele_cifrelor" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Numele_cifrelor"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.4.5</span> <span>Numele cifrelor</span> </div> </a> <ul id="toc-Numele_cifrelor-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Verbul" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Verbul"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.5</span> <span>Verbul</span> </div> </a> <ul id="toc-Verbul-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Aspectele_verbelor" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Aspectele_verbelor"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.5.1</span> <span>Aspectele verbelor</span> </div> </a> <ul id="toc-Aspectele_verbelor-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Conjugarea" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Conjugarea"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.5.2</span> <span>Conjugarea</span> </div> </a> <ul id="toc-Conjugarea-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Forma_negativă" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Forma_negativă"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.5.3</span> <span>Forma negativă</span> </div> </a> <ul id="toc-Forma_negativă-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Adverbul" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Adverbul"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.6</span> <span>Adverbul</span> </div> </a> <ul id="toc-Adverbul-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Prepoziția" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Prepoziția"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.7</span> <span>Prepoziția</span> </div> </a> <ul id="toc-Prepoziția-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Conjuncția" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Conjuncția"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.8</span> <span>Conjuncția</span> </div> </a> <ul id="toc-Conjuncția-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Particula" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Particula"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1.9</span> <span>Particula</span> </div> </a> <ul id="toc-Particula-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Sintaxă" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Sintaxă"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2</span> <span>Sintaxă</span> </div> </a> <ul id="toc-Sintaxă-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Propoziția" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Propoziția"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.1</span> <span>Propoziția</span> </div> </a> <ul id="toc-Propoziția-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Tipurile_de_propoziție_independentă" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Tipurile_de_propoziție_independentă"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.1.1</span> <span>Tipurile de propoziție independentă</span> </div> </a> <ul id="toc-Tipurile_de_propoziție_independentă-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Părți_de_propoziție" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Părți_de_propoziție"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.1.2</span> <span>Părți de propoziție</span> </div> </a> <ul id="toc-Părți_de_propoziție-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Topica_în_propoziție" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Topica_în_propoziție"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.1.3</span> <span>Topica în propoziție</span> </div> </a> <ul id="toc-Topica_în_propoziție-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Propoziții_subordonate" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Propoziții_subordonate"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.2</span> <span>Propoziții subordonate</span> </div> </a> <ul id="toc-Propoziții_subordonate-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Exprimarea_acțiunii_subordonate_cu_propoziție_vs._cu_verb_la_infinitiv" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Exprimarea_acțiunii_subordonate_cu_propoziție_vs._cu_verb_la_infinitiv"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.3</span> <span>Exprimarea acțiunii subordonate cu propoziție vs. cu verb la infinitiv</span> </div> </a> <ul id="toc-Exprimarea_acțiunii_subordonate_cu_propoziție_vs._cu_verb_la_infinitiv-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Lexic" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Lexic"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6</span> <span>Lexic</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Lexic-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Lexic subsection</span> </button> <ul id="toc-Lexic-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Cuvinte_moștenite" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Cuvinte_moștenite"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.1</span> <span>Cuvinte moștenite</span> </div> </a> <ul id="toc-Cuvinte_moștenite-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Formare_de_cuvinte" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Formare_de_cuvinte"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2</span> <span>Formare de cuvinte</span> </div> </a> <ul id="toc-Formare_de_cuvinte-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Derivare" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Derivare"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2.1</span> <span>Derivare</span> </div> </a> <ul id="toc-Derivare-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Derivare_sufixală" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Derivare_sufixală"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2.1.1</span> <span>Derivare sufixală</span> </div> </a> <ul id="toc-Derivare_sufixală-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Derivare_regresivă" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Derivare_regresivă"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2.1.2</span> <span>Derivare regresivă</span> </div> </a> <ul id="toc-Derivare_regresivă-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Derivare_prefixală" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Derivare_prefixală"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2.1.3</span> <span>Derivare prefixală</span> </div> </a> <ul id="toc-Derivare_prefixală-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Derivare_parasintetică" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Derivare_parasintetică"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2.1.4</span> <span>Derivare parasintetică</span> </div> </a> <ul id="toc-Derivare_parasintetică-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Compunere" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Compunere"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2.2</span> <span>Compunere</span> </div> </a> <ul id="toc-Compunere-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Compunere_combinată_cu_sufixare" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Compunere_combinată_cu_sufixare"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2.3</span> <span>Compunere combinată cu sufixare</span> </div> </a> <ul id="toc-Compunere_combinată_cu_sufixare-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Conversiune" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Conversiune"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2.4</span> <span>Conversiune</span> </div> </a> <ul id="toc-Conversiune-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Împrumuturi" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Împrumuturi"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.3</span> <span>Împrumuturi</span> </div> </a> <ul id="toc-Împrumuturi-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Integrarea_împrumuturilor" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Integrarea_împrumuturilor"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.3.1</span> <span>Integrarea împrumuturilor</span> </div> </a> <ul id="toc-Integrarea_împrumuturilor-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Note" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Note"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7</span> <span>Note</span> </div> </a> <ul id="toc-Note-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Surse_bibliografice" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Surse_bibliografice"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8</span> <span>Surse bibliografice</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Surse_bibliografice-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Surse bibliografice subsection</span> </button> <ul id="toc-Surse_bibliografice-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Surse_directe" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Surse_directe"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8.1</span> <span>Surse directe</span> </div> </a> <ul id="toc-Surse_directe-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Surse_indirecte" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Surse_indirecte"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8.2</span> <span>Surse indirecte</span> </div> </a> <ul id="toc-Surse_indirecte-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Bibliografie_suplimentară" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Bibliografie_suplimentară"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">9</span> <span>Bibliografie suplimentară</span> </div> </a> <ul id="toc-Bibliografie_suplimentară-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Legături_externe" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Legături_externe"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">10</span> <span>Legături externe</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Legături_externe-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Legături externe subsection</span> </button> <ul id="toc-Legături_externe-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Dicționare_online" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Dicționare_online"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">10.1</span> <span>Dicționare online</span> </div> </a> <ul id="toc-Dicționare_online-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Posibilități_online_de_învățare_a_limbii_sârbe" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Posibilități_online_de_învățare_a_limbii_sârbe"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">10.2</span> <span>Posibilități online de învățare a limbii sârbe</span> </div> </a> <ul id="toc-Posibilități_online_de_învățare_a_limbii_sârbe-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Vezi_și" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Vezi_și"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">11</span> <span>Vezi și</span> </div> </a> <ul id="toc-Vezi_și-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Cuprins" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Comută cuprinsul" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Comută cuprinsul</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Limba sârbă</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Mergeți la un articol în altă limbă. Disponibil în 148 limbi" > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-148" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">148 limbi</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="interlanguage-link interwiki-ab mw-list-item"><a href="https://ab.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B1_%D0%B1%D1%8B%D0%B7%D1%88%D3%99%D0%B0" title="Асерб бызшәа – abhază" lang="ab" hreflang="ab" data-title="Асерб бызшәа" data-language-autonym="Аԥсшәа" data-language-local-name="abhază" class="interlanguage-link-target"><span>Аԥсшәа</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-af mw-list-item"><a href="https://af.wikipedia.org/wiki/Serwies" title="Serwies – afrikaans" lang="af" hreflang="af" data-title="Serwies" data-language-autonym="Afrikaans" data-language-local-name="afrikaans" class="interlanguage-link-target"><span>Afrikaans</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-am mw-list-item"><a href="https://am.wikipedia.org/wiki/%E1%88%B0%E1%88%AD%E1%89%A5%E1%8A%9B" title="ሰርብኛ – amharică" lang="am" hreflang="am" data-title="ሰርብኛ" data-language-autonym="አማርኛ" data-language-local-name="amharică" class="interlanguage-link-target"><span>አማርኛ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-an mw-list-item"><a href="https://an.wikipedia.org/wiki/Idioma_serbio" title="Idioma serbio – aragoneză" lang="an" hreflang="an" data-title="Idioma serbio" data-language-autonym="Aragonés" data-language-local-name="aragoneză" class="interlanguage-link-target"><span>Aragonés</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ar mw-list-item"><a href="https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%B5%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9" title="اللغة الصربية – arabă" lang="ar" hreflang="ar" data-title="اللغة الصربية" data-language-autonym="العربية" data-language-local-name="arabă" class="interlanguage-link-target"><span>العربية</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-arz mw-list-item"><a href="https://arz.wikipedia.org/wiki/%D9%84%D8%BA%D9%87_%D8%B5%D8%B1%D8%A8%D9%89" title="لغه صربى – Egyptian Arabic" lang="arz" hreflang="arz" data-title="لغه صربى" data-language-autonym="مصرى" data-language-local-name="Egyptian Arabic" class="interlanguage-link-target"><span>مصرى</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ast mw-list-item"><a href="https://ast.wikipedia.org/wiki/Idioma_serbiu" title="Idioma serbiu – asturiană" lang="ast" hreflang="ast" data-title="Idioma serbiu" data-language-autonym="Asturianu" data-language-local-name="asturiană" class="interlanguage-link-target"><span>Asturianu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-av mw-list-item"><a href="https://av.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1_%D0%BC%D0%B0%D1%86%D3%80" title="Серб мацӀ – avară" lang="av" hreflang="av" data-title="Серб мацӀ" data-language-autonym="Авар" data-language-local-name="avară" class="interlanguage-link-target"><span>Авар</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-avk mw-list-item"><a href="https://avk.wikipedia.org/wiki/Serbiava" title="Serbiava – Kotava" lang="avk" hreflang="avk" data-title="Serbiava" data-language-autonym="Kotava" data-language-local-name="Kotava" class="interlanguage-link-target"><span>Kotava</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-az mw-list-item"><a href="https://az.wikipedia.org/wiki/Serb_dili" title="Serb dili – azeră" lang="az" hreflang="az" data-title="Serb dili" data-language-autonym="Azərbaycanca" data-language-local-name="azeră" class="interlanguage-link-target"><span>Azərbaycanca</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ba mw-list-item"><a href="https://ba.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1_%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5" title="Серб теле – bașkiră" lang="ba" hreflang="ba" data-title="Серб теле" data-language-autonym="Башҡортса" data-language-local-name="bașkiră" class="interlanguage-link-target"><span>Башҡортса</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bat-smg mw-list-item"><a href="https://bat-smg.wikipedia.org/wiki/Serbu_kalba" title="Serbu kalba – Samogitian" lang="sgs" hreflang="sgs" data-title="Serbu kalba" data-language-autonym="Žemaitėška" data-language-local-name="Samogitian" class="interlanguage-link-target"><span>Žemaitėška</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-be mw-list-item"><a href="https://be.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0" title="Сербская мова – belarusă" lang="be" hreflang="be" data-title="Сербская мова" data-language-autonym="Беларуская" data-language-local-name="belarusă" class="interlanguage-link-target"><span>Беларуская</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-be-x-old mw-list-item"><a href="https://be-tarask.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%8D%D1%80%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0" title="Сэрбская мова – Belarusian (Taraškievica orthography)" lang="be-tarask" hreflang="be-tarask" data-title="Сэрбская мова" data-language-autonym="Беларуская (тарашкевіца)" data-language-local-name="Belarusian (Taraškievica orthography)" class="interlanguage-link-target"><span>Беларуская (тарашкевіца)</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bg mw-list-item"><a href="https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%80%D1%8A%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA" title="Сръбски език – bulgară" lang="bg" hreflang="bg" data-title="Сръбски език" data-language-autonym="Български" data-language-local-name="bulgară" class="interlanguage-link-target"><span>Български</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bn mw-list-item"><a href="https://bn.wikipedia.org/wiki/%E0%A6%B8%E0%A6%BE%E0%A6%B0%E0%A7%8D%E0%A6%AC%E0%A7%80%E0%A6%AF%E0%A6%BC_%E0%A6%AD%E0%A6%BE%E0%A6%B7%E0%A6%BE" title="সার্বীয় ভাষা – bengaleză" lang="bn" hreflang="bn" data-title="সার্বীয় ভাষা" data-language-autonym="বাংলা" data-language-local-name="bengaleză" class="interlanguage-link-target"><span>বাংলা</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-br mw-list-item"><a href="https://br.wikipedia.org/wiki/Serbeg" title="Serbeg – bretonă" lang="br" hreflang="br" data-title="Serbeg" data-language-autonym="Brezhoneg" data-language-local-name="bretonă" class="interlanguage-link-target"><span>Brezhoneg</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bs mw-list-item"><a href="https://bs.wikipedia.org/wiki/Srpski_jezik" title="Srpski jezik – bosniacă" lang="bs" hreflang="bs" data-title="Srpski jezik" data-language-autonym="Bosanski" data-language-local-name="bosniacă" class="interlanguage-link-target"><span>Bosanski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bxr mw-list-item"><a href="https://bxr.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1_%D1%85%D1%8D%D0%BB%D1%8D%D0%BD" title="Серб хэлэн – Russia Buriat" lang="bxr" hreflang="bxr" data-title="Серб хэлэн" data-language-autonym="Буряад" data-language-local-name="Russia Buriat" class="interlanguage-link-target"><span>Буряад</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ca mw-list-item"><a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Serbi" title="Serbi – catalană" lang="ca" hreflang="ca" data-title="Serbi" data-language-autonym="Català" data-language-local-name="catalană" class="interlanguage-link-target"><span>Català</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ce mw-list-item"><a href="https://ce.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D0%BD_%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%82" title="Сербийн мотт – cecenă" lang="ce" hreflang="ce" data-title="Сербийн мотт" data-language-autonym="Нохчийн" data-language-local-name="cecenă" class="interlanguage-link-target"><span>Нохчийн</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ceb mw-list-item"><a href="https://ceb.wikipedia.org/wiki/Pinulongang_Serbyo" title="Pinulongang Serbyo – cebuană" lang="ceb" hreflang="ceb" data-title="Pinulongang Serbyo" data-language-autonym="Cebuano" data-language-local-name="cebuană" class="interlanguage-link-target"><span>Cebuano</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ckb mw-list-item"><a href="https://ckb.wikipedia.org/wiki/%D8%B2%D9%85%D8%A7%D9%86%DB%8C_%D8%B3%D8%B1%D8%A8%DB%8C" title="زمانی سربی – kurdă centrală" lang="ckb" hreflang="ckb" data-title="زمانی سربی" data-language-autonym="کوردی" data-language-local-name="kurdă centrală" class="interlanguage-link-target"><span>کوردی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-co mw-list-item"><a href="https://co.wikipedia.org/wiki/Lingua_serba" title="Lingua serba – corsicană" lang="co" hreflang="co" data-title="Lingua serba" data-language-autonym="Corsu" data-language-local-name="corsicană" class="interlanguage-link-target"><span>Corsu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-crh mw-list-item"><a href="https://crh.wikipedia.org/wiki/S%C4%B1rb_tili" title="Sırb tili – turcă crimeeană" lang="crh" hreflang="crh" data-title="Sırb tili" data-language-autonym="Qırımtatarca" data-language-local-name="turcă crimeeană" class="interlanguage-link-target"><span>Qırımtatarca</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-cs mw-list-item"><a href="https://cs.wikipedia.org/wiki/Srb%C5%A1tina" title="Srbština – cehă" lang="cs" hreflang="cs" data-title="Srbština" data-language-autonym="Čeština" data-language-local-name="cehă" class="interlanguage-link-target"><span>Čeština</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-csb mw-list-item"><a href="https://csb.wikipedia.org/wiki/Serbsczi_j%C3%A3z%C3%ABk" title="Serbsczi jãzëk – cașubiană" lang="csb" hreflang="csb" data-title="Serbsczi jãzëk" data-language-autonym="Kaszëbsczi" data-language-local-name="cașubiană" class="interlanguage-link-target"><span>Kaszëbsczi</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-cu mw-list-item"><a href="https://cu.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%80%D1%8C%D0%B1%D1%8C%D1%81%D0%BA%D1%8A_%D1%A9%EA%99%81%EA%99%91%D0%BA%D1%8A" title="Срьбьскъ ѩꙁꙑкъ – slavonă" lang="cu" hreflang="cu" data-title="Срьбьскъ ѩꙁꙑкъ" data-language-autonym="Словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ" data-language-local-name="slavonă" class="interlanguage-link-target"><span>Словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-cv mw-list-item"><a href="https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1_%D1%87%C4%95%D0%BB%D1%85%D0%B8" title="Серб чĕлхи – ciuvașă" lang="cv" hreflang="cv" data-title="Серб чĕлхи" data-language-autonym="Чӑвашла" data-language-local-name="ciuvașă" class="interlanguage-link-target"><span>Чӑвашла</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-cy mw-list-item"><a href="https://cy.wikipedia.org/wiki/Serbeg" title="Serbeg – galeză" lang="cy" hreflang="cy" data-title="Serbeg" data-language-autonym="Cymraeg" data-language-local-name="galeză" class="interlanguage-link-target"><span>Cymraeg</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-da badge-Q70893996 mw-list-item" title=""><a href="https://da.wikipedia.org/wiki/Serbisk" title="Serbisk – daneză" lang="da" hreflang="da" data-title="Serbisk" data-language-autonym="Dansk" data-language-local-name="daneză" class="interlanguage-link-target"><span>Dansk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-de mw-list-item"><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Serbische_Sprache" title="Serbische Sprache – germană" lang="de" hreflang="de" data-title="Serbische Sprache" data-language-autonym="Deutsch" data-language-local-name="germană" class="interlanguage-link-target"><span>Deutsch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-diq mw-list-item"><a href="https://diq.wikipedia.org/wiki/S%C4%B1rbki" title="Sırbki – Zazaki" lang="diq" hreflang="diq" data-title="Sırbki" data-language-autonym="Zazaki" data-language-local-name="Zazaki" class="interlanguage-link-target"><span>Zazaki</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-dsb mw-list-item"><a href="https://dsb.wikipedia.org/wiki/Serbiska_r%C4%9Bc" title="Serbiska rěc – sorabă de jos" lang="dsb" hreflang="dsb" data-title="Serbiska rěc" data-language-autonym="Dolnoserbski" data-language-local-name="sorabă de jos" class="interlanguage-link-target"><span>Dolnoserbski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-el mw-list-item"><a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A3%CE%B5%CF%81%CE%B2%CE%B9%CE%BA%CE%AE_%CE%B3%CE%BB%CF%8E%CF%83%CF%83%CE%B1" title="Σερβική γλώσσα – greacă" lang="el" hreflang="el" data-title="Σερβική γλώσσα" data-language-autonym="Ελληνικά" data-language-local-name="greacă" class="interlanguage-link-target"><span>Ελληνικά</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-en mw-list-item"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Serbian_language" title="Serbian language – engleză" lang="en" hreflang="en" data-title="Serbian language" data-language-autonym="English" data-language-local-name="engleză" class="interlanguage-link-target"><span>English</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-eo mw-list-item"><a href="https://eo.wikipedia.org/wiki/Serba_lingvo" title="Serba lingvo – esperanto" lang="eo" hreflang="eo" data-title="Serba lingvo" data-language-autonym="Esperanto" data-language-local-name="esperanto" class="interlanguage-link-target"><span>Esperanto</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-es mw-list-item"><a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_serbio" title="Idioma serbio – spaniolă" lang="es" hreflang="es" data-title="Idioma serbio" data-language-autonym="Español" data-language-local-name="spaniolă" class="interlanguage-link-target"><span>Español</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-et mw-list-item"><a href="https://et.wikipedia.org/wiki/Serbia_keel" title="Serbia keel – estonă" lang="et" hreflang="et" data-title="Serbia keel" data-language-autonym="Eesti" data-language-local-name="estonă" class="interlanguage-link-target"><span>Eesti</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-eu mw-list-item"><a href="https://eu.wikipedia.org/wiki/Serbiera" title="Serbiera – bască" lang="eu" hreflang="eu" data-title="Serbiera" data-language-autonym="Euskara" data-language-local-name="bască" class="interlanguage-link-target"><span>Euskara</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fa mw-list-item"><a href="https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86_%D8%B5%D8%B1%D8%A8%DB%8C" title="زبان صربی – persană" lang="fa" hreflang="fa" data-title="زبان صربی" data-language-autonym="فارسی" data-language-local-name="persană" class="interlanguage-link-target"><span>فارسی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fi mw-list-item"><a href="https://fi.wikipedia.org/wiki/Serbian_kieli" title="Serbian kieli – finlandeză" lang="fi" hreflang="fi" data-title="Serbian kieli" data-language-autonym="Suomi" data-language-local-name="finlandeză" class="interlanguage-link-target"><span>Suomi</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fr mw-list-item"><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Serbe" title="Serbe – franceză" lang="fr" hreflang="fr" data-title="Serbe" data-language-autonym="Français" data-language-local-name="franceză" class="interlanguage-link-target"><span>Français</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-frp mw-list-item"><a href="https://frp.wikipedia.org/wiki/S%C3%A8rbo" title="Sèrbo – Arpitan" lang="frp" hreflang="frp" data-title="Sèrbo" data-language-autonym="Arpetan" data-language-local-name="Arpitan" class="interlanguage-link-target"><span>Arpetan</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-frr mw-list-item"><a href="https://frr.wikipedia.org/wiki/Serbisk_spriak" title="Serbisk spriak – frizonă nordică" lang="frr" hreflang="frr" data-title="Serbisk spriak" data-language-autonym="Nordfriisk" data-language-local-name="frizonă nordică" class="interlanguage-link-target"><span>Nordfriisk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fy mw-list-item"><a href="https://fy.wikipedia.org/wiki/Servysk" title="Servysk – frizonă occidentală" lang="fy" hreflang="fy" data-title="Servysk" data-language-autonym="Frysk" data-language-local-name="frizonă occidentală" class="interlanguage-link-target"><span>Frysk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ga mw-list-item"><a href="https://ga.wikipedia.org/wiki/An_tSeirbis" title="An tSeirbis – irlandeză" lang="ga" hreflang="ga" data-title="An tSeirbis" data-language-autonym="Gaeilge" data-language-local-name="irlandeză" class="interlanguage-link-target"><span>Gaeilge</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-gd mw-list-item"><a href="https://gd.wikipedia.org/wiki/S%C3%A8irbis" title="Sèirbis – gaelică scoțiană" lang="gd" hreflang="gd" data-title="Sèirbis" data-language-autonym="Gàidhlig" data-language-local-name="gaelică scoțiană" class="interlanguage-link-target"><span>Gàidhlig</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-gl mw-list-item"><a href="https://gl.wikipedia.org/wiki/Lingua_serbia" title="Lingua serbia – galiciană" lang="gl" hreflang="gl" data-title="Lingua serbia" data-language-autonym="Galego" data-language-local-name="galiciană" class="interlanguage-link-target"><span>Galego</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-gn mw-list-item"><a href="https://gn.wikipedia.org/wiki/Sevia%C3%B1e%27%E1%BA%BD" title="Seviañe&#039;ẽ – guarani" lang="gn" hreflang="gn" data-title="Seviañe&#039;ẽ" data-language-autonym="Avañe&#039;ẽ" data-language-local-name="guarani" class="interlanguage-link-target"><span>Avañe'ẽ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-gv mw-list-item"><a href="https://gv.wikipedia.org/wiki/Serbish" title="Serbish – manx" lang="gv" hreflang="gv" data-title="Serbish" data-language-autonym="Gaelg" data-language-local-name="manx" class="interlanguage-link-target"><span>Gaelg</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hak mw-list-item"><a href="https://hak.wikipedia.org/wiki/Serbia-ng%C3%AE" title="Serbia-ngî – chineză hakka" lang="hak" hreflang="hak" data-title="Serbia-ngî" data-language-autonym="客家語 / Hak-kâ-ngî" data-language-local-name="chineză hakka" class="interlanguage-link-target"><span>客家語 / Hak-kâ-ngî</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-he mw-list-item"><a href="https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A1%D7%A8%D7%91%D7%99%D7%AA" title="סרבית – ebraică" lang="he" hreflang="he" data-title="סרבית" data-language-autonym="עברית" data-language-local-name="ebraică" class="interlanguage-link-target"><span>עברית</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hi mw-list-item"><a href="https://hi.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%B8%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%AC%E0%A4%BF%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%88_%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B7%E0%A4%BE" title="सर्बियाई भाषा – hindi" lang="hi" hreflang="hi" data-title="सर्बियाई भाषा" data-language-autonym="हिन्दी" data-language-local-name="hindi" class="interlanguage-link-target"><span>हिन्दी</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hr mw-list-item"><a href="https://hr.wikipedia.org/wiki/Srpski_jezik" title="Srpski jezik – croată" lang="hr" hreflang="hr" data-title="Srpski jezik" data-language-autonym="Hrvatski" data-language-local-name="croată" class="interlanguage-link-target"><span>Hrvatski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hsb mw-list-item"><a href="https://hsb.wikipedia.org/wiki/Serbi%C5%A1%C4%87ina" title="Serbišćina – sorabă de sus" lang="hsb" hreflang="hsb" data-title="Serbišćina" data-language-autonym="Hornjoserbsce" data-language-local-name="sorabă de sus" class="interlanguage-link-target"><span>Hornjoserbsce</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hu badge-Q17437796 badge-featuredarticle mw-list-item" title="articol de calitate"><a href="https://hu.wikipedia.org/wiki/Szerb_nyelv" title="Szerb nyelv – maghiară" lang="hu" hreflang="hu" data-title="Szerb nyelv" data-language-autonym="Magyar" data-language-local-name="maghiară" class="interlanguage-link-target"><span>Magyar</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hy mw-list-item"><a href="https://hy.wikipedia.org/wiki/%D5%8D%D5%A5%D6%80%D5%A2%D5%A5%D6%80%D5%A5%D5%B6" title="Սերբերեն – armeană" lang="hy" hreflang="hy" data-title="Սերբերեն" data-language-autonym="Հայերեն" data-language-local-name="armeană" class="interlanguage-link-target"><span>Հայերեն</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ia mw-list-item"><a href="https://ia.wikipedia.org/wiki/Lingua_serbe" title="Lingua serbe – interlingua" lang="ia" hreflang="ia" data-title="Lingua serbe" data-language-autonym="Interlingua" data-language-local-name="interlingua" class="interlanguage-link-target"><span>Interlingua</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-id mw-list-item"><a href="https://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Serbia" title="Bahasa Serbia – indoneziană" lang="id" hreflang="id" data-title="Bahasa Serbia" data-language-autonym="Bahasa Indonesia" data-language-local-name="indoneziană" class="interlanguage-link-target"><span>Bahasa Indonesia</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ilo mw-list-item"><a href="https://ilo.wikipedia.org/wiki/Pagsasao_a_Serbio" title="Pagsasao a Serbio – iloko" lang="ilo" hreflang="ilo" data-title="Pagsasao a Serbio" data-language-autonym="Ilokano" data-language-local-name="iloko" class="interlanguage-link-target"><span>Ilokano</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-io mw-list-item"><a href="https://io.wikipedia.org/wiki/Serbiana_linguo" title="Serbiana linguo – ido" lang="io" hreflang="io" data-title="Serbiana linguo" data-language-autonym="Ido" data-language-local-name="ido" class="interlanguage-link-target"><span>Ido</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-is mw-list-item"><a href="https://is.wikipedia.org/wiki/Serbneska" title="Serbneska – islandeză" lang="is" hreflang="is" data-title="Serbneska" data-language-autonym="Íslenska" data-language-local-name="islandeză" class="interlanguage-link-target"><span>Íslenska</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-it mw-list-item"><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_serba" title="Lingua serba – italiană" lang="it" hreflang="it" data-title="Lingua serba" data-language-autonym="Italiano" data-language-local-name="italiană" class="interlanguage-link-target"><span>Italiano</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ja mw-list-item"><a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%83%AB%E3%83%93%E3%82%A2%E8%AA%9E" title="セルビア語 – japoneză" lang="ja" hreflang="ja" data-title="セルビア語" data-language-autonym="日本語" data-language-local-name="japoneză" class="interlanguage-link-target"><span>日本語</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-jv mw-list-item"><a href="https://jv.wikipedia.org/wiki/Basa_S%C3%A8rbi" title="Basa Sèrbi – javaneză" lang="jv" hreflang="jv" data-title="Basa Sèrbi" data-language-autonym="Jawa" data-language-local-name="javaneză" class="interlanguage-link-target"><span>Jawa</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ka mw-list-item"><a href="https://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%A1%E1%83%94%E1%83%A0%E1%83%91%E1%83%A3%E1%83%9A%E1%83%98_%E1%83%94%E1%83%9C%E1%83%90" title="სერბული ენა – georgiană" lang="ka" hreflang="ka" data-title="სერბული ენა" data-language-autonym="ქართული" data-language-local-name="georgiană" class="interlanguage-link-target"><span>ქართული</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kge mw-list-item"><a href="https://kge.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Serbia" title="Bahasa Serbia – Komering" lang="kge" hreflang="kge" data-title="Bahasa Serbia" data-language-autonym="Kumoring" data-language-local-name="Komering" class="interlanguage-link-target"><span>Kumoring</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kk mw-list-item"><a href="https://kk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1_%D1%82%D1%96%D0%BB%D1%96" title="Серб тілі – kazahă" lang="kk" hreflang="kk" data-title="Серб тілі" data-language-autonym="Қазақша" data-language-local-name="kazahă" class="interlanguage-link-target"><span>Қазақша</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-km mw-list-item"><a href="https://km.wikipedia.org/wiki/%E1%9E%97%E1%9E%B6%E1%9E%9F%E1%9E%B6%E1%9E%9F%E1%9F%8A%E1%9F%82%E1%9E%94%E1%9F%8A%E1%9E%B8" title="ភាសាស៊ែប៊ី – khmeră" lang="km" hreflang="km" data-title="ភាសាស៊ែប៊ី" data-language-autonym="ភាសាខ្មែរ" data-language-local-name="khmeră" class="interlanguage-link-target"><span>ភាសាខ្មែរ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ko mw-list-item"><a href="https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%84%B8%EB%A5%B4%EB%B9%84%EC%95%84%EC%96%B4" title="세르비아어 – coreeană" lang="ko" hreflang="ko" data-title="세르비아어" data-language-autonym="한국어" data-language-local-name="coreeană" class="interlanguage-link-target"><span>한국어</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ku mw-list-item"><a href="https://ku.wikipedia.org/wiki/Ziman%C3%AA_serb%C3%AE" title="Zimanê serbî – kurdă" lang="ku" hreflang="ku" data-title="Zimanê serbî" data-language-autonym="Kurdî" data-language-local-name="kurdă" class="interlanguage-link-target"><span>Kurdî</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kv mw-list-item"><a href="https://kv.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1_%D0%BA%D1%8B%D0%B2" title="Серб кыв – komi" lang="kv" hreflang="kv" data-title="Серб кыв" data-language-autonym="Коми" data-language-local-name="komi" class="interlanguage-link-target"><span>Коми</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kw mw-list-item"><a href="https://kw.wikipedia.org/wiki/Serbek" title="Serbek – cornică" lang="kw" hreflang="kw" data-title="Serbek" data-language-autonym="Kernowek" data-language-local-name="cornică" class="interlanguage-link-target"><span>Kernowek</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ky mw-list-item"><a href="https://ky.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1_%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8" title="Серб тили – kârgâză" lang="ky" hreflang="ky" data-title="Серб тили" data-language-autonym="Кыргызча" data-language-local-name="kârgâză" class="interlanguage-link-target"><span>Кыргызча</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-la mw-list-item"><a href="https://la.wikipedia.org/wiki/Lingua_Serbica" title="Lingua Serbica – latină" lang="la" hreflang="la" data-title="Lingua Serbica" data-language-autonym="Latina" data-language-local-name="latină" class="interlanguage-link-target"><span>Latina</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lb mw-list-item"><a href="https://lb.wikipedia.org/wiki/Serbesch" title="Serbesch – luxemburgheză" lang="lb" hreflang="lb" data-title="Serbesch" data-language-autonym="Lëtzebuergesch" data-language-local-name="luxemburgheză" class="interlanguage-link-target"><span>Lëtzebuergesch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lij mw-list-item"><a href="https://lij.wikipedia.org/wiki/Lengua_serba" title="Lengua serba – liguriană" lang="lij" hreflang="lij" data-title="Lengua serba" data-language-autonym="Ligure" data-language-local-name="liguriană" class="interlanguage-link-target"><span>Ligure</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lmo mw-list-item"><a href="https://lmo.wikipedia.org/wiki/Lengua_serba" title="Lengua serba – Lombard" lang="lmo" hreflang="lmo" data-title="Lengua serba" data-language-autonym="Lombard" data-language-local-name="Lombard" class="interlanguage-link-target"><span>Lombard</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lt mw-list-item"><a href="https://lt.wikipedia.org/wiki/Serb%C5%B3_kalba" title="Serbų kalba – lituaniană" lang="lt" hreflang="lt" data-title="Serbų kalba" data-language-autonym="Lietuvių" data-language-local-name="lituaniană" class="interlanguage-link-target"><span>Lietuvių</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lv mw-list-item"><a href="https://lv.wikipedia.org/wiki/Serbu_valoda" title="Serbu valoda – letonă" lang="lv" hreflang="lv" data-title="Serbu valoda" data-language-autonym="Latviešu" data-language-local-name="letonă" class="interlanguage-link-target"><span>Latviešu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mg mw-list-item"><a href="https://mg.wikipedia.org/wiki/Fiteny_serba" title="Fiteny serba – malgașă" lang="mg" hreflang="mg" data-title="Fiteny serba" data-language-autonym="Malagasy" data-language-local-name="malgașă" class="interlanguage-link-target"><span>Malagasy</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mhr mw-list-item"><a href="https://mhr.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1_%D0%B9%D1%8B%D0%BB%D0%BC%D0%B5" title="Серб йылме – Eastern Mari" lang="mhr" hreflang="mhr" data-title="Серб йылме" data-language-autonym="Олык марий" data-language-local-name="Eastern Mari" class="interlanguage-link-target"><span>Олык марий</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mk mw-list-item"><a href="https://mk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%80%D0%BF%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D1%98%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BA" title="Српски јазик – macedoneană" lang="mk" hreflang="mk" data-title="Српски јазик" data-language-autonym="Македонски" data-language-local-name="macedoneană" class="interlanguage-link-target"><span>Македонски</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mn mw-list-item"><a href="https://mn.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%B8_%D1%85%D1%8D%D0%BB" title="Серби хэл – mongolă" lang="mn" hreflang="mn" data-title="Серби хэл" data-language-autonym="Монгол" data-language-local-name="mongolă" class="interlanguage-link-target"><span>Монгол</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mni mw-list-item"><a href="https://mni.wikipedia.org/wiki/%EA%AF%81%EA%AF%94%EA%AF%95%EA%AF%A4%EA%AF%8C%EA%AF%A5%EA%AF%9F_%EA%AF%82%EA%AF%A3%EA%AF%9F" title="ꯁꯔꯕꯤꯌꯥꯟ ꯂꯣꯟ – manipuri" lang="mni" hreflang="mni" data-title="ꯁꯔꯕꯤꯌꯥꯟ ꯂꯣꯟ" data-language-autonym="ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ" data-language-local-name="manipuri" class="interlanguage-link-target"><span>ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mr mw-list-item"><a href="https://mr.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%B8%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%AC%E0%A4%BF%E0%A4%AF%E0%A4%A8_%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B7%E0%A4%BE" title="सर्बियन भाषा – marathi" lang="mr" hreflang="mr" data-title="सर्बियन भाषा" data-language-autonym="मराठी" data-language-local-name="marathi" class="interlanguage-link-target"><span>मराठी</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ms mw-list-item"><a href="https://ms.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Serbia" title="Bahasa Serbia – malaeză" lang="ms" hreflang="ms" data-title="Bahasa Serbia" data-language-autonym="Bahasa Melayu" data-language-local-name="malaeză" class="interlanguage-link-target"><span>Bahasa Melayu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mwl mw-list-item"><a href="https://mwl.wikipedia.org/wiki/Lh%C3%A9ngua_s%C3%A9rbia" title="Lhéngua sérbia – mirandeză" lang="mwl" hreflang="mwl" data-title="Lhéngua sérbia" data-language-autonym="Mirandés" data-language-local-name="mirandeză" class="interlanguage-link-target"><span>Mirandés</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-myv mw-list-item"><a href="https://myv.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%B8%D1%8F%D0%BD%D1%8C_%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D1%8C" title="Сербиянь кель – erzya" lang="myv" hreflang="myv" data-title="Сербиянь кель" data-language-autonym="Эрзянь" data-language-local-name="erzya" class="interlanguage-link-target"><span>Эрзянь</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mzn mw-list-item"><a href="https://mzn.wikipedia.org/wiki/%D8%B5%D8%B1%D8%A8%DB%8C" title="صربی – mazanderani" lang="mzn" hreflang="mzn" data-title="صربی" data-language-autonym="مازِرونی" data-language-local-name="mazanderani" class="interlanguage-link-target"><span>مازِرونی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nap mw-list-item"><a href="https://nap.wikipedia.org/wiki/Lengua_serba" title="Lengua serba – napolitană" lang="nap" hreflang="nap" data-title="Lengua serba" data-language-autonym="Napulitano" data-language-local-name="napolitană" class="interlanguage-link-target"><span>Napulitano</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nl mw-list-item"><a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/Servisch" title="Servisch – neerlandeză" lang="nl" hreflang="nl" data-title="Servisch" data-language-autonym="Nederlands" data-language-local-name="neerlandeză" class="interlanguage-link-target"><span>Nederlands</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nn mw-list-item"><a href="https://nn.wikipedia.org/wiki/Serbisk" title="Serbisk – norvegiană nynorsk" lang="nn" hreflang="nn" data-title="Serbisk" data-language-autonym="Norsk nynorsk" data-language-local-name="norvegiană nynorsk" class="interlanguage-link-target"><span>Norsk nynorsk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-no mw-list-item"><a href="https://no.wikipedia.org/wiki/Serbisk" title="Serbisk – norvegiană bokmål" lang="nb" hreflang="nb" data-title="Serbisk" data-language-autonym="Norsk bokmål" data-language-local-name="norvegiană bokmål" class="interlanguage-link-target"><span>Norsk bokmål</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-oc mw-list-item"><a href="https://oc.wikipedia.org/wiki/S%C3%A8rbe" title="Sèrbe – occitană" lang="oc" hreflang="oc" data-title="Sèrbe" data-language-autonym="Occitan" data-language-local-name="occitană" class="interlanguage-link-target"><span>Occitan</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-om mw-list-item"><a href="https://om.wikipedia.org/wiki/Afaan_Sarbiyaa" title="Afaan Sarbiyaa – oromo" lang="om" hreflang="om" data-title="Afaan Sarbiyaa" data-language-autonym="Oromoo" data-language-local-name="oromo" class="interlanguage-link-target"><span>Oromoo</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-os mw-list-item"><a href="https://os.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%B0%D0%B3_%C3%A6%D0%B2%D0%B7%D0%B0%D0%B3" title="Сербаг æвзаг – osetă" lang="os" hreflang="os" data-title="Сербаг æвзаг" data-language-autonym="Ирон" data-language-local-name="osetă" class="interlanguage-link-target"><span>Ирон</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pa mw-list-item"><a href="https://pa.wikipedia.org/wiki/%E0%A8%B8%E0%A8%B0%E0%A8%AC%E0%A9%80%E0%A8%86%E0%A8%88_%E0%A8%AD%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A8%BC%E0%A8%BE" title="ਸਰਬੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾ – punjabi" lang="pa" hreflang="pa" data-title="ਸਰਬੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾ" data-language-autonym="ਪੰਜਾਬੀ" data-language-local-name="punjabi" class="interlanguage-link-target"><span>ਪੰਜਾਬੀ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pap mw-list-item"><a href="https://pap.wikipedia.org/wiki/Servio" title="Servio – papiamento" lang="pap" hreflang="pap" data-title="Servio" data-language-autonym="Papiamentu" data-language-local-name="papiamento" class="interlanguage-link-target"><span>Papiamentu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pih mw-list-item"><a href="https://pih.wikipedia.org/wiki/Serbyan" title="Serbyan – Norfuk / Pitkern" lang="pih" hreflang="pih" data-title="Serbyan" data-language-autonym="Norfuk / Pitkern" data-language-local-name="Norfuk / Pitkern" class="interlanguage-link-target"><span>Norfuk / Pitkern</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pl mw-list-item"><a href="https://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_serbski" title="Język serbski – poloneză" lang="pl" hreflang="pl" data-title="Język serbski" data-language-autonym="Polski" data-language-local-name="poloneză" class="interlanguage-link-target"><span>Polski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pms mw-list-item"><a href="https://pms.wikipedia.org/wiki/Lenga_serba" title="Lenga serba – Piedmontese" lang="pms" hreflang="pms" data-title="Lenga serba" data-language-autonym="Piemontèis" data-language-local-name="Piedmontese" class="interlanguage-link-target"><span>Piemontèis</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pnb mw-list-item"><a href="https://pnb.wikipedia.org/wiki/%D8%B3%D8%B1%D8%A8%DB%8C" title="سربی – Western Punjabi" lang="pnb" hreflang="pnb" data-title="سربی" data-language-autonym="پنجابی" data-language-local-name="Western Punjabi" class="interlanguage-link-target"><span>پنجابی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ps mw-list-item"><a href="https://ps.wikipedia.org/wiki/%D8%B3%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%8A%D9%8A_%DA%98%D8%A8%D9%87" title="سربيايي ژبه – paștună" lang="ps" hreflang="ps" data-title="سربيايي ژبه" data-language-autonym="پښتو" data-language-local-name="paștună" class="interlanguage-link-target"><span>پښتو</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pt mw-list-item"><a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_s%C3%A9rvia" title="Língua sérvia – portugheză" lang="pt" hreflang="pt" data-title="Língua sérvia" data-language-autonym="Português" data-language-local-name="portugheză" class="interlanguage-link-target"><span>Português</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-qu mw-list-item"><a href="https://qu.wikipedia.org/wiki/Sirbya_simi" title="Sirbya simi – quechua" lang="qu" hreflang="qu" data-title="Sirbya simi" data-language-autonym="Runa Simi" data-language-local-name="quechua" class="interlanguage-link-target"><span>Runa Simi</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ru mw-list-item"><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA" title="Сербский язык – rusă" lang="ru" hreflang="ru" data-title="Сербский язык" data-language-autonym="Русский" data-language-local-name="rusă" class="interlanguage-link-target"><span>Русский</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-rue mw-list-item"><a href="https://rue.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D1%8C%D0%B1%D1%81%D0%BA%D1%8B%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA" title="Серьбскый язык – Rusyn" lang="rue" hreflang="rue" data-title="Серьбскый язык" data-language-autonym="Русиньскый" data-language-local-name="Rusyn" class="interlanguage-link-target"><span>Русиньскый</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sat mw-list-item"><a href="https://sat.wikipedia.org/wiki/%E1%B1%A5%E1%B1%9F%E1%B1%A8%E1%B1%B5%E1%B1%A4%E1%B1%AD%E1%B1%9F%E1%B1%B1_%E1%B1%AF%E1%B1%9F%E1%B1%B9%E1%B1%A8%E1%B1%A5%E1%B1%A4" title="ᱥᱟᱨᱵᱤᱭᱟᱱ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ – santali" lang="sat" hreflang="sat" data-title="ᱥᱟᱨᱵᱤᱭᱟᱱ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ" data-language-autonym="ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ" data-language-local-name="santali" class="interlanguage-link-target"><span>ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sc mw-list-item"><a href="https://sc.wikipedia.org/wiki/Limba_serba" title="Limba serba – sardiniană" lang="sc" hreflang="sc" data-title="Limba serba" data-language-autonym="Sardu" data-language-local-name="sardiniană" class="interlanguage-link-target"><span>Sardu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-scn mw-list-item"><a href="https://scn.wikipedia.org/wiki/Lingua_serba" title="Lingua serba – siciliană" lang="scn" hreflang="scn" data-title="Lingua serba" data-language-autonym="Sicilianu" data-language-local-name="siciliană" class="interlanguage-link-target"><span>Sicilianu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sco mw-list-item"><a href="https://sco.wikipedia.org/wiki/Serbie_leid" title="Serbie leid – scots" lang="sco" hreflang="sco" data-title="Serbie leid" data-language-autonym="Scots" data-language-local-name="scots" class="interlanguage-link-target"><span>Scots</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-se mw-list-item"><a href="https://se.wikipedia.org/wiki/Serbiagiella" title="Serbiagiella – sami de nord" lang="se" hreflang="se" data-title="Serbiagiella" data-language-autonym="Davvisámegiella" data-language-local-name="sami de nord" class="interlanguage-link-target"><span>Davvisámegiella</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sh mw-list-item"><a href="https://sh.wikipedia.org/wiki/Srpski_jezik" title="Srpski jezik – sârbo-croată" lang="sh" hreflang="sh" data-title="Srpski jezik" data-language-autonym="Srpskohrvatski / српскохрватски" data-language-local-name="sârbo-croată" class="interlanguage-link-target"><span>Srpskohrvatski / српскохрватски</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-simple mw-list-item"><a href="https://simple.wikipedia.org/wiki/Serbian_language" title="Serbian language – Simple English" lang="en-simple" hreflang="en-simple" data-title="Serbian language" data-language-autonym="Simple English" data-language-local-name="Simple English" class="interlanguage-link-target"><span>Simple English</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sk mw-list-item"><a href="https://sk.wikipedia.org/wiki/Srb%C4%8Dina" title="Srbčina – slovacă" lang="sk" hreflang="sk" data-title="Srbčina" data-language-autonym="Slovenčina" data-language-local-name="slovacă" class="interlanguage-link-target"><span>Slovenčina</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sl mw-list-item"><a href="https://sl.wikipedia.org/wiki/Srb%C5%A1%C4%8Dina" title="Srbščina – slovenă" lang="sl" hreflang="sl" data-title="Srbščina" data-language-autonym="Slovenščina" data-language-local-name="slovenă" class="interlanguage-link-target"><span>Slovenščina</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sm mw-list-item"><a href="https://sm.wikipedia.org/wiki/Gagana_Serbia" title="Gagana Serbia – samoană" lang="sm" hreflang="sm" data-title="Gagana Serbia" data-language-autonym="Gagana Samoa" data-language-local-name="samoană" class="interlanguage-link-target"><span>Gagana Samoa</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sq mw-list-item"><a href="https://sq.wikipedia.org/wiki/Gjuha_serbe" title="Gjuha serbe – albaneză" lang="sq" hreflang="sq" data-title="Gjuha serbe" data-language-autonym="Shqip" data-language-local-name="albaneză" class="interlanguage-link-target"><span>Shqip</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sr mw-list-item"><a href="https://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%80%D0%BF%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D1%98%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA" title="Српски језик – sârbă" lang="sr" hreflang="sr" data-title="Српски језик" data-language-autonym="Српски / srpski" data-language-local-name="sârbă" class="interlanguage-link-target"><span>Српски / srpski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-stq mw-list-item"><a href="https://stq.wikipedia.org/wiki/Serbisk" title="Serbisk – Saterland Frisian" lang="stq" hreflang="stq" data-title="Serbisk" data-language-autonym="Seeltersk" data-language-local-name="Saterland Frisian" class="interlanguage-link-target"><span>Seeltersk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sv mw-list-item"><a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Serbiska" title="Serbiska – suedeză" lang="sv" hreflang="sv" data-title="Serbiska" data-language-autonym="Svenska" data-language-local-name="suedeză" class="interlanguage-link-target"><span>Svenska</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sw mw-list-item"><a href="https://sw.wikipedia.org/wiki/Kiserbia" title="Kiserbia – swahili" lang="sw" hreflang="sw" data-title="Kiserbia" data-language-autonym="Kiswahili" data-language-local-name="swahili" class="interlanguage-link-target"><span>Kiswahili</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-szl mw-list-item"><a href="https://szl.wikipedia.org/wiki/Syrbsk%C5%8F_g%C5%8Fdka" title="Syrbskŏ gŏdka – Silesian" lang="szl" hreflang="szl" data-title="Syrbskŏ gŏdka" data-language-autonym="Ślůnski" data-language-local-name="Silesian" class="interlanguage-link-target"><span>Ślůnski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ta mw-list-item"><a href="https://ta.wikipedia.org/wiki/%E0%AE%9A%E0%AF%86%E0%AE%B0%E0%AF%81%E0%AE%AA%E0%AE%BF%E0%AE%AF_%E0%AE%AE%E0%AF%8A%E0%AE%B4%E0%AE%BF" title="செருபிய மொழி – tamilă" lang="ta" hreflang="ta" data-title="செருபிய மொழி" data-language-autonym="தமிழ்" data-language-local-name="tamilă" class="interlanguage-link-target"><span>தமிழ்</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tg mw-list-item"><a href="https://tg.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%BD%D0%B8_%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B1%D3%A3" title="Забони сербӣ – tadjică" lang="tg" hreflang="tg" data-title="Забони сербӣ" data-language-autonym="Тоҷикӣ" data-language-local-name="tadjică" class="interlanguage-link-target"><span>Тоҷикӣ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-th mw-list-item"><a href="https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A0%E0%B8%B2%E0%B8%A9%E0%B8%B2%E0%B9%80%E0%B8%8B%E0%B8%AD%E0%B8%A3%E0%B9%8C%E0%B9%80%E0%B8%9A%E0%B8%B5%E0%B8%A2" title="ภาษาเซอร์เบีย – thailandeză" lang="th" hreflang="th" data-title="ภาษาเซอร์เบีย" data-language-autonym="ไทย" data-language-local-name="thailandeză" class="interlanguage-link-target"><span>ไทย</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tk mw-list-item"><a href="https://tk.wikipedia.org/wiki/Serb_dili" title="Serb dili – turkmenă" lang="tk" hreflang="tk" data-title="Serb dili" data-language-autonym="Türkmençe" data-language-local-name="turkmenă" class="interlanguage-link-target"><span>Türkmençe</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tl mw-list-item"><a href="https://tl.wikipedia.org/wiki/Wikang_Serbiyo" title="Wikang Serbiyo – tagalog" lang="tl" hreflang="tl" data-title="Wikang Serbiyo" data-language-autonym="Tagalog" data-language-local-name="tagalog" class="interlanguage-link-target"><span>Tagalog</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tly mw-list-item"><a href="https://tly.wikipedia.org/wiki/Serbi_zyvon" title="Serbi zyvon – Talysh" lang="tly" hreflang="tly" data-title="Serbi zyvon" data-language-autonym="Tolışi" data-language-local-name="Talysh" class="interlanguage-link-target"><span>Tolışi</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tr mw-list-item"><a href="https://tr.wikipedia.org/wiki/S%C4%B1rp%C3%A7a" title="Sırpça – turcă" lang="tr" hreflang="tr" data-title="Sırpça" data-language-autonym="Türkçe" data-language-local-name="turcă" class="interlanguage-link-target"><span>Türkçe</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ty mw-list-item"><a href="https://ty.wikipedia.org/wiki/Reo_Terepia" title="Reo Terepia – tahitiană" lang="ty" hreflang="ty" data-title="Reo Terepia" data-language-autonym="Reo tahiti" data-language-local-name="tahitiană" class="interlanguage-link-target"><span>Reo tahiti</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-udm mw-list-item"><a href="https://udm.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1_%D0%BA%D1%8B%D0%BB" title="Серб кыл – udmurt" lang="udm" hreflang="udm" data-title="Серб кыл" data-language-autonym="Удмурт" data-language-local-name="udmurt" class="interlanguage-link-target"><span>Удмурт</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ug mw-list-item"><a href="https://ug.wikipedia.org/wiki/%D8%B3%DB%90%D8%B1%D8%A8_%D8%AA%D9%89%D9%84%D9%89" title="سېرب تىلى – uigură" lang="ug" hreflang="ug" data-title="سېرب تىلى" data-language-autonym="ئۇيغۇرچە / Uyghurche" data-language-local-name="uigură" class="interlanguage-link-target"><span>ئۇيغۇرچە / Uyghurche</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-uk mw-list-item"><a href="https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0" title="Сербська мова – ucraineană" lang="uk" hreflang="uk" data-title="Сербська мова" data-language-autonym="Українська" data-language-local-name="ucraineană" class="interlanguage-link-target"><span>Українська</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ur mw-list-item"><a href="https://ur.wikipedia.org/wiki/%D8%B3%D8%B1%D9%88%DB%8C%D8%A7%D8%A6%DB%8C_%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86" title="سرویائی زبان – urdu" lang="ur" hreflang="ur" data-title="سرویائی زبان" data-language-autonym="اردو" data-language-local-name="urdu" class="interlanguage-link-target"><span>اردو</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-vi mw-list-item"><a href="https://vi.wikipedia.org/wiki/Ti%E1%BA%BFng_Serbia" title="Tiếng Serbia – vietnameză" lang="vi" hreflang="vi" data-title="Tiếng Serbia" data-language-autonym="Tiếng Việt" data-language-local-name="vietnameză" class="interlanguage-link-target"><span>Tiếng Việt</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-vo mw-list-item"><a href="https://vo.wikipedia.org/wiki/S%C3%A4rb%C3%A4nap%C3%BCk" title="Särbänapük – volapuk" lang="vo" hreflang="vo" data-title="Särbänapük" data-language-autonym="Volapük" data-language-local-name="volapuk" class="interlanguage-link-target"><span>Volapük</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-war mw-list-item"><a href="https://war.wikipedia.org/wiki/Serbyo" title="Serbyo – waray" lang="war" hreflang="war" data-title="Serbyo" data-language-autonym="Winaray" data-language-local-name="waray" class="interlanguage-link-target"><span>Winaray</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-wuu mw-list-item"><a href="https://wuu.wikipedia.org/wiki/%E5%A1%9E%E5%B0%94%E7%BB%B4%E4%BA%9A%E8%AF%AD" title="塞尔维亚语 – chineză wu" lang="wuu" hreflang="wuu" data-title="塞尔维亚语" data-language-autonym="吴语" data-language-local-name="chineză wu" class="interlanguage-link-target"><span>吴语</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-xh mw-list-item"><a href="https://xh.wikipedia.org/wiki/Serbs" title="Serbs – xhosa" lang="xh" hreflang="xh" data-title="Serbs" data-language-autonym="IsiXhosa" data-language-local-name="xhosa" class="interlanguage-link-target"><span>IsiXhosa</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-xmf mw-list-item"><a href="https://xmf.wikipedia.org/wiki/%E1%83%A1%E1%83%94%E1%83%A0%E1%83%91%E1%83%A3%E1%83%9A%E1%83%98_%E1%83%9C%E1%83%98%E1%83%9C%E1%83%90" title="სერბული ნინა – Mingrelian" lang="xmf" hreflang="xmf" data-title="სერბული ნინა" data-language-autonym="მარგალური" data-language-local-name="Mingrelian" class="interlanguage-link-target"><span>მარგალური</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-yi mw-list-item"><a href="https://yi.wikipedia.org/wiki/%D7%A1%D7%A2%D7%A8%D7%91%D7%99%D7%A9" title="סערביש – idiș" lang="yi" hreflang="yi" data-title="סערביש" data-language-autonym="ייִדיש" data-language-local-name="idiș" class="interlanguage-link-target"><span>ייִדיש</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-yo mw-list-item"><a href="https://yo.wikipedia.org/wiki/%C3%88d%C3%A8_S%C3%A9rb%C3%AD%C3%A0" title="Èdè Sérbíà – yoruba" lang="yo" hreflang="yo" data-title="Èdè Sérbíà" data-language-autonym="Yorùbá" data-language-local-name="yoruba" class="interlanguage-link-target"><span>Yorùbá</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh mw-list-item"><a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A1%9E%E5%B0%94%E7%BB%B4%E4%BA%9A%E8%AF%AD" title="塞尔维亚语 – chineză" lang="zh" hreflang="zh" data-title="塞尔维亚语" data-language-autonym="中文" data-language-local-name="chineză" class="interlanguage-link-target"><span>中文</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh-min-nan mw-list-item"><a href="https://zh-min-nan.wikipedia.org/wiki/Serbia-g%C3%AD" title="Serbia-gí – chineză min nan" lang="nan" hreflang="nan" data-title="Serbia-gí" data-language-autonym="閩南語 / Bân-lâm-gú" data-language-local-name="chineză min nan" class="interlanguage-link-target"><span>閩南語 / Bân-lâm-gú</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh-yue mw-list-item"><a href="https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E5%A1%9E%E7%88%BE%E7%B6%AD%E4%BA%9E%E6%96%87" title="塞爾維亞文 – cantoneză" lang="yue" hreflang="yue" data-title="塞爾維亞文" data-language-autonym="粵語" data-language-local-name="cantoneză" class="interlanguage-link-target"><span>粵語</span></a></li> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="wb-langlinks-edit wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q9299#sitelinks-wikipedia" title="Modifică legăturile interlinguale" class="wbc-editpage">Modifică legăturile</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Spații de nume"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Limba_s%C3%A2rb%C4%83" title="Vedeți conținutul paginii [a]" accesskey="a"><span>Articol</span></a></li><li id="ca-talk" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Discu%C8%9Bie:Limba_s%C3%A2rb%C4%83" rel="discussion" title="Discuții despre această pagină [t]" accesskey="t"><span>Discuție</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Change language variant" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">română</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Vizualizări"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Limba_s%C3%A2rb%C4%83"><span>Lectură</span></a></li><li id="ca-ve-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit" title="Modificați această pagină cu EditorulVizual [v]" accesskey="v"><span>Modificare</span></a></li><li id="ca-edit" class="collapsible vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit" title="Modificați codul sursă al acestei pagini [e]" accesskey="e"><span>Modificare sursă</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=history" title="Versiunile anterioare ale paginii și autorii lor. [h]" accesskey="h"><span>Istoric</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Page tools"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Unelte" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Unelte</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Unelte</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">mută în bara laterală</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">ascunde</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="Mai multe opțiuni" > <div class="vector-menu-heading"> Acțiuni </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/Limba_s%C3%A2rb%C4%83"><span>Lectură</span></a></li><li id="ca-more-ve-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit" title="Modificați această pagină cu EditorulVizual [v]" accesskey="v"><span>Modificare</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="collapsible vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit" title="Modificați codul sursă al acestei pagini [e]" accesskey="e"><span>Modificare sursă</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=history"><span>Istoric</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> General </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:Ce_se_leag%C4%83_aici/Limba_s%C3%A2rb%C4%83" title="Lista tuturor paginilor wiki care conduc spre această pagină [j]" accesskey="j"><span>Ce trimite aici</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:Modific%C4%83ri_corelate/Limba_s%C3%A2rb%C4%83" rel="nofollow" title="Schimbări recente în legătură cu această pagină [k]" accesskey="k"><span>Schimbări corelate</span></a></li><li id="t-upload" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Trimite_fi%C8%99ier" title="Încărcare fișiere [u]" accesskey="u"><span>Trimite fișier</span></a></li><li id="t-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:Pagini_speciale" title="Lista tuturor paginilor speciale [q]" accesskey="q"><span>Pagini speciale</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;oldid=16462754" title="Legătură permanentă către această versiune a acestei pagini"><span>Legătură permanentă</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=info" title="Mai multe informații despre această pagină"><span>Informații despre pagină</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:Citeaz%C4%83&amp;page=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;id=16462754&amp;wpFormIdentifier=titleform" title="Informații cu privire la modul de citare a acestei pagini"><span>Citează acest articol</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:UrlShortener&amp;url=https%3A%2F%2Fro.wikipedia.org%2Fwiki%2FLimba_s%25C3%25A2rb%25C4%2583"><span>Obține URL scurtat</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:QrCode&amp;url=https%3A%2F%2Fro.wikipedia.org%2Fwiki%2FLimba_s%25C3%25A2rb%25C4%2583"><span>Descărcați codul QR</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Tipărire/exportare </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-create_a_book" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:Carte&amp;bookcmd=book_creator&amp;referer=Limba+s%C3%A2rb%C4%83"><span>Creare carte</span></a></li><li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:DownloadAsPdf&amp;page=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=show-download-screen"><span>Descărcare ca PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;printable=yes" title="Versiunea de tipărit a acestei pagini [p]" accesskey="p"><span>Versiune de tipărit</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> În alte proiecte </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-commons mw-list-item"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Serbian_language" hreflang="en"><span>Wikimedia Commons</span></a></li><li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikivoyage mw-list-item"><a href="https://ro.wikivoyage.org/wiki/Ghid_de_conversa%C8%9Bie_s%C3%A2rbesc" hreflang="ro"><span>Wikivoyage</span></a></li><li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q9299" title="Legătură către elementul asociat din depozitul de date [g]" accesskey="g"><span>Element Wikidata</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Page tools"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Aspect"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Aspect</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">mută în bara laterală</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">ascunde</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">De la Wikipedia, enciclopedia liberă</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="ro" dir="ltr"><div role="note" class="dezambiguizare">Pagina „Sârbă” trimite aici.<i> </i>Pentru alte sensuri vedeți <a href="/wiki/S%C3%A2rb%C4%83_(dezambiguizare)" class="mw-disambig" title="Sârbă (dezambiguizare)">Sârbă (dezambiguizare)</a>.</div> <table class="infocaseta"><tbody><tr><td colspan="2" class="antet limba" style="background-color:#c9ffd9;color:#000000;">Sârbă<br /><i>српски/srpski</i></td></tr><tr><th style=";">Vorbită în</th><td colspan="1" class="" style="text-align: left;;"><a href="/wiki/Serbia" title="Serbia">Serbia</a>, <a href="/wiki/Bosnia_%C8%99i_Her%C8%9Begovina" title="Bosnia și Herțegovina">Bosnia și Herțegovina</a>, <a href="/wiki/Muntenegru" title="Muntenegru">Muntenegru</a>, <a href="/wiki/Rom%C3%A2nia" title="România">România</a>, <a href="/wiki/Ungaria" title="Ungaria">Ungaria</a> <small>și altele</small></td></tr><tr><th style=";">Număr de vorbitori</th><td colspan="1" class="" style="text-align: left;;">8–9 milioane<sup id="cite_ref-ethnologue_1-0" class="reference"><a href="#cite_note-ethnologue-1"><span class="cite-bracket">&#91;</span>1<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></td></tr><tr><th style=";">Sistem de scriere</th><td colspan="1" class="" style="text-align: left;;"><a href="/wiki/Alfabetul_chirilic" title="Alfabetul chirilic">chirilic</a> și <a href="/wiki/Alfabetul_latin" title="Alfabetul latin">latin</a></td></tr><tr><th style=";">Tipologie lingvistică</th><td colspan="1" class="" style="text-align: left;;">diversă, normal <a href="/wiki/Topic%C4%83#Topica_gramaticală_și_tipologia_lingvistică" title="Topică">SVO</a></td></tr><tr><th colspan="2" class="" style="text-align:center;background-color:#c9ffd9;color:#000000;">Clasificare</th></tr><tr><td colspan="2" class="" style="text-align:center;text-align: left;;"><a href="/wiki/Limbi_indo-europene" title="Limbi indo-europene">limbi indo-europene</a> <ul style="line-height:100%; margin-left:15px;"><li> <a href="/wiki/Limbi_balto-slave" title="Limbi balto-slave">balto-slave</a><ul style="line-height:100%; margin-left:5px;"><li><a href="/wiki/Limbi_slave" title="Limbi slave">slave</a><ul style="line-height:100%; margin-left:5px;"><li><a href="/wiki/Limbi_slave_de_sud" title="Limbi slave de sud">slave de sud</a><ul style="line-height:100%; margin-left:5px;"><li>slave de sud occidentale<ul style="line-height:100%; margin-left:5px;"><li>sârbă</li></ul></li></ul></li></ul></li></ul></li></ul></td></tr><tr><th colspan="2" class="" style="text-align:center;background-color:#c9ffd9;color:#000000;">Statut oficial și codificare</th></tr><tr><th style=";">Limbă oficială în</th><td colspan="1" class="" style="text-align: left;;"><a href="/wiki/Serbia" title="Serbia">Serbia</a>, <a href="/wiki/Bosnia_%C8%99i_Her%C8%9Begovina" title="Bosnia și Herțegovina">Bosnia și Herțegovina</a>, <a href="/wiki/Muntenegru" title="Muntenegru">Muntenegru</a></td></tr><tr><th style=";">Organ de<br />reglementare</th><td colspan="1" class="" style="text-align: left;;"><a href="/w/index.php?title=Consiliul_pentru_Standardizarea_Limbii_S%C3%A2rbe&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Consiliul pentru Standardizarea Limbii Sârbe — pagină inexistentă">Consiliul pentru Standardizarea Limbii Sârbe</a></td></tr><tr><th style=";"><a href="/wiki/ISO_639" title="ISO 639">ISO 639</a>-1</th><td colspan="1" class="" style="text-align: left;;">sr</td></tr><tr><th style=";"><a href="/wiki/ISO_639" title="ISO 639">ISO 639</a>-2</th><td colspan="1" class="" style="text-align: left;;">(B) src, (T) srp</td></tr><tr><th style=";"><a href="/wiki/ISO_639" title="ISO 639">ISO 639</a>-3<br />(cel mai<br />răspândit dialect)</th><td colspan="1" class="" style="text-align: left;;">srp&#160; <span class="mw-valign-text-top" typeof="mw:File/Frameless"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Q9299#P220" title="Modificați la Wikidata"><img alt="Modificați la Wikidata" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/73/Blue_pencil.svg/10px-Blue_pencil.svg.png" decoding="async" width="10" height="10" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/73/Blue_pencil.svg/15px-Blue_pencil.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/73/Blue_pencil.svg/20px-Blue_pencil.svg.png 2x" data-file-width="600" data-file-height="600" /></a></span></td></tr><tr><th style=";"><a href="/wiki/SIL_International" title="SIL International">SIL</a></th><td colspan="1" class="" style="text-align: left;;">SRP</td></tr><tr><th colspan="2" class="" style="text-align:center;background-color:#c9ffd9;color:#000000;">Extras</th></tr><tr><td colspan="2" class="" style="text-align:center;text-align: left;;">Cвa људскa бићa рaђajу се слoбoднa и jeднaкa у дoстojaнству и прaвимa. Oнa су oбдарeнa рaзумoм и свeшћу и треба jeдни прeмa другимa да пoступajу у духу брaтствa.</td></tr><tr><th colspan="2" class="" style="text-align:center;background-color:#c9ffd9;color:#000000;">Răspândire în lume</th></tr><tr><td colspan="2" class="" style="text-align:center;text-align: left;;text-align: center;"><figure typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fi%C8%99ier:Map_of_Serbian_language_-_official_or_recognized.PNG" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c0/Map_of_Serbian_language_-_official_or_recognized.PNG/290px-Map_of_Serbian_language_-_official_or_recognized.PNG" decoding="async" width="290" height="209" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c0/Map_of_Serbian_language_-_official_or_recognized.PNG/435px-Map_of_Serbian_language_-_official_or_recognized.PNG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c0/Map_of_Serbian_language_-_official_or_recognized.PNG/580px-Map_of_Serbian_language_-_official_or_recognized.PNG 2x" data-file-width="763" data-file-height="549" /></a><figcaption>Statutul limbii sârbe <p style="border:none;text-align:left;font-size:95%!important;margin:0px!important"><span style="border:solid 1px silver; background:#004DFF;font-size:85%!important;vertical-align:middle;">&#160;&#160;&#160;&#160;</span>&#160;Țări în care este <a href="/wiki/Limb%C4%83_oficial%C4%83" title="Limbă oficială">limbă oficială</a>.</p> <p style="border:none;text-align:left;font-size:95%!important;margin:0px!important"><span style="border:solid 1px silver; background:#88C4FF;font-size:85%!important;vertical-align:middle;">&#160;&#160;&#160;&#160;</span>&#160;Țări în care este limbă minoritară recunoscută.</p></figcaption></figure> <br /><small> </small></td></tr><tr><td colspan="2" class="" style="text-align:center;text-align: left;;">Puteți vizita <a href="/wiki/Wikipedia" title="Wikipedia">Wikipedia</a> <b><a href="https://sr.wikipedia.org/wiki/" class="extiw" title="sr:">în sârbă</a></b>.</td></tr><tr><td colspan="2" class="" style="text-align:center;text-align: left;;">Această pagină poate conține caractere <a href="/wiki/Ajutor:Unicode" class="mw-redirect" title="Ajutor:Unicode">Unicode</a></td></tr><tr><td class="navigation-only" colspan="2" style="border-top: 2px ##c9ffd9 solid; font-size: 80%; background:inherit; color:var(--color-base, #000); text-align: right;"><span class="plainlinks" style="float:left;">Modifică <a href="https://www.wikidata.org/wiki/Q9299" class="extiw" title="d:Q9299">date</a> /&#32;<a class="external text" href="https://ro.wikipedia.org/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=0">text</a></span>&#160;<span title="Consultați documentația formatului"><span typeof="mw:File"><a href="//ro.wikipedia.org/wiki/Format:Infocaseta_Limb%C4%83" title="Consultați documentația formatului"><img alt="Consultați documentația formatului" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b4/Gtk-dialog-info.svg/12px-Gtk-dialog-info.svg.png" decoding="async" width="12" height="12" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b4/Gtk-dialog-info.svg/18px-Gtk-dialog-info.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b4/Gtk-dialog-info.svg/24px-Gtk-dialog-info.svg.png 2x" data-file-width="60" data-file-height="60" /></a></span></span></td></tr></tbody></table><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r16573438">.mw-parser-output .infocaseta{background:var(--background-color-neutral-subtle,#f8f9fa);color:var(--color-base,#000)}.mw-parser-output .infobox-subbox{padding:0;border:none;margin:-3px;width:auto;min-width:100%;font-size:100%;clear:none;float:none;background-color:transparent}.mw-parser-output .infobox-3cols-child{margin:auto}.mw-parser-output .infobox .navbar{font-size:100%}body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-header,body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-subheader,body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-above,body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-title,body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-image,body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-full-data,body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-below{text-align:center}</style> <figure typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fi%C8%99ier:Serbian_language_in_municipalities_in_Croatia.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Serbian_language_in_municipalities_in_Croatia.jpg/290px-Serbian_language_in_municipalities_in_Croatia.jpg" decoding="async" width="290" height="281" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Serbian_language_in_municipalities_in_Croatia.jpg/435px-Serbian_language_in_municipalities_in_Croatia.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Serbian_language_in_municipalities_in_Croatia.jpg/580px-Serbian_language_in_municipalities_in_Croatia.jpg 2x" data-file-width="2136" data-file-height="2072" /></a><figcaption>Zonele din Croația în care sârba este <a href="/wiki/Limb%C4%83_regional%C4%83_sau_minoritar%C4%83" title="Limbă regională sau minoritară">limbă minoritară</a> recunoscută (cu verde închis)</figcaption></figure> <p><b>Limba sârbă</b> (în sârbă, cu <a href="/wiki/Alfabetul_chirilic" title="Alfabetul chirilic">alfabetul chirilic</a> <i>српски jeзик</i>, cu <a href="/wiki/Alfabetul_latin" title="Alfabetul latin">alfabetul latin</a> <i>srpski jezik</i>) este o <a href="/wiki/Limb%C4%83_indo-european%C4%83" class="mw-redirect" title="Limbă indo-europeană">limbă indo-europeană</a> din ramura <a href="/wiki/Limbi_slave" title="Limbi slave">limbilor slave</a>, grupul limbilor slave de sud, subgrupul occidental al acestora, vorbită de <a href="/wiki/S%C3%A2rbi" title="Sârbi">sârbi</a>. Din punctul de vedere al <a href="/wiki/Sociolingvistic%C4%83" title="Sociolingvistică">sociolingvisticii</a>, este în același timp una din variantele <a href="/wiki/Limb%C4%83_ausbau,_limb%C4%83_abstand_%C8%99i_limb%C4%83-acoperi%C8%99" class="mw-redirect" title="Limbă ausbau, limbă abstand și limbă-acoperiș">limbii <i>abstand</i></a> comune sârbilor, <a href="/wiki/Croa%C8%9Bi" title="Croați">croaților</a>, <a href="/wiki/Bosniaci" title="Bosniaci">bosniacilor</a> și <a href="/wiki/Muntenegreni" title="Muntenegreni">muntenegrenilor</a>, denumită tradițional prin termenul „<a href="/wiki/Limba_s%C3%A2rbocroat%C4%83" title="Limba sârbocroată">limba sârbocroată</a>” și, printr-un termen neutru, <a href="/wiki/Diasistemul_slav_de_centru-sud" title="Diasistemul slav de centru-sud">diasistemul slav de centru-sud</a>, dar și o <a href="/wiki/Limb%C4%83_ausbau,_limb%C4%83_abstand_%C8%99i_limb%C4%83-acoperi%C8%99" class="mw-redirect" title="Limbă ausbau, limbă abstand și limbă-acoperiș">limbă <i>ausbau</i></a> cu propriul său <a href="/wiki/Limb%C4%83_standard" title="Limbă standard">standard</a>. Este <a href="/wiki/Limb%C4%83_oficial%C4%83" title="Limbă oficială">limbă oficială</a> în <a href="/wiki/Serbia" title="Serbia">Serbia</a>, <a href="/wiki/Bosnia_%C8%99i_Her%C8%9Begovina" title="Bosnia și Herțegovina">Bosnia și Herțegovina</a> și <a href="/wiki/Muntenegru" title="Muntenegru">Muntenegru</a>, fiind vorbită și de <a href="/wiki/Minoritate" title="Minoritate">minoritățile</a> naționale sârbe din țările vecine cu <a href="/wiki/Serbia" title="Serbia">Serbia</a>, precum și de un mare număr de <a href="/wiki/Emigra%C8%9Bie" title="Emigrație">emigranți</a> sârbi în <a href="/wiki/Europa_Occidental%C4%83" class="mw-redirect" title="Europa Occidentală">Europa Occidentală</a>, <a href="/wiki/America_de_Nord" title="America de Nord">America de Nord</a> și <a href="/wiki/Australia" title="Australia">Australia</a>. </p> <meta property="mw:PageProp/toc" /> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Distribuție_geografică_și_statut"><span id="Distribu.C8.9Bie_geografic.C4.83_.C8.99i_statut"></span>Distribuție geografică și statut</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=1" title="Modifică secțiunea: Distribuție geografică și statut" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=1" title="Edit section&#039;s source code: Distribuție geografică și statut"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Numărul vorbitorilor de limba sârbă este de circa 8–9 milioane<sup id="cite_ref-ethnologue_1-1" class="reference"><a href="#cite_note-ethnologue-1"><span class="cite-bracket">&#91;</span>1<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Datele de mai jos reflectă numărul vorbitorilor de limba sârbă numai dacă acest lucru este precizat, deoarece majoritatea statisticilor se referă la persoanele de naționalitate sârbă sau care provin din Serbia. Nu se știe câți dintre aceștia vorbesc efectiv sârbește. În plus, în unele țări, statisticile nu disting sârba de sârbocroată. </p><p>Distribuția populației sârbe în lume este următoarea: </p> <table class="wikitable center" style="width:auto; margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th>Țară</th> <th>Număr de persoane</th> <th>Statutul persoanelor</th> <th>An </th></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Serbia" title="Serbia">Serbia</a></td> <td>6.330.919</td> <td>cu limba maternă sârbă</td> <td><a href="/wiki/2011" title="2011">2011</a><sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Bosnia_%C8%99i_Her%C8%9Begovina" title="Bosnia și Herțegovina">Bosnia și Herțegovina</a></td> <td>1.187.703<sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>3<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></td> <td>cu limba maternă sârbă</td> <td><a href="/wiki/2018" title="2018">2018</a> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Muntenegru" title="Muntenegru">Muntenegru</a></td> <td>265.895</td> <td>cu limba maternă sârbă</td> <td>2011<sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4"><span class="cite-bracket">&#91;</span>4<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Germania" title="Germania">Germania</a></td> <td>155.306</td> <td>cetățeni sârbi înscriși în Registrul central al străinilor</td> <td>2011<sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite-bracket">&#91;</span>5<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><a href="/wiki/Croa%C8%9Bia" title="Croația">Croația</a></td> <td>186.633</td> <td>de naționalitate sârbă<sup id="cite_ref-croatia_6-0" class="reference"><a href="#cite_note-croatia-6"><span class="cite-bracket">&#91;</span>6<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></td> <td rowspan="2">2011 </td></tr> <tr> <td>52.879</td> <td>cu limba maternă sârbă<sup id="cite_ref-croatia_6-1" class="reference"><a href="#cite_note-croatia-6"><span class="cite-bracket">&#91;</span>6<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Austria" title="Austria">Austria</a></td> <td>137.057</td> <td>născuți în Serbia</td> <td>2016<sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Statele_Unite_ale_Americii" title="Statele Unite ale Americii">Statele Unite ale Americii</a></td> <td>70.260</td> <td>vorbitoare de limba sârbă în familie</td> <td>2013<sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8"><span class="cite-bracket">&#91;</span>8<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Australia" title="Australia">Australia</a></td> <td>57.301</td> <td>vorbitoare de limba sârbă acasă</td> <td><a href="/wiki/2021" title="2021">2021</a><sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9"><span class="cite-bracket">&#91;</span>9<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Italia" title="Italia">Italia</a></td> <td>31.342</td> <td>cetățeni sârbi</td> <td>2022<sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite-bracket">&#91;</span>10<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Canada" title="Canada">Canada</a></td> <td>58.470</td> <td>cu limba maternă sârbă</td> <td>2011<sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11"><span class="cite-bracket">&#91;</span>11<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Slovenia" title="Slovenia">Slovenia</a></td> <td>38.964</td> <td>de naționalitate sârbă</td> <td><a href="/wiki/2002" title="2002">2002</a><sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12"><span class="cite-bracket">&#91;</span>12<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Republica_Macedonia" class="mw-redirect" title="Republica Macedonia">Republica Macedonia</a></td> <td>35.939</td> <td>de naționalitate sârbă</td> <td>2002<sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13"><span class="cite-bracket">&#91;</span>13<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Rom%C3%A2nia" title="România">România</a></td> <td>16.085</td> <td>cu limba maternă sârbă</td> <td>2011<sup id="cite_ref-14" class="reference"><a href="#cite_note-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Ungaria" title="Ungaria">Ungaria</a></td> <td>5.713</td> <td>vorbitoare de sârbă în familie, cu prietenii</td> <td>2011<sup id="cite_ref-15" class="reference"><a href="#cite_note-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Slovacia" title="Slovacia">Slovacia</a></td> <td>698</td> <td>de naționalitate sârbă</td> <td>2011<sup id="cite_ref-16" class="reference"><a href="#cite_note-16"><span class="cite-bracket">&#91;</span>16<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr></tbody></table> <p>Limba sârbă este oficială în Serbia, în Kosovo, în Bosnia și Herțegovina și în Muntenegru<sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17"><span class="cite-bracket">&#91;</span>17<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, și are statut de <a href="/wiki/Limb%C4%83_regional%C4%83_sau_minoritar%C4%83" title="Limbă regională sau minoritară">limbă minoritară</a> recunoscută, adică folosibilă oficial în condiții diferite de la țară la țară, în: Croația<sup id="cite_ref-18" class="reference"><a href="#cite_note-18"><span class="cite-bracket">&#91;</span>18<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, Republica Macedonia, România<sup id="cite_ref-19" class="reference"><a href="#cite_note-19"><span class="cite-bracket">&#91;</span>19<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, Ungaria, Slovacia<sup id="cite_ref-20" class="reference"><a href="#cite_note-20"><span class="cite-bracket">&#91;</span>20<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> și <a href="/wiki/Republica_Ceh%C4%83" class="mw-redirect" title="Republica Cehă">Republica Cehă</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Varietăți_regionale"><span id="Variet.C4.83.C8.9Bi_regionale"></span>Varietăți regionale</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=2" title="Modifică secțiunea: Varietăți regionale" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=2" title="Edit section&#039;s source code: Varietăți regionale"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Limba sârbă standard se bazează pe dialectul <b>štokavian</b> (<i>štokavski</i>) din cadrul <a href="/wiki/Diasistemul_slav_de_centru-sud" title="Diasistemul slav de centru-sud">diasistemului slav de centru-sud</a>, vorbit în cea mai mare parte a Serbiei, de către sârbii din Bosnia și Herțegovina, și din Muntenegru. Același dialect este vorbit și de croați în cea mai mare parte a Croației, de către bosniaci și de către muntenegreni<sup id="cite_ref-21" class="reference"><a href="#cite_note-21"><span class="cite-bracket">&#91;</span>21<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p><p>Unii lingviști<sup id="cite_ref-22" class="reference"><a href="#cite_note-22"><span class="cite-bracket">&#91;</span>22<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> consideră sârbesc și un dialect numit <i>torlački</i> „torlakian”, vorbit în Serbia de sud-est, apropiat de <a href="/wiki/Limba_bulgar%C4%83" title="Limba bulgară">limbile bulgară</a> și <a href="/wiki/Limba_macedonean%C4%83" title="Limba macedoneană">macedoneană</a>, în principal prin pierderea <a href="/wiki/Declinare" title="Declinare">declinării</a> <a href="/wiki/Substantiv" title="Substantiv">substantivelor</a> și <a href="/wiki/Adjectiv" title="Adjectiv">adjectivelor</a>. </p><p>Una din subîmpărțirile dialectului štokavian se face după felul în care a evoluat în diasistemului slav de centru-sud <a href="/wiki/Sunet_(fonetic%C4%83)" title="Sunet (fonetică)">sunetul</a> din <a href="/wiki/Limba_slav%C4%83_veche" title="Limba slavă veche">limba slavă veche</a> <i>ĕ</i> transcris prin <a href="/wiki/Liter%C4%83" title="Literă">litera</a> <b>ѣ</b> „iat”, în trei grupuri de <a href="/wiki/Grai" title="Grai">graiuri</a>: </p> <ul><li>Grupul de <a href="/wiki/Grai" title="Grai">graiuri</a> <b>ekaviene</b> (<i>ekavski</i>), în care „iat” a devenit <i>e</i>, de exemplu în cuvintele <i>čovek</i> „om” și <i>reka</i> „râu”. Se vorbesc în Serbia centrală, de est și de sud.</li> <li>Grupul de graiuri <b>(i)jekaviene</b> (<i>(i)jekavski</i>), în care „iat” a evoluat în <i>je</i>, în unele cuvinte (<i>čovjek</i>) și în <i>ije</i>, în alte cuvinte (<i>rijeka</i>). Se vorbesc în Serbia de vest, în regiunea <a href="/wiki/Sand%C5%BEak" title="Sandžak">Sandžak</a> din Serbia, în Muntenegru și în Bosnia și Herțegovina.</li> <li>Grupul de graiuri <b>ikaviene</b> (<i>ikavski</i>), în care „iat” a evoluat în <i>i</i> (<i>čovik</i>, <i>rika</i>), în câteva zone restrânse, limitrofe celor care prezintă același fenomen pe teritoriul limbii croate.</li></ul> <p>Varianta torlakiană este inclusă într-o împărțire a limbii sârbe în cinci grupuri de graiuri: din <a href="/wiki/Vojvodina" class="mw-redirect" title="Vojvodina">Vojvodina</a>-<a href="/wiki/%C5%A0umadija" title="Šumadija">Šumadija</a>, din <a href="/wiki/Her%C8%9Begovina" title="Herțegovina">Herțegovina</a> de est, din <a href="/wiki/Zeta" title="Zeta">Zeta</a>-<a href="/w/index.php?title=Lov%C4%87en&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Lovćen — pagină inexistentă">Lovćen</a>, din <a href="/wiki/Kosovo" title="Kosovo">Kosovo</a>-<a href="/w/index.php?title=Resava&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Resava — pagină inexistentă">Resava</a> și din <a href="/wiki/Prizren" title="Prizren">Prizren</a>-<a href="/wiki/Timoc" title="Timoc">Timoc</a>. Acesta din urmă este cel care corespunde cu varietatea torlakiană<sup id="cite_ref-23" class="reference"><a href="#cite_note-23"><span class="cite-bracket">&#91;</span>23<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p><p>Standardul admite pronunțarea ekaviană și (i)jekaviană, precum și transcrierea acestora, dar nu și pronunțarea ikaviană, și nici varianta torlakiană. Marea majoritate a mijloacelor de informare în masă folosește pronunțarea ekaviană. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Istorie_externă"><span id="Istorie_extern.C4.83"></span>Istorie externă</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=3" title="Modifică secțiunea: Istorie externă" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=3" title="Edit section&#039;s source code: Istorie externă"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fi%C8%99ier:Miroslavs_Gospel.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/36/Miroslavs_Gospel.jpg/220px-Miroslavs_Gospel.jpg" decoding="async" width="220" height="290" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/Miroslavs_Gospel.jpg 1.5x" data-file-width="328" data-file-height="432" /></a><figcaption><div style="text-align:center"><i>Evanghelia lui Miroslav</i> (<a href="/wiki/Secolul_al_XII-lea" title="Secolul al XII-lea">secolul al XII-lea</a>)</div></figcaption></figure> <p>Istoria limbii sârbe este strâns legată de începuturile și evoluția <a href="/wiki/Literatur%C4%83" title="Literatură">literaturii</a> în această limbă<sup id="cite_ref-24" class="reference"><a href="#cite_note-24"><span class="cite-bracket">&#91;</span>24<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p><p>Primele documente ce se pot considera ca fiind în limba sârbă sunt scrise cu alfabetul chirilic și datează din secolele <a href="/wiki/Secolul_al_XI-lea" title="Secolul al XI-lea">al XI-lea</a> și <a href="/wiki/Secolul_al_XII-lea" title="Secolul al XII-lea">al XII-lea</a>. Cel mai important este <i>Miroslavljevo jevanđelje</i> (Evanghelia lui Miroslav<sup id="cite_ref-25" class="reference"><a href="#cite_note-25"><span class="cite-bracket">&#91;</span>25<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>). Atunci încep două procese simultane: pe de o parte, limba vorbită evoluează în modul ei firesc și se formează graiuri, pe de altă parte, cărturarii se străduiesc să standardizeze limba. De fapt, limba sârbă a cunoscut mai multe standardizări în cursul istoriei. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Primele_standardizări"><span id="Primele_standardiz.C4.83ri"></span>Primele standardizări</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=4" title="Modifică secțiunea: Primele standardizări" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=4" title="Edit section&#039;s source code: Primele standardizări"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-right" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fi%C8%99ier:Dusan-zak.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/39/Dusan-zak.jpg/220px-Dusan-zak.jpg" decoding="async" width="220" height="335" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/Dusan-zak.jpg 1.5x" data-file-width="230" data-file-height="350" /></a><figcaption><div style="text-align:center"><i>Pravila lui Dušan</i></div></figcaption></figure> <p>Prima stadardizare are loc la începutul <a href="/wiki/Secolul_al_XIII-lea" title="Secolul al XIII-lea">secolului al XIII-lea</a>, sub domnia primului rege sârb, <a href="/w/index.php?title=Stefan_I_Nemanji%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Stefan I Nemanjić — pagină inexistentă">Stefan I Nemanjić</a>. Este efectuată de fratele acestuia, Rastko Nemanjić, mai cunoscut ca <a href="/wiki/Sf%C3%A2ntul_Sava" title="Sfântul Sava">Sfântul Sava</a>, întemeietorul <a href="/wiki/Biserica_Ortodox%C4%83" title="Biserica Ortodoxă">bisericii ortodoxe</a> sârbe autocefale, în jurul anului <a href="/wiki/1220" title="1220">1220</a>. În acea vreme, scrierea limbii sârbe începe să se îndepărteze de cea a <a href="/wiki/Limba_slavon%C4%83" title="Limba slavonă">limbii slavone</a>, în sensul că se adaptează bine la schimbările fonetice ce au avut loc până atunci. Limba astfel rezultată se numește sârbo-slavă, iar scrierea sa, scriere din Raška<sup id="cite_ref-26" class="reference"><a href="#cite_note-26"><span class="cite-bracket">&#91;</span>26<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Din punct de vedere <a href="/wiki/Lingvistic%C4%83" title="Lingvistică">lingvistic</a>, opera cea mai semnificativă a Sfântului Sava este <i>Karejski tipik</i> (<a href="/w/index.php?title=Tipic&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Tipic — pagină inexistentă">Tipicul</a> din <a href="/w/index.php?title=Karyes&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Karyes — pagină inexistentă">Karyes</a>). <i>Dušanov zakonik</i> (Pravila lui <a href="/wiki/%C8%98tefan_Du%C5%A1an" class="mw-redirect" title="Ștefan Dušan">Dušan</a>), scrisă în anii <a href="/wiki/1349" title="1349">1349</a>-<a href="/wiki/1354" title="1354">1354</a>, folosește aceeași limbă. </p><p>Următoarea reformă a limbii are loc după ce Serbia devine vasala <a href="/wiki/Imperiul_Otoman" title="Imperiul Otoman">Imperiului Otoman</a>, sub domnia lui <a href="/wiki/Stefan_Lazarevi%C4%87" class="mw-redirect" title="Stefan Lazarević">Stefan Lazarević</a>, în jurul anului <a href="/wiki/1400" title="1400">1400</a>. Este efectuată în școala condusă de cărturarul <a href="/wiki/Bulgari" title="Bulgari">bulgar</a> <a href="/wiki/Constantin_Kostene%C8%9Bchi" title="Constantin Kostenețchi">Constantin Filosoful</a>, în mânăstirea Manasija, așezată pe malul râului <a href="/w/index.php?title=Resava&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Resava — pagină inexistentă">Resava</a>. Reforma școlii de la Resava este arhaizantă și influențată de <a href="/wiki/Limba_greac%C4%83" title="Limba greacă">limba greacă</a>, apropiind standardul limbii sârbe de cel al limbii bulgare. În această variantă sunt scrise, de exemplu, <i>Slovo Ljubve</i> (Cuvântul iubirii) (<a href="/wiki/1409" title="1409">1409</a>) al lui Stefan Lazarević și <i>Žitija despota Stefana Lazarevića</i> (Viața despotului Stefan Lazarević) (<a href="/wiki/1433" title="1433">1433</a>), a lui Constantin Filosoful. </p><p>Între secolele <a href="/wiki/Secolul_al_XVII-lea" title="Secolul al XVII-lea">al XVII-lea</a> și <a href="/wiki/Secolul_al_XVIII-lea" title="Secolul al XVIII-lea">al XVIII-lea</a>, literatura sârbă decade foarte mult. Singurul vestigiu de seamă al culturii sârbe medievale supraviețuiește în mânăstirea <a href="/w/index.php?title=Beo%C4%8Din&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Beočin — pagină inexistentă">Beočin</a> din <a href="/wiki/Ba%C4%8Dka" class="mw-redirect" title="Bačka">Bačka</a>. A fost adus aici de călugării copiști de manuscrise de la mânăstirea <a href="/wiki/Ra%C4%8Da" class="mw-redirect" title="Rača">Rača</a>, refugiați din calea cuceririi otomane. Reprezentatul cel mai de seamă al celor din Rača este <a href="/w/index.php?title=Gavril_Stefanovi%C4%87_Venclovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Gavril Stefanović Venclović — pagină inexistentă">Gavril Stefanović Venclović</a> (<a href="/wiki/1680" title="1680">1680</a>-<a href="/wiki/1749" title="1749">1749</a>), caracterizat printr-un <a href="/wiki/Multilingvism" title="Multilingvism">bilingvism</a> aparte. El scrie cărțile religioase după normele școlii de la Resava, dar predicile în limba poporului. </p><p>Între <a href="/wiki/1680" title="1680">1680</a> și <a href="/wiki/1690" title="1690">1690</a>, în urma privilegiilor acordate de împăratul <a href="/wiki/Leopold_I,_%C3%8Emp%C4%83rat_Roman" class="mw-redirect" title="Leopold I, Împărat Roman">Leopold I</a>, ca. 60-70.000 de sârbi s-au refugiat pe teritoriul <a href="/wiki/Imperiul_Austriac" title="Imperiul Austriac">Imperiului Austriac</a>, mai ales în <a href="/wiki/Voivodina" title="Voivodina">Voivodina</a> de astăzi și în <a href="/wiki/Banat" title="Banat">Banat</a>, sub conducerea <a href="/wiki/Patriarhul_Arsenie_al_III-lea" title="Patriarhul Arsenie al III-lea">patriarhului Arsenije al III-lea Čarnojević</a>. În contextul conviețuirii în Imperiul Austriac a existat un curent favorabil introducerii <a href="/wiki/Alfabetul_latin" title="Alfabetul latin">alfabetului latin</a>, folosit cu succes și de alte popoare sud-slave, în primul rând de <a href="/wiki/Croa%C8%9Bi" title="Croați">croați</a>. În școlile publice din Imperiul Austriac, învățarea scrierii latine era obligatorie. Aceste curente au fost privite de conducerea <a href="/wiki/Biserica_Ortodox%C4%83_S%C3%A2rb%C4%83" title="Biserica Ortodoxă Sârbă">Bisericii Ortodoxe Sârbe</a> drept atacuri împotriva ființei religioase și naționale sârbești, de aceea <a href="/wiki/Cler" title="Cler">clerul</a> sârb a cerut ajutorul <a href="/wiki/%C8%9Aar" title="Țar">țarului</a> <a href="/wiki/Petru_I_al_Rusiei" title="Petru I al Rusiei">Petru I al Rusiei</a>, care le-a trimis cărți și învățători. În credința greșită că varianta <a href="/wiki/Limba_rus%C4%83" title="Limba rusă">rusă</a> a limbii slavone este mai veche decât varianta ei sârbă, preoțimea a adoptat-o pe prima. Aceasta este și astăzi <a href="/wiki/Limb%C4%83_liturgic%C4%83" title="Limbă liturgică">limba liturgică</a> a Bisericii Ortodoxe Sârbe. În această perioadă, <a href="/wiki/Limb%C4%83_literar%C4%83" title="Limbă literară">limba literară</a> laică este un amestec de elemente ale graiurilor din <a href="/wiki/Voivodina" title="Voivodina">Voivodina</a>, ale variantei ruse a limbii slavone și ale limbii ruse literare laice. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Reforma_lui_Vuk_Karadžić"><span id="Reforma_lui_Vuk_Karad.C5.BEi.C4.87"></span>Reforma lui Vuk Karadžić</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=5" title="Modifică secțiunea: Reforma lui Vuk Karadžić" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=5" title="Edit section&#039;s source code: Reforma lui Vuk Karadžić"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-right" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fi%C8%99ier:Vuk-1818.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4d/Vuk-1818.jpg/220px-Vuk-1818.jpg" decoding="async" width="220" height="380" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4d/Vuk-1818.jpg 1.5x" data-file-width="250" data-file-height="432" /></a><figcaption><div style="text-align:center">Vuk Karadžić, <i>Dicționar sârbesc</i>, 1818</div></figcaption></figure> <p>În prima jumătate a <a href="/wiki/Secolul_al_XIX-lea" title="Secolul al XIX-lea">secolului al XIX-lea</a>, cărturarul <a href="/wiki/Vuk_Stefanovi%C4%87_Karad%C5%BEi%C4%87" title="Vuk Stefanović Karadžić">Vuk Stefanović Karadžić</a> întreprinde o reformă radicală a normelor limbii sârbe, cu ajutorul unor <a href="/wiki/Filologie" title="Filologie">filologi</a> de seamă ai vremii, precum <a href="/wiki/Fra%C8%9Bii_Grimm" title="Frații Grimm">frații Grimm</a>, și al puterii austriece, reprezentată de lingvistul <a href="/wiki/Sloveni" title="Sloveni">sloven</a> <a href="/wiki/Jernej_Kopitar" title="Jernej Kopitar">Jernej Kopitar</a>. Prin lucrarea <i>Dicționar sârbesc</i> (publicată prima dată în <a href="/wiki/1818" title="1818">1818</a>, dar mai larg răspândită abia prin ediția a II-a din <a href="/wiki/1852" title="1852">1852</a>), prin traducerea sa a <a href="/wiki/Noul_Testament" title="Noul Testament">Noului Testament</a> din <a href="/wiki/1847" title="1847">1847</a> și prin alte lucrări, el pune bazele limbii sârbe standard actuale. O fundamentează pe graiul din <a href="/wiki/Her%C8%9Begovina" title="Herțegovina">Herțegovina</a> de est, care face parte din dialectul štokavian cu pronunțare (i)jekaviană, vorbit și în Serbia de sud-vest, regiunea natală a lui Karadžić. </p><p>Sub influența <a href="/wiki/Romantism" title="Romantism">romantismului</a> din <a href="/wiki/Europa_Occidental%C4%83" class="mw-redirect" title="Europa Occidentală">Europa Occidentală</a>, Karadžić recomandă ca model pentru limba literară pe cea a <a href="/wiki/Folclor_literar" title="Folclor literar">folclorului literar</a> și respinge normele de atunci influențate de limba rusă, care nu corespund cu <a href="/wiki/Gramatic%C4%83" title="Gramatică">structura gramaticală</a> și sistemul <a href="/wiki/Fonologie" title="Fonologie">fonologic</a> ale limbii sârbe. În același timp, simplifică la maximum <a href="/wiki/Ortografie" title="Ortografie">ortografia</a>, pe baza <a href="/wiki/Ortografie#Principiul_fonologic" title="Ortografie">principiului fonologic</a>, numit și fonemic. </p><p>Reforma lui Karadžić este influențată și de opere literare croate. De altfel, activitatea sa se desfășoară în paralel cu standardizarea limbii croate, efectuată tot pe baza dialectului štokavian cu pronunțare (i)jekaviană. Mai mult decât atât, au loc și consultări directe între elaboratorii celor două standarde, de exemplu așa-numitul „Acord de la <a href="/wiki/Viena" title="Viena">Viena</a>”, semnat de șapte intelectuali croați și sârbi, printre care și Karadžić, în <a href="/wiki/1850" title="1850">1850</a>, la inițiativa lingvistului <a href="/wiki/Sloveni" title="Sloveni">sloven</a> <a href="/wiki/Franc_Miklo%C5%A1i%C4%8D" title="Franc Miklošič">Franc Miklošič</a>. </p><p>Mai târziu, în normele limbii se încetățenește și pronunțarea ekaviană a orășenilor din Voivodina și Serbia, care chiar devine dominantă, dar nu elimină pronunțarea (i)jekaviană. În <a href="/wiki/1868" title="1868">1868</a>, normele propuse de Karadžić sunt adoptate oficial în Serbia. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="De_la_standardizare_până_în_prezent"><span id="De_la_standardizare_p.C3.A2n.C4.83_.C3.AEn_prezent"></span>De la standardizare până în prezent</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=6" title="Modifică secțiunea: De la standardizare până în prezent" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=6" title="Edit section&#039;s source code: De la standardizare până în prezent"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Începând cu această epocă, domeniul lingvistic și cel politic interferează până în ziua de azi, relația dintre limba sârbă și limba croată pendulând de la epocă la epocă între ideea unei limbi unice și cea a două limbi aparte, în funcție de evenimentele istorice prin care trec vorbitorii lor. </p><p>Începând de la mijlocul secolului al XIX-lea, sârbii folosesc din ce în ce mai mult și scrierea cu alfabetul latin al limbii croate. Filologul <a href="/w/index.php?title=%C4%90ura_Dani%C4%8Di%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Đura Daničić — pagină inexistentă">Đura Daničić</a> începe să redacteze cu acest alfabet, ușor modificat, <i>Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika</i> (Dicționarul limbii croate sau sârbe) al Academiei Iugoslave de Științe și Arte, înființată la <a href="/wiki/Zagreb" title="Zagreb">Zagreb</a> în <a href="/wiki/1866" title="1866">1866</a>. </p><p>Apropierea dintre limba sârbă și limba croată se continuă după <a href="/wiki/Primul_R%C4%83zboi_Mondial" title="Primul Război Mondial">Primul Război Mondial</a>, de data aceasta în cadrul <a href="/wiki/Regatul_s%C3%A2rbilor,_croa%C8%9Bilor_%C8%99i_slovenilor" class="mw-redirect" title="Regatul sârbilor, croaților și slovenilor">Regatului sârbilor, croaților și slovenilor</a>, devenit mai apoi <a href="/wiki/Regatul_Iugoslaviei" title="Regatul Iugoslaviei">Regatul Iugoslaviei</a>, create sub egida <a href="/wiki/Serbia" title="Serbia">Serbiei</a>, țară învingătoare în război. Autoritățile de la <a href="/wiki/Belgrad" title="Belgrad">Belgrad</a> susțin din ce în ce mai mult ideea limbii sârbocroate. </p> <figure typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fi%C8%99ier:Serbo_croatian_languages2006.png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f3/Serbo_croatian_languages2006.png/290px-Serbo_croatian_languages2006.png" decoding="async" width="290" height="263" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f3/Serbo_croatian_languages2006.png/435px-Serbo_croatian_languages2006.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f3/Serbo_croatian_languages2006.png/580px-Serbo_croatian_languages2006.png 2x" data-file-width="1702" data-file-height="1542" /></a><figcaption><div style="text-align:center">Răspândirea limbii sârbe (cu galben) pe teritoriul fostei Iugoslavii (2006)</div></figcaption></figure> <p>În <a href="/wiki/Republica_Socialist%C4%83_Federativ%C4%83_Iugoslavia" title="Republica Socialistă Federativă Iugoslavia">Iugoslavia comunistă</a> de după <a href="/wiki/Al_Doilea_R%C4%83zboi_Mondial" title="Al Doilea Război Mondial">al Doilea Război Mondial</a>, promovarea limbii sârbocroate și încercările de a estompa diferențele dintre sârbă și croată devin componente ale politicii lingvistice oficiale, după cum reiese și din „Acordul de la <a href="/wiki/Novi_Sad" title="Novi Sad">Novi Sad</a>” (<a href="/wiki/1954" title="1954">1954</a>), semnat de 25 de lingviști și scriitori, 18 sârbi și șapte croați, în care se stipulează că limba comună a sârbilor, croaților, muntenegrenilor și bosniacilor este sârbocroata, care se poate numi și croatosârbă, cu două variante literare, sârbă și croată. Se decide totodată și redactarea unui dicționar unic. </p><p>În această perioadă, limba sârbă evoluează mai departe. Ca urmare a <a href="/wiki/Urbanizare" title="Urbanizare">urbanizării</a> se răspândește un așa-numit „stil belgrădean”, care se îndepărtează de limbajul astăzi devenit rustic al lui Karadžić. </p><p>După destrămarea Iugoslaviei, limbile sârbă și croată se îndepărtează din nou una de alta. În limba sârbă, aceasta se manifestă, de exemplu, prin reintrarea în limba literară a unor elemente ale limbii liturgice, iar constituția prevede că limba oficială a statului este limba sârbă scrisă cu alfabetul chirilic<sup id="cite_ref-27" class="reference"><a href="#cite_note-27"><span class="cite-bracket">&#91;</span>27<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, dar și alfabetul latin rămâne de folosință curentă. </p><p>În <a href="/wiki/1997" title="1997">1997</a> s-a creat Consiliul pentru Standardizarea Limbii Sârbe care activează pentru înlocuirea standardului limbii sârbocroate, fără să practice purismul față de cuvintele croate, pe care le tratează ca <a href="/wiki/%C3%8Emprumut_(lingvistic%C4%83)" title="Împrumut (lingvistică)">împrumuturi</a><sup id="cite_ref-vitas_54_28-0" class="reference"><a href="#cite_note-vitas_54-28"><span class="cite-bracket">&#91;</span>28<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Totodată sprijină folosirea alfabetului chirilic, periclitată de cea a alfabetului latin, și promovează înlocuirea cu cuvinte sârbești a împrumuturilor în număr tot mai mare din <a href="/wiki/Limba_englez%C4%83" title="Limba engleză">limba engleză</a><sup id="cite_ref-29" class="reference"><a href="#cite_note-29"><span class="cite-bracket">&#91;</span>29<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Fonetism_și_prozodie"><span id="Fonetism_.C8.99i_prozodie"></span>Fonetism și prozodie</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=7" title="Modifică secțiunea: Fonetism și prozodie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=7" title="Edit section&#039;s source code: Fonetism și prozodie"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Această secțiune tratează succint principalele aspecte <a href="/wiki/Fonologie" title="Fonologie">fonologice</a>, <a href="/wiki/Fonetic%C4%83" title="Fonetică">fonetice</a> și <a href="/wiki/Prozodie" title="Prozodie">prozodice</a> ale limbii sârbe<sup id="cite_ref-30" class="reference"><a href="#cite_note-30"><span class="cite-bracket">&#91;</span>30<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Vocale">Vocale</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=8" title="Modifică secțiunea: Vocale" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=8" title="Edit section&#039;s source code: Vocale"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Limba sârbă are cinci <a href="/wiki/Fonem" title="Fonem">foneme</a> <a href="/wiki/Vocal%C4%83" title="Vocală">vocalice</a>: </p> <div style="background:transparent; text-align:center;"> <table cellspacing="0px" cellpadding="0" style="text-align:center; background:transparent; margin: 1em auto 1em auto;"> <tbody><tr> <td> </td></tr> <tr style="text-align:center; font-size:90%"> <th rowspan="2" valign="top" style="background:#F0FFF0;"><a href="/wiki/Deschidere_vocalic%C4%83" title="Deschidere vocalică">Deschidere</a> </th> <th colspan="5" style="background:#FFF0FF;"><a href="/wiki/Anterioritate_vocalic%C4%83" title="Anterioritate vocalică">Anterioritate</a> </th></tr> <tr style="text-align:center; font-size:smaller;"> <td style="width:80px; background:#FFF0FF;"><b><a href="/wiki/Vocal%C4%83_anterioar%C4%83" title="Vocală anterioară">Anterioare</a></b> </td> <td style="width:80px; background:#FFF0FF;"><b><a href="/wiki/Vocal%C4%83_semianterioar%C4%83" title="Vocală semianterioară">Semiant.</a></b> </td> <td style="width:80px; background:#FFF0FF;"><b><a href="/wiki/Vocal%C4%83_central%C4%83" title="Vocală centrală">Centrale</a></b> </td> <td style="width:80px; background:#FFF0FF;"><b><a href="/wiki/Vocal%C4%83_semiposterioar%C4%83" title="Vocală semiposterioară">Semipost.</a></b> </td> <td style="width:80px; background:#FFF0FF;"><b><a href="/wiki/Vocal%C4%83_posterioar%C4%83" title="Vocală posterioară">Posterioare</a></b> </td></tr> <tr> <td style="height:40px; font-size:smaller; text-align:right; background:#F0FFF0;"><b><a href="/wiki/Vocal%C4%83_%C3%AEnchis%C4%83" class="mw-redirect" title="Vocală închisă">Închise</a></b> </td> <td style="height:280px;" colspan="5" rowspan="7"><div style="position:relative;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fi%C8%99ier:Blank_vowel_trapezoid.svg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4f/Blank_vowel_trapezoid.svg/400px-Blank_vowel_trapezoid.svg.png" decoding="async" width="400" height="280" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4f/Blank_vowel_trapezoid.svg/600px-Blank_vowel_trapezoid.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4f/Blank_vowel_trapezoid.svg/800px-Blank_vowel_trapezoid.svg.png 2x" data-file-width="1000" data-file-height="700" /></a></span><div style="background:transparent; position:absolute; top:0px; left:0px;"> <table style="position:relative; width:400px; height:280px; text-align:center; background:transparent;"> <tbody><tr> <td style="width:400px; height:280px; text-align:center; background:transparent;"> <div style="position:absolute; left:2%; width:1.5em; top:2%; height:1.5em; font-size:120%;"> <a href="/wiki/Vocal%C4%83_%C3%AEnchis%C4%83_anterioar%C4%83_nerotunjit%C4%83" title="Vocală închisă anterioară nerotunjită"><span title="Notație în Alfabetul Fonetic Internațional" class="AFI">i</span></a></div> <div style="position:absolute; left:11%; width:1.5em; top:2%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:42%; width:1.5em; top:2%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:51%; width:1.5em; top:2%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:82%; width:1.5em; top:2%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:91%; width:1.5em; top:2%; height:1.5em; font-size:120%;"> <a href="/wiki/Vocal%C4%83_%C3%AEnchis%C4%83_posterioar%C4%83_rotunjit%C4%83" title="Vocală închisă posterioară rotunjită"><span title="Notație în Alfabetul Fonetic Internațional" class="AFI">u</span></a></div> <div style="position:absolute; left:27%; width:1.5em; top:16%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:36%; width:1.5em; top:16%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:64%; width:1.5em; top:16%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:73%; width:1.5em; top:16%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:15.5%; width:1.5em; top:30%; height:1.5em; font-size:120%;"> <a href="/wiki/Vocal%C4%83_semi%C3%AEnchis%C4%83_anterioar%C4%83_nerotunjit%C4%83" title="Vocală semiînchisă anterioară nerotunjită"><span title="Notație în Alfabetul Fonetic Internațional" class="AFI">e</span></a></div> <div style="position:absolute; left:24.5%; width:1.5em; top:30%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:48.5%; width:1.5em; top:30%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:57.5%; width:1.5em; top:30%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:82%; width:1.5em; top:30%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:91%; width:1.5em; top:30%; height:1.5em; font-size:120%;"> <a href="/wiki/Vocal%C4%83_semi%C3%AEnchis%C4%83_posterioar%C4%83_rotunjit%C4%83" title="Vocală semiînchisă posterioară rotunjită"><span title="Notație în Alfabetul Fonetic Internațional" class="AFI">o</span></a></div> <div style="position:absolute; left:21.5%; width:1.5em; top:44%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:30.5%; width:1.5em; top:44%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:56.5%; width:1.5em; top:44%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:91%; width:1.5em; top:44%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:28.5%; width:1.5em; top:58%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:37.5%; width:1.5em; top:58%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:55.2%; width:1.5em; top:58%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:64.2%; width:1.5em; top:58%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:82%; width:1.5em; top:58%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:91%; width:1.5em; top:58%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:35.5%; width:1.5em; top:73%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:44.5%; width:1.5em; top:73%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:63%; width:1.5em; top:73%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:42%; width:1.5em; top:87%; height:1.5em; font-size:120%;"> <a href="/wiki/Vocal%C4%83_deschis%C4%83_anterioar%C4%83_nerotunjit%C4%83" title="Vocală deschisă anterioară nerotunjită"><span title="Notație în Alfabetul Fonetic Internațional" class="AFI">a</span></a></div> <div style="position:absolute; left:51%; width:1.5em; top:87%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:62%; width:1.5em; top:87%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:71%; width:1.5em; top:87%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:82%; width:1.5em; top:87%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> <div style="position:absolute; left:91%; width:1.5em; top:87%; height:1.5em; font-size:120%;"></div> </td></tr></tbody></table> </div></div> </td></tr> <tr> <td style="height:40px; font-size:smaller; text-align:right; background:#F0FFF0;"><b><a href="/wiki/Vocal%C4%83_cvasi%C3%AEnchis%C4%83" class="mw-redirect" title="Vocală cvasiînchisă">Cvasiînchise</a></b> </td></tr> <tr> <td style="height:40px; font-size:smaller; text-align:right; background:#F0FFF0;"><b><a href="/wiki/Vocal%C4%83_semi%C3%AEnchis%C4%83" class="mw-redirect" title="Vocală semiînchisă">Semiînchise</a></b> </td></tr> <tr> <td style="height:40px; font-size:smaller; text-align:right; background:#F0FFF0;"><b><a href="/wiki/Vocal%C4%83_mijlocie" class="mw-redirect" title="Vocală mijlocie">Mijlocii</a></b> </td></tr> <tr> <td style="height:40px; font-size:smaller; text-align:right; background:#F0FFF0;"><b><a href="/wiki/Vocal%C4%83_semideschis%C4%83" class="mw-redirect" title="Vocală semideschisă">Semideschise</a></b> </td></tr> <tr> <td style="height:40px; font-size:smaller; text-align:right; background:#F0FFF0;"><b><a href="/wiki/Vocal%C4%83_cvasideschis%C4%83" class="mw-redirect" title="Vocală cvasideschisă">Cvasideschise</a></b> </td></tr> <tr> <td style="height:40px; font-size:smaller; text-align:right; background:#F0FFF0;"><b><a href="/wiki/Vocal%C4%83_deschis%C4%83" class="mw-redirect" title="Vocală deschisă">Deschise</a></b> </td></tr></tbody></table> </div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Consoane">Consoane</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=9" title="Modifică secțiunea: Consoane" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=9" title="Edit section&#039;s source code: Consoane"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><a href="/wiki/Consoan%C4%83" title="Consoană">Consoanele</a> limbii sârbe sunt în număr de 25: </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th></th> <th><a href="/wiki/Consoan%C4%83_bilabial%C4%83" title="Consoană bilabială">Bilabiale</a></th> <th><a href="/wiki/Consoan%C4%83_labiodental%C4%83" title="Consoană labiodentală">Labiodentale</a></th> <th><a href="/wiki/Consoan%C4%83_alveolar%C4%83" title="Consoană alveolară">Alveolare</a></th> <th><a href="/wiki/Consoan%C4%83_retroflex%C4%83" title="Consoană retroflexă">Retroflexe</a></th> <th><a href="/wiki/Consoan%C4%83_alveolopalatal%C4%83" title="Consoană alveolopalatală">Alveolopalatale</a></th> <th><a href="/wiki/Consoan%C4%83_palatal%C4%83" title="Consoană palatală">Palatale</a></th> <th><a href="/wiki/Consoan%C4%83_velar%C4%83" title="Consoană velară">Velare</a> </th></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Consoan%C4%83_oclusiv%C4%83" title="Consoană oclusivă">Oclusive</a></b></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_oclusiv%C4%83_bilabial%C4%83_surd%C4%83" title="Consoană oclusivă bilabială surdă">p</a>&#160;&#160; <a href="/wiki/Consoan%C4%83_oclusiv%C4%83_bilabial%C4%83_sonor%C4%83" title="Consoană oclusivă bilabială sonoră">b</a><sup id="cite_ref-31" class="reference"><a href="#cite_note-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></div></td> <td></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_oclusiv%C4%83_alveolar%C4%83_surd%C4%83" title="Consoană oclusivă alveolară surdă">t</a>&#160;&#160;<a href="/wiki/Consoan%C4%83_oclusiv%C4%83_alveolar%C4%83_sonor%C4%83" title="Consoană oclusivă alveolară sonoră">d</a></div></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_oclusiv%C4%83_velar%C4%83_surd%C4%83" title="Consoană oclusivă velară surdă">k</a>&#160;&#160; <a href="/wiki/Consoan%C4%83_oclusiv%C4%83_velar%C4%83_sonor%C4%83" title="Consoană oclusivă velară sonoră">ɡ</a></div> </td></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Consoan%C4%83_africat%C4%83" title="Consoană africată">Africate</a></b></td> <td></td> <td></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_africat%C4%83_alveolar%C4%83_surd%C4%83" title="Consoană africată alveolară surdă">t͡s</a></div></td> <td><div style="text-align:center"><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Consonne_affriqu%C3%A9e_r%C3%A9troflexe_sourde" class="extiw" title="fr:Consonne affriquée rétroflexe sourde">t͡ʂ</a>&#160;&#160;<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Consonne_affriqu%C3%A9e_r%C3%A9troflexe_vois%C3%A9e" class="extiw" title="fr:Consonne affriquée rétroflexe voisée">d͡ʐ</a></div></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_africat%C4%83_alveolopalatal%C4%83_surd%C4%83" title="Consoană africată alveolopalatală surdă">t͡ɕ</a>&#160;&#160;<a href="/wiki/Consoan%C4%83_africat%C4%83_alveolopalatal%C4%83_sonor%C4%83" title="Consoană africată alveolopalatală sonoră">d͡ʑ</a></div></td> <td></td> <td> </td></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Consoan%C4%83_fricativ%C4%83" title="Consoană fricativă">Fricative</a></b></td> <td></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_fricativ%C4%83_labiodental%C4%83_surd%C4%83" title="Consoană fricativă labiodentală surdă">f</a></div></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_fricativ%C4%83_alveolar%C4%83_surd%C4%83" title="Consoană fricativă alveolară surdă">s</a>&#160;&#160;<a href="/wiki/Consoan%C4%83_fricativ%C4%83_alveolar%C4%83_sonor%C4%83" title="Consoană fricativă alveolară sonoră">z</a></div></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_fricativ%C4%83_retroflex%C4%83_surd%C4%83" title="Consoană fricativă retroflexă surdă">ʂ</a>&#160;&#160;<a href="/wiki/Consoan%C4%83_fricativ%C4%83_retroflex%C4%83_sonor%C4%83" title="Consoană fricativă retroflexă sonoră">ʐ</a></div></td> <td></td> <td></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_fricativ%C4%83_velar%C4%83_surd%C4%83" title="Consoană fricativă velară surdă">x</a></div> </td></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Consoan%C4%83_sonant%C4%83" title="Consoană sonantă">Sonantă</a></b></td> <td></td> <td><div style="text-align:center"> <a href="/wiki/Consoan%C4%83_sonant%C4%83_labiodental%C4%83" title="Consoană sonantă labiodentală">ʋ</a></div></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td><div style="text-align:center"> <a href="/wiki/Consoan%C4%83_sonant%C4%83_palatal%C4%83" title="Consoană sonantă palatală">j</a></div></td> <td> </td></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Consoan%C4%83_vibrant%C4%83" title="Consoană vibrantă">Vibrantă</a></b></td> <td></td> <td></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_vibrant%C4%83_alveolar%C4%83" title="Consoană vibrantă alveolară">r</a></div></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td> </td></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Consoan%C4%83_lateral%C4%83" title="Consoană laterală">Laterale</a></b></td> <td></td> <td></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_sonant%C4%83_lateral%C4%83_alveolar%C4%83" title="Consoană sonantă laterală alveolară">l</a></div></td> <td></td> <td></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_sonant%C4%83_lateral%C4%83_palatal%C4%83" title="Consoană sonantă laterală palatală">ʎ</a></div></td> <td> </td></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Consoan%C4%83_nazal%C4%83" title="Consoană nazală">Nazale</a></b></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_nazal%C4%83_bilabial%C4%83" title="Consoană nazală bilabială">m</a></div></td> <td></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_nazal%C4%83_alveolar%C4%83" title="Consoană nazală alveolară">n</a></div></td> <td></td> <td></td> <td><div style="text-align:center"><a href="/wiki/Consoan%C4%83_nazal%C4%83_palatal%C4%83" title="Consoană nazală palatală">ɲ</a></div></td> <td> </td></tr></tbody></table> <p>Observații: </p> <ol><li><b>R</b> între două consoane sau la început de cuvânt, urmat de o consoană, poate constitui nucleul unei <a href="/wiki/Silab%C4%83" title="Silabă">silabe</a>, ca o vocală, de exemplu în <i>p<b>r</b>st</i> „deget” și <i><b>r</b>vanje</i> „luptă”. La fel se comportă <b>r</b> în împrumuturile din <a href="/wiki/Limba_francez%C4%83" title="Limba franceză">limba franceză</a> care în aceasta se termină în consoană + <b>re</b>: <i>žanr</i> „gen”, <i>masakr</i> „masacru”.</li> <li>Consoana /n/ se realizează <a href="/wiki/Consoan%C4%83_nazal%C4%83_velar%C4%83" title="Consoană nazală velară">[ŋ]</a> înaintea unei <a href="/wiki/Consoan%C4%83_velar%C4%83" title="Consoană velară">consoane velare</a> sau <a href="/wiki/Consoan%C4%83_palatal%C4%83" title="Consoană palatală">palatale</a>: <i>Anka</i>, <i>tango</i>.</li></ol> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Corespondența_scriere–pronunțare"><span id="Coresponden.C8.9Ba_scriere.E2.80.93pronun.C8.9Bare"></span>Corespondența scriere–pronunțare</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=10" title="Modifică secțiunea: Corespondența scriere–pronunțare" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=10" title="Edit section&#039;s source code: Corespondența scriere–pronunțare"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="wikitable center" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th>Alfabetul chirilic</th> <th>Transcriere în alfabet latin</th> <th>Transcriere <a href="/wiki/Fonetic%C4%83" title="Fonetică">fonetică</a></th> <th>Pronunțare aproximativ ca în </th></tr> <tr> <td><b>A, а</b></td> <td><b>A, a</b></td> <td>[a]</td> <td><b>a</b>c </td></tr> <tr> <td><b>Б, б</b></td> <td><b>B, b</b></td> <td>[b]</td> <td><b>b</b>un </td></tr> <tr> <td><b>В, в</b></td> <td><b>V, v</b></td> <td>[ʋ]</td> <td><b>v</b>oce </td></tr> <tr> <td><b>Г, г</b></td> <td><b>G, g</b></td> <td>[ɡ]</td> <td><b>g</b>ură </td></tr> <tr> <td><b>Д, д</b></td> <td><b>D, d</b></td> <td>[d]</td> <td><b>d</b>or </td></tr> <tr> <td><b>Ђ, ђ</b></td> <td><b>Đ, đ</b></td> <td>[d͡ʑ]</td> <td>între <b>g</b>er și <b>de</b>al în <a href="/wiki/Graiul_maramure%C8%99ean" title="Graiul maramureșean">graiul maramureșean</a>, muiat </td></tr> <tr> <td><b>E, е</b></td> <td><b>E, e</b></td> <td>[e]</td> <td><b>e</b>lev </td></tr> <tr> <td><b>Ж, ж</b></td> <td><b>Ž, ž</b></td> <td>[ʐ]</td> <td><b>j</b>ar </td></tr> <tr> <td><b>З, з</b></td> <td><b>Z, z</b></td> <td>[z]</td> <td><b>z</b>are </td></tr> <tr> <td><b>И, и</b></td> <td><b>I, i</b></td> <td>[i]</td> <td><b>i</b>nel </td></tr> <tr> <td><b>J, ј</b></td> <td><b>J, j</b></td> <td>[j]</td> <td><b>i</b>ar </td></tr> <tr> <td><b>К, к </b></td> <td><b>K, k</b></td> <td>[k]</td> <td><b>k</b>ilogram </td></tr> <tr> <td><b>Л, л</b></td> <td><b>L, l</b></td> <td>[l]</td> <td><b>l</b>oc </td></tr> <tr> <td><b>Љ, љ</b></td> <td><b>Lj, lj</b></td> <td>[ʎ]</td> <td><b>le</b>ac în graiul maramureșean, muiat </td></tr> <tr> <td><b>М, м</b></td> <td><b>M, m</b></td> <td>[m]</td> <td><b>m</b>al </td></tr> <tr> <td><b>Н, н</b></td> <td><b>N, n</b></td> <td>n</td> <td><b>n</b>or </td></tr> <tr> <td><b>Њ, њ </b></td> <td><b>Nj, nj</b></td> <td>[ɲ]</td> <td><b>ne</b>am, în graiul maramureșean, muiat </td></tr> <tr> <td><b>O, о</b></td> <td><b>O, o</b></td> <td>[o]</td> <td><b>o</b>m </td></tr> <tr> <td><b>П, п</b></td> <td><b>P, p</b></td> <td>[p]</td> <td><b>p</b>as </td></tr> <tr> <td><b>Р, р</b></td> <td><b>R, r</b></td> <td>[r]</td> <td><b>r</b>ar </td></tr> <tr> <td><b>С, с</b></td> <td><b>S, s</b></td> <td>[s]</td> <td><b>s</b>ac </td></tr> <tr> <td><b>T, т</b></td> <td><b>T, t</b></td> <td>[t]</td> <td><b>t</b>urn </td></tr> <tr> <td><b>Ћ, ћ</b></td> <td><b>Ć, ć</b></td> <td>[t͡ɕ]</td> <td>între <b>c</b>er și <b>te</b>acă în graiul maramureșean, muiat </td></tr> <tr> <td><b>У, у</b></td> <td><b>U, u</b></td> <td>[u]</td> <td><b>u</b>lei </td></tr> <tr> <td><b>Ф, ф</b></td> <td><b>F, f</b></td> <td>[f]</td> <td><b>f</b>ilm </td></tr> <tr> <td><b>X, x</b></td> <td><b>H, h</b></td> <td>[x]</td> <td>te<b>h</b>nică </td></tr> <tr> <td><b>Ц, ц</b></td> <td><b>C, c</b></td> <td>[t͡s]</td> <td><b>ț</b>ine </td></tr> <tr> <td><b>Ч, ч</b></td> <td><b>Č, č</b></td> <td>[t͡ʂ]</td> <td><b>c</b>er<i></i> </td></tr> <tr> <td><b>Џ, џ</b></td> <td><b>Dž, dž</b></td> <td>[d͡ʐ]</td> <td><b>g</b>er </td></tr> <tr> <td><b>Ш, ш</b></td> <td><b>Š, š</b></td> <td>[ʂ]</td> <td><b>ș</b>ir </td></tr></tbody></table> <p>Observații: </p> <ol><li>Litera <b>v</b> nu transcrie perechea sonoră a consoanei labiodentale fricative /f/, ci consoana sonantă labiodentală /ʋ/, care este neutră din punctul de vederii al sonorității. Nu trece în [f] înaintea consoanelor surde (exemplu: <i>ovca</i> [oʋt͡sa] „oaie”), iar înaintea ei, consoanele pot fi surde sau sonore: <i>tvoje</i> „al tău” (neutru), <i>dvoje</i> „doi”.</li> <li>Limba sârbă se scrie în mod tradițional cu alfabetul chirilic adaptat astfel, încât fiecărui sunet să-i corespundă o singură literă. Acest alfabet este folosit în toate documentele oficiale din Serbia și <a href="/wiki/Republika_Srpska" title="Republika Srpska">Republika Srpska</a>. Alfabetul latin cu semne <a href="/wiki/Diacritice" class="mw-redirect" title="Diacritice">diacritice</a> transcrie unele sunete prin grupări de două litere. Acesta este majoritar în textele neoficiale și folosirea sa este în progres<sup id="cite_ref-vitas_54_28-1" class="reference"><a href="#cite_note-vitas_54-28"><span class="cite-bracket">&#91;</span>28<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Bunăoară, dintre ziarele cotidiane naționale, numai două sunt scrise cu alfabetul chirilic, cele mai multe fiind cu alfabetul latin<sup id="cite_ref-vitas_53_32-0" class="reference"><a href="#cite_note-vitas_53-32"><span class="cite-bracket">&#91;</span>32<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</li> <li>Ortografia sârbă se bazează pe principiul fonemic, care merge până acolo, încât și numele proprii străine se transcriu așa cum se pronunță în limba sârbă, inclusiv în alfabetul latin. De exemplu „Shakespeare” se scrie <i>Шекспир</i> sau <i>Šekspir</i><sup id="cite_ref-vitas_53_32-1" class="reference"><a href="#cite_note-vitas_53-32"><span class="cite-bracket">&#91;</span>32<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Există totuși unele excepții de la acest principiu (vezi secțiunea următoare).</li></ol> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Schimbări_fonetice"><span id="Schimb.C4.83ri_fonetice"></span>Schimbări fonetice</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=11" title="Modifică secțiunea: Schimbări fonetice" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=11" title="Edit section&#039;s source code: Schimbări fonetice"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Asimilarea_consoanelor">Asimilarea consoanelor</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=12" title="Modifică secțiunea: Asimilarea consoanelor" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=12" title="Edit section&#039;s source code: Asimilarea consoanelor"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Când două consoane, una surdă și una sonoră ajung în contact prin adăugarea la un cuvânt a unei <a href="/wiki/Desinen%C8%9B%C4%83" title="Desinență">desinențe</a> sau a unui alt <a href="/wiki/Sufix" class="mw-redirect" title="Sufix">sufix</a>, ori prin formarea unui <a href="/wiki/Compunere_(lingvistic%C4%83)" title="Compunere (lingvistică)">cuvânt compus</a>, prima consoană devine la fel cu cea următoare din punctul de vedere al sonorității (<a href="/wiki/Asimila%C8%9Bie_(lingvistic%C4%83)" title="Asimilație (lingvistică)">asimilare</a> regresivă). Astfel<sup id="cite_ref-jolic_403_33-0" class="reference"><a href="#cite_note-jolic_403-33"><span class="cite-bracket">&#91;</span>33<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: </p> <table align="center" border="0"> <tbody><tr> <td><a href="/wiki/Consoan%C4%83_sonor%C4%83" title="Consoană sonoră">consoanele sonore</a></td> <td><i><b>b</b></i>,</td> <td><i><b>g</b></i>,</td> <td><i><b>d</b></i>,</td> <td><i><b>đ</b></i>,</td> <td><i><b>z</b></i>,</td> <td><i><b>ž</b></i>,</td> <td><i><b>dž</b></i></td> <td>devin</td> <td> </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Consoan%C4%83_surd%C4%83" title="Consoană surdă">consoanele surde</a></td> <td><i><b>p</b></i>,</td> <td><i><b>k</b></i>,</td> <td><i><b>t</b></i>,</td> <td><i><b>ć</b></i>,</td> <td><i><b>s</b></i>,</td> <td><i><b>š</b></i>,</td> <td><i><b>č</b></i>,</td> <td>și invers.</td> <td> </td></tr></tbody></table> <p>Exemple: </p> <ul><li>consoană sonoră &gt; consoană surdă: de la <i>ro<b>b</b></i> „rob” se formează, prin adăugarea sufixului <i>-stvo</i>, <a href="/wiki/Substantiv" title="Substantiv">substantivul</a> <i>ro<b>p</b>stvo</i> „robie”;</li> <li>consoană surdă &gt; consoană sonoră: <i>s Bogom</i> „cu Dumnezeu” &gt; <i>zbogom</i> „adio”.</li></ul> <p>Există și asimilări care constau în schimbarea locului articulării consoanelor. De exemplu <b>s</b> trece în <b>š</b> înaintea consoanelor <b>ć</b>, <b>dž</b>, <b>č</b>, <b>đ</b>, <b>lj</b> și <b>nj</b>: <i>paziti</i> „a fi atent” &gt; <i>pažljiv</i> „atent”, <i>nositi</i> „a purta” &gt; <i>nošnja</i> „port” (îmbrăcăminte). De asemenea, <b>n</b> trece în <b>m</b> înaintea lui <b>b</b>: <i>stan</i> „locuință” &gt; <i>stambeni</i> „locativ”. </p><p>Conform principiului fonemic al grafiei sârbe, asimilările sunt în general redate în scris, dar există și excepții. De exemplu, asimilările dintre consoane nu sunt redate în scris la sfârșit de cuvânt (<i>Šef bi</i> <span title="Notație în Alfabetul Fonetic Internațional" class="AFI"><small></small>['ʃeːv]</span> <i>bi voleo da radimo</i> „Șefului i-ar plăcea să lucrăm”, <i>Ostao je bez</i> [bes] <i>kaputa</i> „A rămas fără palton”), între <a href="/wiki/Afix" title="Afix">prefixele</a> terminate în <b>d</b> și cuvintele începând cu <b>s</b> (<i>predsednik</i> ['pretsednik] „președinte”), în cuvinte străine <a href="/wiki/Derivare_(lingvistic%C4%83)" title="Derivare (lingvistică)">derivate</a> relativ recent cu prefixe sârbe (<i>podtekst</i> ['pottekst] „subtext”), în împrumuturi relativ recente: <i>dragstor</i> ['drakstor] „drugstore”. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Căderea_consoanelor"><span id="C.C4.83derea_consoanelor"></span>Căderea consoanelor</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=13" title="Modifică secțiunea: Căderea consoanelor" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=13" title="Edit section&#039;s source code: Căderea consoanelor"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Când, cu ocazia derivării, a <a href="/wiki/Compunere_(lingvistic%C4%83)" title="Compunere (lingvistică)">compunerii</a> sau a <a href="/wiki/Flexiune" title="Flexiune">flexiunii</a>, se întâlnesc două consoane identice, în general rămâne numai una din ele. Deseori identitatea se creează prin asimilare. Exemple: </p> <ul><li>între un prefix și un cuvânt: <i>bez stida</i> „fără rușine” &gt; *<i>besstidan</i><sup id="cite_ref-34" class="reference"><a href="#cite_note-34"><span class="cite-bracket">&#91;</span>34<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> &gt; <i>bestidan</i> „nerușinat”;</li> <li>între elementele unui cuvânt compus: <i>pet</i> „cinci” + <i>deset</i> „zece” &gt; *<i>peddeset</i> &gt; <i>pedeset</i> „cincizeci”;</li> <li>între un cuvânt și un sufix: <i>Rus</i> „rus” + <i>-ski</i> &gt; *<i>russki</i> &gt; <i>ruski</i> „rusesc”, <i>vest</i> „veste” + <i>-nik</i> &gt; <i>vesnik</i> „vestitor”;</li> <li>la adăugarea unei desinențe: <i>otac</i> „tată” + <i>-a</i> &gt; *<i>otca</i> &gt; <i>oca</i> „al/a/ai/ale tatălui”.</li></ul> <p>Sunt și căderi de consoane nemarcate în scris, în general în derivate relativ recente: </p> <ul><li>cu prefix sârbesc: <i>preddržavni</i> ['predrʒavni] „prestatal”;</li> <li>cu prefix împrumutat: <i>transsibirski</i> ['transibirski] „transsiberian”;</li> <li>cu sufix sârbesc: <i>azbest</i> + <i>-ni</i> &gt; <i>azbestni</i> ['azbesni] „din azbest”.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Palatalizări"><span id="Palataliz.C4.83ri"></span>Palatalizări</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=14" title="Modifică secțiunea: Palatalizări" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=14" title="Edit section&#039;s source code: Palatalizări"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Unele consoane aflate la sfârșitul formei de <a href="/wiki/Nominativ" class="mw-redirect" title="Nominativ">nominativ</a> a unui substantiv sau la sfârșitul <a href="/wiki/R%C4%83d%C4%83cin%C4%83_(lingvistic%C4%83)" class="mw-redirect" title="Rădăcină (lingvistică)">rădăcinii</a> unui <a href="/wiki/Verb" title="Verb">verb</a> se <a href="/wiki/Palatalizare" title="Palatalizare">palatalizează</a>, adică își schimbă locul de articulare spre regiunea palatală a gurii, sub influența unei vocale cu care începe o desinență sau un sufix. Cazuri mai frecvente: </p> <ul><li><i>K</i>, <i>g</i> și <i>h</i> înaintea lui <i>e</i> devin <a href="/wiki/Consoan%C4%83_postalveolar%C4%83" title="Consoană postalveolară">postalveolare</a><sup id="cite_ref-jolic_401_35-0" class="reference"><a href="#cite_note-jolic_401-35"><span class="cite-bracket">&#91;</span>35<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: <ul><li><i>k</i> &gt; <i>č</i> – <i>vojni<b>k</b></i> „soldat” &gt; <i>vojni<b>č</b>e!</i> (<a href="/wiki/Caz" class="mw-redirect" title="Caz">cazul</a> <a href="/wiki/Vocativ" class="mw-redirect" title="Vocativ">vocativ</a>) „soldatule!”</li> <li><i>g</i> &gt; <i>ž</i> – <i>dru<b>g</b></i> „tovarăș” &gt; <i>dru<b>ž</b>e!</i></li> <li><i>h</i> &gt; <i>š</i> – <i>du<b>h</b></i> „suflet” &gt; <i>du<b>š</b>e!</i></li></ul></li></ul> <ul><li>Aceleași consoane devin <a href="/wiki/Consoan%C4%83_alveolar%C4%83" title="Consoană alveolară">alveolare</a> înaintea lui <i>i</i><sup id="cite_ref-jolic_401_35-1" class="reference"><a href="#cite_note-jolic_401-35"><span class="cite-bracket">&#91;</span>35<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: <ul><li><i>k</i> &gt; <i>c</i> – <i>radni<b>k</b></i> „muncitor” &gt; <i>radni<b>c</b>i</i> „muncitori”</li> <li><i>g</i> &gt; <i>z</i> – <i>sna<b>g</b>a</i> „putere” &gt; <i>sna<b>z</b>i</i> „puterii” (cazul <a href="/wiki/Dativ" class="mw-redirect" title="Dativ">dativ</a>)</li> <li><i>h</i> &gt; <i>s</i> – <i>siroma<b>h</b></i> „sărac” &gt; <i>siroma<b>s</b>i</i> „săraci”</li></ul></li></ul> <ul><li><a href="/wiki/Palatalizare" title="Palatalizare">Palatalizarea</a> înaintea lui <i>j</i> se numește și iodizare sau înmuiere. Aceasta face ca<sup id="cite_ref-jolic_403_33-1" class="reference"><a href="#cite_note-jolic_403-33"><span class="cite-bracket">&#91;</span>33<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: <ul><li><i>d</i> și <i>t</i> să devină alveolo-palatale: <i>d</i> &gt; <i>đ</i>, <i>t</i> &gt; <i>ć</i></li> <li><i>l</i> și <i>n</i> palatale: <i>l</i> &gt; <i>lj</i>, <i>n</i> &gt; <i>nj</i></li> <li><i>z</i> și <i>s</i> postalveolare: <i>z</i> &gt; <i>ž</i>, <i>s</i> &gt; <i>š</i></li></ul></li></ul> <p>Câteva exemple de înmuiere: <i>tvr<b>d</b></i> „dur” &gt; <i>tvr<b>đ</b>i</i> „mai dur”, <i>lju<b>t</b></i> „furios” &gt; <i>lju<b>ć</b>i</i> „mai furios”, <i>br<b>z</b></i> „rapid” &gt; <i>br<b>ž</b>i</i> „mai rapid”. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Alternanța_l_~_o"><span id="Alternan.C8.9Ba_l_.7E_o"></span>Alternanța <i>l</i> ~ <i>o</i></h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=15" title="Modifică secțiunea: Alternanța l ~ o" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=15" title="Edit section&#039;s source code: Alternanța l ~ o"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>În cursul istoriei limbii, în unele cazuri, [l] a evoluat în [o], dar la anumite forme gramaticale, acesta redevine [l]. </p><p>Este, de exemplu, cazul substantivelor și adjectivelor terminate în <i>-ao</i> sau <i>-eo</i> (<i>posa<b>o</b></i> „treabă”, <i>vese<b>o</b></i> „vesel”), precum și al verbelor la <a href="/wiki/Participiu" title="Participiu">participiu</a> activ terminate în <i>-o</i> (<i>radi<b>o</b></i> „muncit”). Acest <i>o</i> redevine <i>l</i> dacă nu mai este în poziție finală: <i>pos<b>l</b>a</i> „al/a/ai/ale trebii”, formele de <a href="/wiki/Gen_gramatical" title="Gen gramatical">feminin</a> <i>vese<b>l</b>a</i> „veselă” și <i>radi<b>l</b>a</i>. </p><p>Această alternanță are loc în unele cazuri și în interiorul cuvintelor, de exemplu în cele derivate cu sufixul de agent <i>-lac</i>, la care <b>l</b> se păstrează numai la nominativ <a href="/wiki/Num%C4%83r_(gramatic%C4%83)" title="Număr (gramatică)">singular</a> și la <a href="/wiki/Genitiv" class="mw-redirect" title="Genitiv">genitiv</a> <a href="/wiki/Num%C4%83r_(gramatic%C4%83)" title="Număr (gramatică)">plural</a>, la restul formelor <a href="/wiki/Caz_(gramatic%C4%83)" title="Caz (gramatică)">cazuale</a> trecând în <b>o</b>: <i>nosilac</i> „purtător”, <i>nosilaca</i> „al/a/ai/ale purtătorilor”, dar <i>nosioca</i> „al/a/ai/ale purtătorului”, <i>nosioci</i> „purtători” etc. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Alternanța_a_~_∅_(numită_nepostojano_a_„a_labil”)"><span id="Alternan.C8.9Ba_a_.7E_.E2.88.85_.28numit.C4.83_nepostojano_a_.E2.80.9Ea_labil.E2.80.9D.29"></span>Alternanța <i>a</i> ~ ∅ (numită <i>nepostojano</i> a „<i>a</i> labil”)</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=16" title="Modifică secțiunea: Alternanța a ~ ∅ (numită nepostojano a „a labil”)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=16" title="Edit section&#039;s source code: Alternanța a ~ ∅ (numită nepostojano a „a labil”)"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>În general, între consoanele unor grupuri finale de cuvânt neobișnuite pentru limba sârbă, se intercalează vocala <b>a</b>, de exemplu la nominativul singular al substantivelor și adjectivelor <a href="/wiki/Gen_gramatical" title="Gen gramatical">masculine</a>, care are desinența ∅, și care s-ar termina în asemenea consoane. Un astfel de cuvânt este <i>borac</i> „luptător”. În cursul flexiunii, <b>a</b> dispare la formele la care pronunțarea grupului de consoane este ușurată de o vocală ce o urmează. Astfel, genitivul și <a href="/wiki/Acuzativ" class="mw-redirect" title="Acuzativ">acuzativul</a> singular al acestui cuvânt este <i>borca</i> „al/a/ai/ale luptătorului, pe luptător”. </p><p><b>A</b> labil apare și între unele <a href="/wiki/Prepozi%C8%9Bie" title="Prepoziție">prepoziții</a> și cuvinte cu care ar forma un cuvânt fonetic ce ar începe cu un grup de consoane greu de pronunțat. Astfel, de exemplu, prepoziția <i>s</i> „cu” are forma <i>sa</i> înaintea unui cuvânt ca <i>škola</i>: <i>sa školom</i> „cu școala”. </p><p><b>A</b> mai apare și pentru a diferenția forme cazuale, anume nominativul singular al substantivelor feminine cu rădăcina terminată într-un grup de consoane, de genitivul lor plural (<i>sestra</i> „soră” – <i>sest<b>a</b>ra</i> „al/a/ai/ale surorilor”) și genitivul singular de genitivul plural al masculinelor care au acest <b>a</b> la nominativ singular (<i>bor<b>a</b>ca</i> „al/a/ai/ale luptătorilor”), sau ale celor de origine străină terminate în două consoane la nominativ singular: <i>student</i> – <i>studenta</i> „al/a/ai/ale studentului” – <i>studenata</i> „al/a/ai/ale studenților”. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Vocale_suplimentare_finale_de_cuvânt"><span id="Vocale_suplimentare_finale_de_cuv.C3.A2nt"></span>Vocale suplimentare finale de cuvânt</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=17" title="Modifică secțiunea: Vocale suplimentare finale de cuvânt" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=17" title="Edit section&#039;s source code: Vocale suplimentare finale de cuvânt"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Unele cuvinte au forme alternative, una terminată în consoană, cealaltă cu o vocală suplimentară: </p> <ul><li><a href="/wiki/Adverb" title="Adverb">adverbe</a> de timp: <i>kad(a)</i> „când”;</li> <li><a href="/wiki/Conjunc%C8%9Bie" title="Conjuncție">conjuncția</a> <i>nek(a)</i> „să”;</li> <li>forma de genitiv singular masculin a adjectivelor, <a href="/wiki/Pronume" title="Pronume">pronumelor</a> și <a href="/wiki/Numeral" title="Numeral">numeralelor</a>: <i>dobrog(a)</i> „al/a/ai/ale bunului”, <i>mog(a)</i> (de la <i>moj</i> „meu”), <i>svakog(a)</i> „al/a/ai/ale fiecărui(a)”, <i>jednog(a)</i> „al/a/ai/ale unui(a)”;</li> <li>forma de dativ-<a href="/wiki/Cazul_locativ" title="Cazul locativ">locativ</a> singular masculin a precedentelor:</li></ul> <dl><dd><ul><li><b>e</b> adăugat la varianta de desinență <i>-om</i>: <i>dobrom(e)</i> „bunului”, <i>o dobrom(e)</i> „despre bunul”;</li> <li><b>u</b> la varianta de desinență <i>-em</i>: <i>vašem(u)</i>, de la <i>vaš</i> „al vostru”.</li></ul></dd></dl> <p>Vocala finală este facultativă în primele două cazuri, dar devine uneori obligatorie în celelalte, anume la dativ-locativul singular masculin al adjectivelor substantivate și al pronumelor care pot fi și <a href="/wiki/Adjectiv_pronominal" title="Adjectiv pronominal">adjective pronominale</a>: <i>Obraćam se dobrim ljudima, a ne <b>lošima</b></i> „Mă adresez oamenilor buni, nu celor răi”, <i>U jednim slučajevima uspeva, u <b>drugima</b> ne</i> „În unele cazuri reușește, în altele nu”. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Disimilare_vocalică"><span id="Disimilare_vocalic.C4.83"></span>Disimilare vocalică</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=18" title="Modifică secțiunea: Disimilare vocalică" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=18" title="Edit section&#039;s source code: Disimilare vocalică"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Desinența <a href="/wiki/Cazul_instrumental" title="Cazul instrumental">cazului instrumental</a> singular al substantivelor masculine are două variante, <i>-om</i> și <i>-em</i>. Varianta <i>-om</i> este prezentă după consoanele finale de rădăcină altele decât <b>c</b>, <b>z</b>, <b>č</b>, <b>dž</b>, <b>š</b>, <b>ž</b>, <b>ć</b>, <b>đ</b>, <b>nj</b>, <b>j</b> și <b>lj</b>, de exemplu în <i>sa čovekom</i> „cu omul”. Varianta <i>-em</i> este folosită în mod normal după consoanele finale de rădăcină menționate (de exemplu în <i>bičem</i> „cu biciul”, <i>s mišem</i> „cu mouse-ul”, <i>spanaćem</i> „cu spanac”, <i>s kraljem</i> „cu regele”), dar dacă înaintea consoanei finale este vocala <b>e</b>, se produce în general <a href="/wiki/Disimila%C8%9Bie" title="Disimilație">disimilarea</a> lui <b>e</b> din desinență, care trece în <b>o</b>, în cuvinte ca <i>mesecom</i> „cu luna”, <i>s Bečom</i> „cu Viena” <i>s koledžom</i> „cu colegiul”, <i>s muzejom</i> „cu muzeul”. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Accentuarea">Accentuarea</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=19" title="Modifică secțiunea: Accentuarea" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=19" title="Edit section&#039;s source code: Accentuarea"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><a href="/wiki/Accent" title="Accent">Accentul</a> care cade pe una din silabele unui cuvânt are în limba sârbă un dublu caracter. Este de intensitate, adică nucleul silabei este rostit cu mai multă forță decât celelalte (ca în română), dar și tonic (numit și muzical), nucleul de silabă accentuată fiind pronunțat cu un <a href="/wiki/Ton_(lingvistic%C4%83)" title="Ton (lingvistică)">ton</a> mai ridicat sau mai coborât decât celelalte. </p><p>Accentul poate fi de patru feluri, combinații între caracterul descendent sau ascendent și durata vocalei (lungă sau scurtă). Semnele convenționale pentru accente apar în exemplele de mai jos<sup id="cite_ref-36" class="reference"><a href="#cite_note-36"><span class="cite-bracket">&#91;</span>36<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <ul><li>lung descendent: <i>p<b>î</b>vo</i> „bere”;</li> <li>lung ascendent: <i>p<b>í</b>sati</i> „a scrie”;</li> <li>scurt descendent: <i>v<b>ȅ</b>tar</i> „vânt”;</li> <li>scurt ascendent: <i><b>ò</b>tac</i> „tată”.</li></ul> <p>În mod obișnuit, accentul se notează în scris numai în lucrările de lingvistică, în manuale și dicționare, precum și atunci când există risc de confuzie în cazul unor cuvinte care diferă numai prin caracterul sau locul accentului, de exemlu <i>grâd</i> „oraș” vs. <i>grȁd</i> „grindină”. Accentul poate diferenția și forme gramaticale ale aceluiași cuvânt: <i>ȉmena</i> „al/a/ai/ale numelui” vs. <i>imèna</i> „nume” (nominativ plural) vs. <i>iménā</i> „al/a/ai/ale numelor” (vezi și <a class="mw-selflink-fragment" href="#Declinarea_adjectivelor">Declinarea adjectivelor</a>). </p><p>Privitor la locul și caracterul accentului există următoarele reguli: </p> <ol><li>În cuvintele polisilabice, accentul poate să cadă pe oricare silabă, în afară de ultima, regulă ce se aplică și cuvintelor străine. Astfel, cuvintele <a href="/wiki/Limba_francez%C4%83" title="Limba franceză">franceze</a>, care se accentuează pe ultima silabă, în limba sârbă au accentul pe penultima silabă: <a href="/wiki/Marseille" class="mw-redirect" title="Marseille">Marseille</a> (transcris în sârbă <i>Marsej</i>) se pronunță ['mar.sej].</li> <li>Cuvintele monosilabice pot avea numai accent descendent, scurt (<i>kȍnj</i> „cal”) sau lung: <i>znâm</i> „(eu) știu”.</li> <li>În cazul cuvintelor polisilabice, accent descendent poate cădea numai pe prima silabă.</li></ol> <p>Și vocalele neaccentuate pot fi lungi sau scurte. Cele lungi se notează (nu în scrisul obișnuit) cu ¯ (<i>žèna</i> „femeie” – <i>žénā</i> „al/a/ai/ale femeilor”). O silabă lungă neaccentuată se poate găsi numai după o silabă accentuată. </p><p>Unele cuvinte nu pot fi accentuate. Astfel sunt majoritatea <a href="/wiki/Cuv%C3%A2nt_gramatical" title="Cuvânt gramatical">cuvintelor gramaticale</a> <a href="/wiki/Clitic" title="Clitic">clitice</a>, care pot fi enclitice (plasate după un cuvânt cu accent) sau proclitice (plasate înaintea unui cuvânt cu accent). Enclitice sunt <a href="/wiki/Particul%C4%83_(gramatic%C4%83)" title="Particulă (gramatică)">particula</a> <a href="/wiki/Interoga%C8%9Bie" title="Interogație">interogativă</a> <i>li</i> (cu sensul aproximativ „oare”), <a href="/wiki/Pronume_personal" title="Pronume personal">pronumele personale</a> forme scurte (de exemplu <i>ga</i> „îl”, <i>mi</i> „îmi”), <a href="/wiki/Pronume_reflexiv" title="Pronume reflexiv">pronumele reflexiv</a> <i>se</i>, formele scurte ale <a href="/wiki/Verb_auxiliar" title="Verb auxiliar">verbelor auxiliare</a>, de exemplu cel al <a href="/wiki/Viitor_(gramatic%C4%83)" title="Viitor (gramatică)">viitorului</a>, <i>ću</i> „voi”. Proclitice sunt prepozițiile monosilabice și unele bisilabice, unele conjuncții monosilabice, cuvântul de <a href="/wiki/Nega%C8%9Bie_(gramatic%C4%83)" title="Negație (gramatică)">negație</a> <i>ne</i>. Din punctul de vedere al accetuării, encliticele și procliticele formează un singur cuvânt cu cel precedent, respectiv următor. </p><p>În unele cazuri, într-un astfel de cuvânt, accentul trece pe proclitic: </p> <ul><li>pe prepoziții înaintea pronumelui personal <i>ja</i> „eu” la cazul instrumental: <i>sȁ mnom</i> „cu mine”;</li> <li>pe cuvântul negativ, la formele verbale cu accent descendent pe prima silabă: <i>dâm</i> „dau” – <i>nè dām</i> „nu dau”.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Gramatică"><span id="Gramatic.C4.83"></span>Gramatică</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=20" title="Modifică secțiunea: Gramatică" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=20" title="Edit section&#039;s source code: Gramatică"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Morfologie">Morfologie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=21" title="Modifică secțiunea: Morfologie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=21" title="Edit section&#039;s source code: Morfologie"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><a href="/wiki/Morfologie_(lingvistic%C4%83)" title="Morfologie (lingvistică)">Morfologia</a> limbii sârbe se distinge de cea a <a href="/wiki/Limba_rom%C3%A2n%C4%83" title="Limba română">limbii române</a> prin mai multe caracteristici<sup id="cite_ref-37" class="reference"><a href="#cite_note-37"><span class="cite-bracket">&#91;</span>37<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Din punctul de vedere al <a href="/wiki/Tipologie_lingvistic%C4%83" title="Tipologie lingvistică">tipologiei morfologice</a>, sârba este o <a href="/wiki/Limb%C4%83_flexionar%C4%83" title="Limbă flexionară">limbă flexionară</a>, ca limba română, dar în grad mai mare decât aceasta, adică <a href="/wiki/Caz_(gramatic%C4%83)" title="Caz (gramatică)">cazurile</a> substantivelor, adjectivelor și pronumelor, precum și <a href="/wiki/Persoan%C4%83_(gramatic%C4%83)" title="Persoană (gramatică)">persoanele</a> verbelor se disting mai bine prin desinențe. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Substantivul">Substantivul</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=22" title="Modifică secțiunea: Substantivul" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=22" title="Edit section&#039;s source code: Substantivul"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Genul_și_numărul_substantivelor"><span id="Genul_.C8.99i_num.C4.83rul_substantivelor"></span>Genul și numărul substantivelor</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=23" title="Modifică secțiunea: Genul și numărul substantivelor" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=23" title="Edit section&#039;s source code: Genul și numărul substantivelor"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Substantivele pot fi de <a href="/wiki/Gen_gramatical" title="Gen gramatical">genul</a> masculin, feminin sau neutru. </p><p><b>Masculinul</b> este de regulă posibil de recunoscut după terminația consonantică la cazul nominativ, <a href="/wiki/Num%C4%83r_(gramatic%C4%83)" title="Număr (gramatică)">numărul</a> singular: <i>jele<b>n</b></i> „cerb”. Tot masculine sunt și substantivele terminate în <i>-ao</i> și cele în <i>-eo</i>, la care <b>o</b> a fost cândva <b>l</b> (vezi mai sus <a class="mw-selflink-fragment" href="#Alternanța_l_~_o">Alternanța l ~ o</a>): <i>orao</i> „vultur”, <i>pepeo</i> „cenușă”. Nominativul plural al acestora se termină în <i>-i</i>: <i>jelen<b>i</b></i> „cerbi”. Masculinele monosilabice și mare parte din cele bisilabice primesc de regulă la plural sufixul <i>-ov-</i> (după consoană postalveolară, alveolo-palatală sau palatală <i>-ev</i>-): <i>stan<b>ov</b>i</i> „locuințe”, <i>orl<b>ov</b>i</i> „vulturi”, <i>muž<b>ev</b>i</i> „bărbați”. Sunt și substantive masculine terminate cu <i>-a</i>, ca femininele: <a href="/wiki/Prenume" title="Prenume">prenume</a> masculine (<i>Nikol<b>a</b></i>), nume de profesii (<i>sudij<b>a</b></i> „judecător”). Cu acestea, <a href="/wiki/Acord_(gramatic%C4%83)" title="Acord (gramatică)">acordul</a> se face la masculin. </p><p><b>Femininul</b> se caracterizează în general prin terminația <i>-a</i> la nominativ singular (<i>ruk<b>a</b></i> „mână”), dar sunt și substantive feminine terminate cu o consoană: <i>rados<b>t</b></i> „bucurie”, <i>stva<b>r</b></i> „lucru”. Nominativul plural al celor în <i>-a</i> este cu desinența <i>-e</i> (<i>ruk<b>e</b></i> „mâini”), iar al celor în consoană <i>-i</i>: <i>radost<b>i</b></i> „bucurii”, <i>stvar<b>i</b></i> „lucruri”. </p><p><b>Neutrul</b> este genul numelor de <a href="/wiki/Animat_%C8%99i_inanimat_(lingvistic%C4%83)" title="Animat și inanimat (lingvistică)">inanimate</a> cu <i>-o</i> (în afara celor cu <i>-ao</i> și cu <i>-eo</i>) și al celor cu <i>-e</i> la nominativ singular: <i>kol<b>o</b></i> „cerc”, <i>polj<b>e</b></i> „câmp”. Nominativul lor plural se termină cu <i>-a</i>: <i>kol<b>a</b></i> „cercuri”, <i>polj<b>a</b></i> „câmpuri”. </p><p>În afară de singular și plural, limba sârbă mai păstrează unele vestigii ale numărului <a href="/wiki/Dual_(gramatic%C4%83)" title="Dual (gramatică)">dual</a>. Acesta este cerut de numeralele <i>dva</i> „doi”, <i>dve</i> „două”, <i>tri</i> „trei”, <i>četiri</i> „patru”, <i>oba</i> „amândoi” și <i>obe</i> „amândouă”. Cuvintele la acest număr au desinența <i>-a</i> la nominativ masculin și neutru (identică cu cea de genitiv singular) și <i>-e</i> la feminin (identică cu cea de nominativ plural). Exemple: <i>dva <b>metra</b></i> „doi metri”, <i>obe <b>mačke</b></i> „ambele pisici”. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Declinarea_substantivelor">Declinarea substantivelor</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=24" title="Modifică secțiunea: Declinarea substantivelor" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=24" title="Edit section&#039;s source code: Declinarea substantivelor"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Aceasta se caracterizează prin șapte cazuri, iar substantivele sunt grupate în trei sau patru clase de <a href="/wiki/Declinare" title="Declinare">declinare</a><sup id="cite_ref-38" class="reference"><a href="#cite_note-38"><span class="cite-bracket">&#91;</span>38<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, după terminația de la nominativ singular. Declinarea I este cea a masculinelor (în afară de cele terminate în <i>-a</i>) și a neutrelor. Declinarea a II-a cuprinde femininele și masculinele în <i>-a</i>. Femininele în consoană aparțin declinării a III-a. Există și numeroase substantive cu declinare neregulată. </p><p>Iată declinarea a trei substantive regulate din primele două clase de declinare, care conțin numărul cel mai mare de substantive<sup id="cite_ref-39" class="reference"><a href="#cite_note-39"><span class="cite-bracket">&#91;</span>39<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th rowspan="3">Caz</th> <th colspan="4">Declinarea I</th> <th colspan="2">Declinarea a II-a </th></tr> <tr> <th colspan="2">Masculin</th> <th colspan="2">Neutru</th> <th colspan="2">Feminin </th></tr> <tr> <th>singular</th> <th>plural</th> <th>singular</th> <th>plural</th> <th>singular</th> <th>plural </th></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Cazul_nominativ" title="Cazul nominativ">Nominativ</a></b></td> <td><i>jelen</i> „cerb”</td> <td><i>jelen<b>i</b></i></td> <td><i>kol<b>o</b></i> „cerc”</td> <td><i>kol<b>a</b></i></td> <td><i>žen<b>a</b></i> „femeie”</td> <td><i>žen<b>e</b></i> </td></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Cazul_genitiv" title="Cazul genitiv">Genitiv</a></b></td> <td><i>jelen<b>a</b></i></td> <td><i>jelēn<b>ā</b></i></td> <td><i>kol<b>a</b></i></td> <td><i>kol<b>ā</b></i></td> <td><i>žen<b>ē</b></i></td> <td><i>žén<b>ā</b></i> </td></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Cazul_dativ" title="Cazul dativ">Dativ</a></b></td> <td><i>jelen<b>u</b></i></td> <td><i>jelen<b>ima</b></i></td> <td><i>kol<b>u</b></i></td> <td><i>kol<b>ima</b></i></td> <td><i>žen<b>i</b></i></td> <td><i>žen<b>ama</b></i> </td></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Cazul_acuzativ" title="Cazul acuzativ">Acuzativ</a></b></td> <td><i>jelen<b>a</b></i></td> <td><i>jelen<b>e</b></i></td> <td><i>kol<b>o</b></i></td> <td><i>kol<b>a</b></i></td> <td><i>žen<b>u</b></i></td> <td><i>žen<b>e</b></i> </td></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Cazul_vocativ" title="Cazul vocativ">Vocativ</a></b></td> <td><i>jelen<b>e</b>!</i></td> <td><i>jelen<b>i</b>!</i></td> <td><i>kol<b>o</b>!</i></td> <td><i>kol<b>a</b>!</i></td> <td><i>žen<b>o</b>!</i></td> <td><i>žen<b>e</b>!</i> </td></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Cazul_instrumental" title="Cazul instrumental">Instrumental</a></b></td> <td><i>jelen<b>om</b></i></td> <td><i>jelen<b>ima</b></i></td> <td><i>kol<b>om</b></i></td> <td><i>kol<b>ima</b></i></td> <td><i>žen<b>om</b></i></td> <td><i>žen<b>ama</b></i> </td></tr> <tr> <td><b><a href="/wiki/Cazul_locativ" title="Cazul locativ">Locativ</a></b></td> <td><i>o jelen<b>u</b></i></td> <td><i>o jelen<b>ima</b></i></td> <td><i>o kol<b>u</b></i></td> <td><i>o kol<b>ima</b></i></td> <td><i>o žen<b>i</b></i></td> <td><i>o žen<b>ama</b></i> </td></tr></tbody></table> <p>Observații: </p> <ol><li>Acuzativul singular al substantivelor masculine <a href="/wiki/Animat_%C8%99i_inanimat_(lingvistic%C4%83)" title="Animat și inanimat (lingvistică)">animate</a> este identic cu genitivul lor, în timp ce acuzativul singular al masculinelor inanimate și al neutrelor este la fel cu nominativul. De exemplu, în timp ce <i>jelen</i> „cerb” este la acuzativ singular <i>jelen<b>a</b></i>, substantivul <i>izvor</i> „izvor” are la același caz forma <i>izvor</i><sup id="cite_ref-40" class="reference"><a href="#cite_note-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</li> <li>Numele de plante și cele colective care denumesc animate, de exemplu <i>narod</i> „popor” și <i>čopor</i> „turmă”, se declină ca inanimatele.</li> <li>Desinența la genitiv plural este <i>-a</i> lung. Aceasta deosebește genitivul plural de cel singular la substantivele masculine și neutre, precum și genitivul plural de nominativul singular la cele feminine.</li> <li>Masculinele a căror rădăcină se termină cu o consoană postalveolară, alveolopalatală sau palatală, au la instrumental singular desinența <i>-em</i>, iar la vocativ desinența <i>-u</i>: <i>nož<b>em</b></i> „cu cuțitul”, <i>prijatelj<b>u</b>!</i> „prietene!”</li> <li>Unele masculine (de exemplu multe <a href="/wiki/Etnonim" title="Etnonim">etnonime</a>) au la singular sufixul <i>-in</i> la care se adaugă desinențele, dar la plural nu îl au. Exemplu: <i>Srbin</i> „sârb” – <i>Srbina</i> „al/a/ai/ale sârbului” – <i>Srbi</i> „sârbi” – <i>Srba</i> „al/a/ai/ale sârbilor”.</li> <li>Printre neutrele terminate în <i>-e</i> sunt unele la care rădăcina are o prelungire dată de consoana <i>-n-</i> sau <i>-t-</i>. Aceasta apare la plural la toate cazurile, iar la singular – la genitiv, dativ, instrumental și locativ. Exemple: <i>ȉme</i> „nume” (singular) – <i>imè<b>n</b>a</i> „nume” (plural), <i>uže</i> „funie” – <i>uže<b>t</b>a</i> „al/a/ai/ale funiei”. În limba actuală, pluralul substantivelor cu <i>-t-</i> se exprimă cu substantivul colectiv format de la ele, care sunt masculine, de exemplu de la <i>uže</i>, <i>užad</i> „funii”.</li> <li>Genitivul plural al femininelor cu nominativul singular în <i>-a</i> și rădăcina terminată într-un grup de consoane este de regulă cu <b>a</b> labil între acestea (<i>pesma</i> „cântec” – <i>pesama</i> „al/a/ai/ale cântecelor”), dar multe asemenea substantive, mai ales de origine străină, nu au <b>a</b> labil și au desinența <i>-i</i> la genitiv plural: <i>molba</i> „rugăminte” – <i>molbi</i> „al/a/ai/ale rugăminților”, <i>bomba</i> – <i>bombi</i>.</li> <li>Numele de țări și regiuni terminate în <i>-ska</i>, <i>-čka</i> sau <i>-ška</i> sunt adjective feminine la origine, de aceea dativ-locativul lor are aceeași formă ca la acestea: <i>Francuska</i> „Franța” – <i>Francuskoj</i> „Franței” – <i>u Francuskoj</i> „în Franța”.</li></ol> <p>Exemplu de declinarea a III-a: </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th>Caz</th> <th>Singular</th> <th>Plural </th></tr> <tr> <td><b>N.</b></td> <td><i>reč</i> „cuvânt”</td> <td><i>reč<b>i</b></i> </td></tr> <tr> <td><b>G.</b></td> <td><i>reč<b>i</b></i></td> <td><i>reč<b>i</b></i> </td></tr> <tr> <td><b>D.</b></td> <td><i>reč<b>i</b></i></td> <td><i>reč<b>ima</b></i> </td></tr> <tr> <td><b>A.</b></td> <td><i>reč</i></td> <td><i>reč<b>i</b></i> </td></tr> <tr> <td><b>V.</b></td> <td><i>reč<b>i</b></i></td> <td><i>reč<b>i</b></i> </td></tr> <tr> <td><b>I.</b></td> <td><i>reč<b>ju</b></i> sau <i>reč<b>i</b></i></td> <td><i>reč<b>ima</b></i> </td></tr> <tr> <td><b>L.</b></td> <td><i>reč<b>i</b></i></td> <td><i>reč<b>ima</b></i> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Folosirea_cazurilor">Folosirea cazurilor</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=25" title="Modifică secțiunea: Folosirea cazurilor" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=25" title="Edit section&#039;s source code: Folosirea cazurilor"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>Cazul nominativ și cel vocativ se folosesc ca în română, primul fiind cel al <a href="/wiki/Subiect_(gramatic%C4%83)" title="Subiect (gramatică)">subiectului</a> <a href="/wiki/Propozi%C8%9Bie_gramatical%C4%83" title="Propoziție gramaticală">propoziției</a> și al substantivelor folosite în afara propozițiilor (de exemplu în titluri și inscripții), al doilea servind la abordarea unei persoane sau la adresarea către ea.</li> <li>Cazul genitiv fără prepoziție este în principal al <a href="/wiki/Atribut" title="Atribut">atributului</a> ce exprimă posesorul, iar cel cu diverse prepoziții – a diverse atribute, <a href="/wiki/Complement" title="Complement">complemente</a> <a href="/wiki/Complement_indirect" title="Complement indirect">indirecte</a> și <a href="/wiki/Complement_circumstan%C8%9Bial" title="Complement circumstanțial">circumstanțiale</a>.</li> <li>Cazul dativ fără prepoziție este al complementului indirect de atribuire (cel care răspunde la întrebarea „cui?”), dar exprimă și destinația unei deplasări, mai ales cu prepozițiile <i>k(a)</i> și <i>prema</i> „către”.</li> <li>Cazul acuzativ fără prepoziție este cel al <a href="/wiki/Complement_direct" title="Complement direct">complementului direct</a>, iar cu prepoziții – al unor complemente indirecte și al <a href="/wiki/Complement_circumstan%C8%9Bial_de_loc" title="Complement circumstanțial de loc">complementului circumstanțial de loc</a> al verbelor care exprimă deplasarea către acel loc: <i>On ide u grad</i> „El merge în oraș”.</li> <li>Cazul instrumental este în principal cel al complementului circumstanțial instrumental (fără prepoziție: <i>nožem</i> „cu cuțitul”) și al complementului circumstanțial sociativ (cu prepoziția <i>s(a)</i>: <i><b>sa</b> suprugom</i> „cu soția”), iar cu alte prepoziții și fără prepoziție exprimă și alte feluri de complemente.</li> <li>Cazul locativ (totdeauna cu prepoziție) este cel al complementului circumstanțial de loc al unui verb care nu exprimă deplasarea spre acel loc: <i>On živi u gradu</i> „El locuiește în oraș”. Locativul mai este și cazul complementului indirect despre care se vorbește (<i>o jelenu</i> „despre cerb”).</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Adjectivul_nepronominal">Adjectivul nepronominal</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=26" title="Modifică secțiunea: Adjectivul nepronominal" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=26" title="Edit section&#039;s source code: Adjectivul nepronominal"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Categorii_de_adjective_nepronominale">Categorii de adjective nepronominale</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=27" title="Modifică secțiunea: Categorii de adjective nepronominale" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=27" title="Edit section&#039;s source code: Categorii de adjective nepronominale"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><a href="/wiki/Adjectiv" title="Adjectiv">Adjectivele</a> nepronominale pot fi: </p> <ul><li>calificative propriu-zise<sup id="cite_ref-41" class="reference"><a href="#cite_note-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: <i>dobar</i> „bun”;</li> <li>calificative relaționale sau de relație<sup id="cite_ref-42" class="reference"><a href="#cite_note-42"><span class="cite-bracket">&#91;</span>42<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: <i>jutarnji</i> „de dimineață”;</li> <li>posesive<sup id="cite_ref-43" class="reference"><a href="#cite_note-43"><span class="cite-bracket">&#91;</span>43<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: <i>čovekov</i> „al omului”, <i>babin</i> „al bunicii”. Acestea sunt formate de la substantive, prin adăugarea sufixului <i>-ov</i> sau <i>-ev</i> la cele masculine, și <i>-in</i> la cele feminine.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Forma_scurtă_și_forma_lungă"><span id="Forma_scurt.C4.83_.C8.99i_forma_lung.C4.83"></span>Forma scurtă și forma lungă</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=28" title="Modifică secțiunea: Forma scurtă și forma lungă" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=28" title="Edit section&#039;s source code: Forma scurtă și forma lungă"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Aproape toate adjectivele calificative propriu-zise au o formă scurtă și una lungă. Cea scurtă se caracterizează prin terminație consonantică la masculin nominativ singular, iar cea lungă se obține prin adăugarea lui <i>-i</i> la forma scurtă: <i>bogat</i> &gt; <i>bogat<b>i</b></i> „bogat”. În cazul lor, forma scurtă este nedefinită, iar cea lungă – definită. Acesteia îi corespunde în română adjectivul substantivat, articulat cu <a href="/wiki/Articol_hot%C4%83r%C3%A2t" title="Articol hotărât">articol hotărât</a> sau cu <a href="/wiki/Articol_demonstrativ" title="Articol demonstrativ">articol demonstrativ</a>. Exemple în <a href="/wiki/Context_(lingvistic%C4%83)" title="Context (lingvistică)">context</a>: <i>Videsmo tu dva čoveka, jedan je bio <b>siromašan</b>, a drugi – <b>bogat</b>; <b>siromašni</b> je ćutao, dok je <b>bogati</b> mnogo pričao</i> „Văzurăm aici doi oameni, unul era sărac, iar celălalt – bogat; săracul (<i>sau</i> cel sărac) tăcea, în timp ce bogatul (<i>sau</i> cel bogat) vorbea mult”<sup id="cite_ref-44" class="reference"><a href="#cite_note-44"><span class="cite-bracket">&#91;</span>44<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p><p>Adjectivele de apartenență au numai formă scurtă (<i>bratov</i> „al/a/ai/ale fratelui”), iar cele terminate în <i>-ski</i>, <i>-nji</i> și <i>-ji</i> – numai formă lungă. În această categorie intră adjectivele calificative de relație în general (<i>beogradski</i> „belgrădean”), precum și adjectivele calificative propriu-zise la forma de comparativ și la cea de superlativ relativ (vezi secțiunea următoare). Adjectivele cu o singură formă sunt folosite și ca nedefinite, și ca definite. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Gradele_de_comparație"><span id="Gradele_de_compara.C8.9Bie"></span>Gradele de comparație</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=29" title="Modifică secțiunea: Gradele de comparație" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=29" title="Edit section&#039;s source code: Gradele de comparație"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Gradul comparativ de superioritate se formează cu sufixe: </p> <ul><li><i>-ji</i>, <i>-ja</i>, <i>-je</i>, care provoacă iodizarea consoanei finale a adjectivului:</li></ul> <dl><dd><ul><li>pentru adjectivele monosilabice cu vocală lungă: <i>mla<b>d</b></i> „tânăr” &gt; <i>mla<b>đi</b></i> „mai tânăr”;</li> <li>pentru adjectivele bisilabice terminate la masculin în <i>-ak</i>, <i>-ek</i> sau <i>-ok</i>: <i>kratak</i> „scurt” &gt; <i>kra<b>ći</b></i>;</li></ul></dd></dl> <ul><li><i>-iji</i>, <i>-ija</i>, <i>-ije</i>:</li></ul> <dl><dd><ul><li>pentru adjectivele monosilabice cu vocală scurtă: <i>star</i> „bătrân” &gt; <i>stari<b>ji</b></i>;</li> <li>pentru adjectivele polisilabice: <i>hrabar</i> „curajos” &gt; <i>hrabri<b>ji</b></i> „mai curajos”, <i>jednostavan</i> „simplu” &gt; <i>jednostavn<b>iji</b></i> „mai simplu”.</li></ul></dd></dl> <ul><li><i>-ši</i>, <i>-ša</i>, <i>-še</i>, pentru trei adjective monosilabice: <i>lep</i> „frumos” &gt; <i>lepši</i>, <i>lak</i> „ușor” &gt; <i>lakši</i>, <i>mek</i> „moale” &gt; <i>mekši</i><b><sup id="cite_ref-45" class="reference"><a href="#cite_note-45"><span class="cite-bracket">&#91;</span>45<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</b></li></ul> <p>Adjective cu comparativul neregulat sunt: </p> <ul><li><i>dobar – bolji</i> „mai bun”;</li> <li><i>mali – manji</i> „mai mic”;</li> <li><i>veliki – veći</i> „mai mare”;</li> <li><i>zao – gori</i> „mai rău”.</li></ul> <p>Comparația se poate construi în două feluri: </p> <ul><li>cu prepoziția <i>od</i>, care cere genitivul: <i>Jagode su skuplje od <b>malina</b></i> „Căpșunile sunt mai scumpe decât zmeura”;</li> <li>cu conjuncția <i>nego</i> + nominativul: <i>Jagode su skuplje nego <b>maline</b></i>.</li></ul> <p>Dacă cu ajutorul adjectivului se compară două complemente, este posibilă numai a doua contrucție: <i>U samoposluzi jagode su skuplje nego na pijaci</i> „La supermarket, căpșunile sunt mai scumpe decât la piață”. </p><p>Superlativul relativ de superioritate se obține din forma de comparativ, cu <a href="/wiki/Prefix" class="mw-redirect" title="Prefix">prefixul</a> <i>naj-</i>: <i>poznatiji</i> „mai cunoscut” &gt; <i><b>nâj</b>poznàtiji</i> „cel mai cunoscut”. Vocala prefixului este lungă și totdeauna accentuată, iar adjectivele mai lungi, ca acest exemplu, au accent și pe rădăcina formei de bază. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Declinarea_adjectivelor">Declinarea adjectivelor</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=30" title="Modifică secțiunea: Declinarea adjectivelor" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=30" title="Edit section&#039;s source code: Declinarea adjectivelor"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Adjectivele se declină astfel<sup id="cite_ref-46" class="reference"><a href="#cite_note-46"><span class="cite-bracket">&#91;</span>46<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: </p><p><b>Forma lungă</b> </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th rowspan="2">Caz</th> <th colspan="2">Masculin</th> <th colspan="2">Neutru</th> <th colspan="2">Feminin </th></tr> <tr> <th>singular</th> <th>plural</th> <th>singular</th> <th>plural</th> <th>singular</th> <th>plural </th></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>N.</b></div></td> <td><i>zèlen<b>ī</b></i> „cel verde”</td> <td><i>zèlen<b>ī</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ō</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ā</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ā</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ē</b></i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>G.</b></div></td> <td><i>zèlen<b>ōg(a)</b></i></td> <td><i>zèlen<b>īh</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ōg(a)</b></i></td> <td><i>zèlen<b>īh</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ē</b></i></td> <td><i>zèlen<b>īh</b></i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>D.</b></div></td> <td><i>zèlen<b>ōm(e)</b></i></td> <td><i>zèlen<b>īm(a)</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ōm(e)</b></i></td> <td><i>zèlen<b>īm(a)</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ōj</b></i></td> <td><i>zèlen<b>īma</b></i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>A.</b></div></td> <td><i>zèlen<b>ōg(a)</b></i> (animat), <i>zèlen<b>ī</b></i> (inanimat)</td> <td><i>zèlen<b>ē</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ō</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ā</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ū</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ē</b></i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>V.</b></div></td> <td><i>zèlen<b>ī</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ī</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ō</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ā</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ā</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ē</b></i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>I.</b></div></td> <td><i>zèlen<b>īm</b></i></td> <td><i>zèlen<b>īm(a)</b></i></td> <td><i>zèlen<b>īm</b></i></td> <td><i>zèlen<b>īm(a)</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ōm</b></i></td> <td><i>zèlen<b>īm(a)</b></i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>L.</b></div></td> <td><i>o zèlen<b>ōm(e)</b></i></td> <td><i>o zèlen<b>īm(a)</b></i></td> <td><i>o zèlen<b>ōm(e)</b></i></td> <td><i>o zèlen<b>īm(a)</b></i></td> <td><i>o zèlen<b>ōj</b></i></td> <td><i>o zèlen<b>īm(a)</b></i> </td></tr></tbody></table> <p><b>Forma scurtă</b> </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th rowspan="2">Caz</th> <th colspan="2">Masculin</th> <th colspan="2">Neutru</th> <th colspan="2">Feminin </th></tr> <tr> <th>singular</th> <th>plural</th> <th>singular</th> <th>plural</th> <th>singular</th> <th>plural </th></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>N.</b></div></td> <td><i>zèlen</i> „verde”</td> <td><i>zelèn<b>ī</b></i></td> <td><i>zelèn<b>o</b></i></td> <td><i>zelèn<b>a</b></i></td> <td><i>zelèn<b>a</b></i></td> <td><i>zelèn<b>e</b></i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>G.</b></div></td> <td><i>zelèn<b>a</b></i></td> <td><i>zelèn<b>īh</b></i></td> <td><i>zelèn<b>a</b></i></td> <td><i>zelèn<b>īh</b></i></td> <td><i>zelèn<b>ē</b></i></td> <td><i>zelèn<b>īh</b></i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>D.</b></div></td> <td><i>zelèn<b>u</b></i></td> <td><i>zelèn<b>īm(a)</b></i></td> <td><i>zelèn<b>u</b></i></td> <td><i>zelèn<b>īm(a)</b></i></td> <td><i>zelèn<b>ōj</b></i></td> <td><i>zelèn<b>īma</b></i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>A.</b></div></td> <td><i>zelèn<b>a</b></i> (animat), <i>zèlen</i> (inanimat)</td> <td><i>zelèn<b>e</b></i></td> <td><i>zelèn<b>o</b></i></td> <td><i>zelèn<b>ā</b></i></td> <td><i>zelèn<b>u</b></i></td> <td><i>zelèn<b>e</b></i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>V.</b></div></td> <td><i>zèlen<b>ī</b></i></td> <td><i>zelèn<b>ī</b></i></td> <td><i>zelèn<b>o</b></i></td> <td><i>zelèn<b>ā</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ā</b></i></td> <td><i>zèlen<b>ē</b></i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>I.</b></div></td> <td><i>zelèn<b>īm</b></i></td> <td><i>zelèn<b>īm(a)</b></i></td> <td><i>zelèn<b>īm</b></i></td> <td><i>zelèn<b>īm(a)</b></i></td> <td><i>zelèn<b>ōm</b></i></td> <td><i>zelèn<b>īm(a)</b></i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>L.</b></div></td> <td><i>o zelèn<b>u</b></i></td> <td><i>o zelèn<b>īm(a)</b></i></td> <td><i>o zelèn<b>u</b></i></td> <td><i>o zelèn<b>īm(a)</b></i></td> <td><i>o zelèn<b>ōj</b></i></td> <td><i>o zelèn<b>īm(a)</b></i> </td></tr></tbody></table> <p>Observații: </p> <ol><li>La nominativ plural, forma scurtă diferă de cea lungă numai prin locul accentului: pe prima silabă la forma lungă, pe a doua silabă la forma scurtă.</li> <li>Ca în cazul substantivelor, și la adjective se folosește numărul dual după numeralele <i>dva</i> „doi”, <i>dve</i> „două”, <i>tri</i> „trei”, <i>četiri</i> „patru”, <i>oba</i> „amândoi” și <i>obe</i> „amândouă”: <i>Došla su četiri <b>nova</b> učenika</i> „Au venit patru elevi noi”.</li> <li>Adjectivele cu rădăcina terminată în consoană postalveolară, alveolopalatală sau palatală au, în locul variantelor de desinență <i>-o</i> (nominativ singular neutru), <i>-og(a)</i> (genitiv singular masculin și neutru), <i>-om(e)</i> (dativ și locativ singular masculin și neutru), variantele <i>-e</i>, <i>-eg(a)</i>, <i>-em(u)</i>: <i>vrućega</i> „al/a/ai/ale celui fierbinte”, „pe cel fierbinte”, <i>vrućemu</i> „celui fierbinte”, <i>o vrućemu</i> „despre cel fierbinte”.</li> <li>Vocala suplimentară a desinenței se fololește la adjectivele substantivate (ca cel de la punctul 3).</li></ol> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Pronumele">Pronumele</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=31" title="Modifică secțiunea: Pronumele" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=31" title="Edit section&#039;s source code: Pronumele"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Pronumele_personale">Pronumele personale</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=32" title="Modifică secțiunea: Pronumele personale" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=32" title="Edit section&#039;s source code: Pronumele personale"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Formele și declinarea pronumelor personale sunt cele de mai jos: </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th>Caz</th> <th colspan="4">Singular</th> <th colspan="3">Plural</th> <th>Pronumele reflexiv </th></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>N.</b></div></td> <td><i>ja</i> „eu”</td> <td><i>ti</i> „tu”</td> <td><i>on</i> „el”, <i>ono</i> – neutru</td> <td><i>ona</i> „ea”</td> <td><i>mi</i> „noi”</td> <td><i>vi</i> „voi”</td> <td><i>oni</i> „ei”, <i>ona</i> – neutru, <i>one</i> „ele”</td> <td><div style="text-align:center">–</div> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>G.</b></div></td> <td><i>mene, me</i></td> <td><i>tebe, te</i></td> <td><i>njega, ga</i></td> <td><i>nje, je</i></td> <td><i>nâs, nas</i></td> <td><i>vâs, vas</i></td> <td><i>njih, ih</i></td> <td><i>sebe</i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>D.</b></div></td> <td><i>meni, mi</i></td> <td><i>tebi, ti</i></td> <td><i>njemu, mu</i></td> <td><i>njoj, joj</i></td> <td><i>nama, nam</i></td> <td><i>vama, vam</i></td> <td><i>njima, im</i></td> <td><i>sebi</i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>A.</b></div></td> <td><i>mene, me</i></td> <td><i>tebe, te</i></td> <td><i>njega, ga</i></td> <td><i>nju, je/ju</i></td> <td><i>nâs, nas</i></td> <td><i>vâs, vas</i></td> <td><i>njih, ih</i></td> <td><i>sebe, se</i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>V.</b></div></td> <td><div style="text-align:center">–</div></td> <td><i>ti!</i></td> <td><div style="text-align:center">–</div></td> <td><div style="text-align:center">–</div></td> <td><div style="text-align:center">–</div></td> <td><i>vi!</i></td> <td><div style="text-align:center">–</div></td> <td><div style="text-align:center">–</div> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>I.</b></div></td> <td><i>mnom(e)</i></td> <td><i>tobom</i></td> <td><i>njim</i></td> <td><i>njom</i></td> <td><i>nama</i></td> <td><i>vama</i></td> <td><i>njima</i></td> <td><i>sobom</i> </td></tr> <tr> <td><div style="text-align:center"><b>L.</b></div></td> <td><i>o meni</i></td> <td><i>o tebi</i></td> <td><i>o njemu</i></td> <td><i>o njoj</i></td> <td><i>o nama</i></td> <td><i>o vama</i></td> <td><i>o njima</i></td> <td><i>o sebi</i> </td></tr></tbody></table> <p>Observații: </p> <ol><li>La nominativ, vocativ, instrumental și locativ, pronumele personale au numai forme accentuate, iar la genitiv, dativ și acuzativ au forme accentuate și forme neaccentuate. Formele neaccentuate sunt enclitice, formând un cuvânt fonetic cu un cuvânt accentuat care le precede. Exemple: <i>Dajem <b>ti</b> ovaj novac</i> „Îți dau banii aceștia”, <i>Ja <b>ti</b> dajem ovaj novac</i> „Eu îți dau banii aceștia”.</li> <li>Formele accentuate se folosesc în următoarele cazuri:</li></ol> <dl><dd>– după prepoziții și conjuncții: <i>Od <b>njih</b> je stiglo mnogo pisama, ali ništa za <b>mene</b></i> „De la ei au sosit multe scrisori, dar nimic pentru mine”;</dd> <dd>– atunci când persoana respectivă apare pentru prima oară în comunicare;</dd> <dd>– atunci când se insistă asupra persoanei: <i>Ovaj novac dajem <b>tebi</b></i> „Banii aceștia ți-i dau ție” (nu altcuiva);</dd> <dd>– pentru a constitui singure o propoziție în <a href="/wiki/Dialog" title="Dialog">dialoguri</a>: <i>– Kome je upućeno ovo pismo? – <b>Vama</b>.</i> „Cui îi este adresată scrisoarea asta? – Dumneavoastră.”</dd></dl> <ol><li>Pronumele de politețe este <i>Vi</i> (scris de obicei cu inițială <a href="/wiki/Majuscul%C4%83" title="Majusculă">majusculă</a>)<sup id="cite_ref-47" class="reference"><a href="#cite_note-47"><span class="cite-bracket">&#91;</span>47<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</li> <li>Cazul genitiv se folosește numai cu prepoziții care cer acest caz: <i>On je došao posle mene</i> „El a venit după mine”.</li> <li>Forma <i>mnom</i> se folosește numai cu prepoziție, iar accentul trece pe aceasta, pe când forma <i>mnome</i> se utilizează fără prepoziție.</li> <li>La genitiv, dativ și acuzativ, formele accentuate se deosebesc de cele neaccentuate și prin caracterul bisilabic al celor accentuate, cu excepția formelor <i>nas</i> și <i>vas</i>. În scrisul obișnuit, caracterul accentuat sau neaccentuat al acestora poate reieși numai din context.</li> <li>La acuzativ feminin singular sunt două forme neaccentuate: <i>je</i>, folosită în general (<i>On <b>je</b> vidi</i> „El o vede”), și <i>ju</i>, înaintea verbului auxiliar <i>je</i> (<i>On <b>ju</b> je video</i> „El a văzut-o”) și după forma negată a acestuia: <i>Nije <b>ju</b> video</i> „Nu a văzut-o”.</li> <li>Pronumele <i>sebe</i> este reflexiv. Se referă totdeauna la subiectul propoziției, de orice gen, număr și persoană ar fi acesta: <i>Ona govori za <b>sebe</b> i ja govorim za <b>sebe</b>. Zašto ti ne govoriš za <b>sebe</b>?</i> „Ea vorbește pentru sine și eu vorbesc pentru mine. Tu de ce nu vorbești pentru tine?” Are formă scurtă numai la acuzativ. Aceasta se folosește la <a href="/wiki/Diatez%C4%83_(gramatic%C4%83)" title="Diateză (gramatică)">diateza reflexivă</a> a verbelor: <i>On ide da <b>se</b> šeta. Ja idem da <b>se</b> šetam s njim. Hoćes li da <b>se</b> šetaš sa nama?</i> „El merge să se plimbe. Eu merg să mă plimb cu el. Vrei să te plimbi cu noi?”</li></ol> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Pronumele-adjective_posesive">Pronumele-adjective posesive</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=33" title="Modifică secțiunea: Pronumele-adjective posesive" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=33" title="Edit section&#039;s source code: Pronumele-adjective posesive"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Formele <a href="/wiki/Pronume_posesiv" title="Pronume posesiv">pronumelor posesive</a> sunt: </p> <ul><li><i>moj</i> „(al) meu”, <i>moja</i> „(a) mea”, <i>moje</i> (neutru singular), <i>moji</i> „(ai) mei”, <i>moje</i> „(ale) mele”, <i>moja</i> (neutru plural)</li> <li><i>tvoj</i> „(al) tău”, <i>tvoja</i> „(a) ta”, <i>tvoje</i> (neutru singular), <i>tvoji</i> „(ai) tăi”, <i>tvoje</i> „(ale) tale”, <i>tvoja</i> (neutru plural)</li> <li><i>njegov</i> „(al) lui”, <i>njegova</i> „(a) lui”, <i>njegovo</i> (neutru singular), <i>njegovi</i> „(ai) lui”, <i>njegove</i> „(ale) lui”, <i>njegova</i> (neutru plural)</li> <li><i>nje(zi)n</i> „al ei”, <i>nje(zi)na</i> „(a) ei”, <i>nje(zi)no</i> (neutru singular), <i>nje(zi)ni</i> „(ai) ei”, <i>nje(zi)ne</i> „(ale) ei”, <i>nje(zi)na</i> (neutru plural)</li> <li><i>naš</i> „(al) nostru”, <i>naša</i> „(a) noastră”, <i>naše</i> (neutru singular), <i>naši</i> „(ai) noștri”, <i>naše</i> „(ale) noastre”, <i>naša</i> (neutru plural)</li> <li><i>vaš</i> „(al) vostru”, <i>vaša</i> „(a) voastră”, <i>vaše</i> (neutru singular), <i>vaši</i> „(ai) voștri”, <i>vaše</i> „(ale) voastre”, <i>vaša</i> (neutru plural)</li> <li><i>njihov</i> „(al) lor”, <i>njihova</i> „(a) lor”, <i>njihovo</i> (neutru singular), <i>njihovi</i> „(ai) lor”, <i>njihove</i> „(ale) lor”, <i>njihova</i> (neutru plural)</li> <li><i>svoj</i>, <i>-a</i>, <i>-e</i>, <i>-i</i>, <i>-e</i>, <i>-a</i>.</li></ul> <p>Observații: </p> <ol><li>Pronumele referitor la un posesor feminin are o formă mai scurtă <i>njen, -a, -o, -i, -e, -a</i>, și una mai lungă, <i>njezin, -a, -o, -i, -e, -a</i>, cea din urmă fiind mai rar folosită.</li> <li>Pronumele posesive sârbești sunt folosite cu aceeași formă și ca <a href="/wiki/Adjectiv_posesiv" title="Adjectiv posesiv">adjective pronominale posesive</a>.</li> <li>Pronumele <i>svoj</i>, <i>-a</i>, <i>-e</i>, <i>-i</i>, <i>-e</i>, <i>-a</i> determină (ca adjectiv) sau reprezintă (ca pronume) obiectul (obiectele) posedat(e) de subiect, indiferent de persoana, numărul și genul acestuia. De exemplu, propozițiile <i>Direktor je u <b>svojoj</b> kancelariji</i> și <i>Direktor je u <b>njegovoj</b> kancelariji</i> pot fi traduse ambele „Directorul este în biroul lui”, dar prima înseamnă și fără context că este în propriul său birou, iar a doua, tot și fără context, că este în biroul altui bărbat.</li> <li>Posesivele se declină în general ca adjectivele, având și acestea vocală suplimentară la genitiv-acuzativ și la dativ-locativ masculin/neutru singular, atunci când sunt folosite pronominal. În plus, <i>moj</i>, <i>tvoj</i> și <i>svoj</i> au la aceste cazuri câte două variante, cele mai scurte fiind mai frecvente:</li></ol> <dl><dd><dl><dd><ul><li><i>mojeg(a)</i> sau <i>mog(a)</i>, <i>mojem(u)</i> sau <i>mom(e)</i>;</li> <li><i>tvojeg(a)</i> sau <i>tvog(a)</i>, <i>tvojem(u)</i> sau <i>tvom(e)</i>;</li> <li><i>svojeg(a)</i> sau <i>svog(a)</i>, <i>svojem(u)</i> sau <i>svom(e)</i>.</li></ul></dd></dl></dd></dl> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Pronumele-adjective_demonstrative">Pronumele-adjective demonstrative</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=34" title="Modifică secțiunea: Pronumele-adjective demonstrative" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=34" title="Edit section&#039;s source code: Pronumele-adjective demonstrative"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><a href="/wiki/Pronume_demonstrativ" title="Pronume demonstrativ">Pronumele-adjective demonstrative</a> sârbe exprimă trei grade de depărtare&#160;: </p> <ul><li><i>Ovaj</i> „acest(a)”, <i>ova</i> „această (aceasta)”, <i>ovo</i> (neutru singular), <i>ovi</i> „acești(a)”, <i>ove</i> „aceste (acestea)”, <i>ova</i> (neutru plural) se referă la ceea ce este, de exemplu, la vorbitor: <i>Daću ti <b>ovaj</b> članak da ga pročitaš</i> „Îți voi da articolul acesta ca să-l citești”.</li> <li><i>Onaj</i> „acel(a)”, <i>ona</i> „acea (aceea)”, <i>ono</i> (neutru singular), <i>oni</i> „acei(a)”, <i>one</i> „acele(a)”, <i>ona</i> (neutru plural) se referă la ceea ce este departe și de vorbitor, și de destinatarul comunicării: <i>Šta je <b>ono</b> na krovu?</i> „Ce e aceea pe acoperiș?”</li> <li><i>Taj</i>, <i>ta</i>, <i>to</i>, <i>ti</i>, <i>te</i>, <i>ta</i> exprimă depărtarea medie, referindu-se, de exemplu, la ceea ce este pe destinatar: <i>Lepo ti stoji <b>ta</b> haljina</i> „Îți stă bine rochia asta”. Acest pronume se folosește și pentru a se referi la ceva despre care a fost vorba mai înainte: <i>Priča se da je izbio štrajk, ali ja o <b>tome</b> nisam obavešten</i> „Se zice că a izbucnit o grevă, dar eu nu sunt informat despre aceasta”.</li></ul> <p>Folosit ca subiect al unui <a href="/wiki/Predicat_nominal" title="Predicat nominal">predicat nominal</a> cu <a href="/wiki/Verb_copulativ" title="Verb copulativ">verbul copulativ</a> <i>biti</i> „a fi”, pronumele demonstrativ nu se acordă cu <a href="/wiki/Nume_predicativ" title="Nume predicativ">numele predicativ</a>, ci se folosește la neutru singular: <i><b>Ovo</b> je moj sin / moja ćerka</i> „Acesta e fiul meu / Aceasta e fiica mea”, <i><b>To</b> je bila nesreća</i> „A fost o nenorocire”, <i><b>To</b> su bili uspesi</i> „Acestea au fost succese”. </p><p>Declinarea demonstrativelor este aceeași ca a adjectivelor, inclusiv existența formelor cu vocală suplimentară în cazul folosirii lor ca pronume: <i>ovog(a)</i> „al/a/ai/ale acestui(a)”<sup id="cite_ref-48" class="reference"><a href="#cite_note-48"><span class="cite-bracket">&#91;</span>48<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, <i>onom(e)</i> „acelui(a)”, <i>o onom(e)</i> „despre acel(a)”, <i>s tim(a)</i> „cu acești(a)/acei(a) / aceste(a)/acele(a)”. </p><p>Pe lângă aceste pronume-adjective demonstrative, în sârbă mai sunt și altele, care nu au corespondente analoge în română: </p> <ul><li><i>ovakav, ovakva, ovakvo</i>: <i>Želim <b>ovakve</b> rukave</i> „Doresc mâneci ca acestea” (spune, de exemplu, un client unui croitor, arătând mânecile hainei pe care o poartă);</li> <li><i>takav, takva, takvo</i>: <i>Želim <b>takve</b> rukave</i> „Doresc mâneci ca acestea” (același, arătând haina din mâna croitorului);</li> <li><i>onakav, onakva, onakvo</i>: <i>Želim <b>onakve</b> rukave</i> „Doresc mâneci ca acelea” (arătând o haină care e mai departe de ambii interlocutori);</li> <li><i>ovoliki, -a, -o</i>: <i>Riba je bila <b>ovolika</b></i> „Peștele era atâta” (spune o persoană arătând cu mâinile lungimea unui pește);</li> <li><i>toliki, -a, -o</i>: <i>Šta ćeš raditi s <b>tolikim</b> novcem?</i> „Ce-ai să faci cu atâția bani?” (banii fiind la destinatarul comunicării);</li> <li><i>onoliki, -a, -o</i>: <i>Šteta nije <b>onolika</b> kao pre dve godine</i> „Paguba nu e așa de mare ca acum doi ani” (referire la o cantitate care a existat în trecut).</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Pronumele_și_adjectivele_interogative"><span id="Pronumele_.C8.99i_adjectivele_interogative"></span>Pronumele și adjectivele interogative</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=35" title="Modifică secțiunea: Pronumele și adjectivele interogative" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=35" title="Edit section&#039;s source code: Pronumele și adjectivele interogative"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Numai <a href="/wiki/Pronume_interogativ" title="Pronume interogativ">pronume interogative</a> sunt cele referitoare la identitatea unei persoane sau a unui inanimat, <i>ko</i> „cine”, respectiv <i>šta</i> „ce”, care se declină în felul următor: </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <td><b>Nominativ</b></td> <td><i>ko</i></td> <td><i>šta</i> </td></tr> <tr> <td><b>Genitiv</b></td> <td><i>koga</i></td> <td><i>čega</i> </td></tr> <tr> <td><b>Dativ</b></td> <td><i>kome</i></td> <td><i>čemu</i> </td></tr> <tr> <td><b>Acuzativ</b></td> <td><i>koga</i></td> <td><i>šta</i> </td></tr> <tr> <td><b>Instrumental</b></td> <td><i>kim(e)</i></td> <td><i>čim(e)</i> </td></tr> <tr> <td><b>Locativ</b></td> <td><i>o kome</i></td> <td><i>o čemu</i> </td></tr></tbody></table> <p>Alte cuvinte interogative pot fi pronume sau adjective pronominale: </p> <ul><li><i>koji</i>, <i>-a</i>, <i>-e</i>, <i>-i</i>, <i>-e</i>, <i>-a</i>: <i><b>Koju</b> košulju hoćeš?</i> „Care cămașă o vrei?”, <i><b>Koju</b> hoćeš?</i> „Pe care o vrei?”;</li> <li><i>kakav</i>, <i>kakva</i>, <i>kakvo</i>, <i>kakvi</i>, <i>kakve</i>, <i>kakva</i>: <i><b>Kakvu</b> košulju hoćeš?</i> „Ce (fel de) cămașă vrei?”, <i><b>Kakvu</b> hoćeš?</i> „De care vrei?”;</li> <li><i>čiji</i>, <i>-a</i>, <i>-e</i>, <i>-i</i>, <i>-e</i>, <i>-a</i>: <i><b>Čije</b> su ove naočare?</i> „Ai cui sunt ochelarii ăștia?”;</li> <li><i>koliki, kolika, koliko, koliki, kolike, kolika</i>:</li></ul> <dl><dd>– referitor la dimensiuni: <i><b>Kolika</b> je tvoja soba?</i> „Cât de mare este camera ta?”;</dd> <dd>– referitor la cantitate: <i>Gledaj <b>koliko</b> je ljudi došlo</i> „Uită-te câți oameni au venit”.</dd></dl> <p>Declinarea acestora este aceeași ca a adjectivelor, inclusiv prezența vocalei suplimentare la genitiv, dativ și locativ masculin și neutru singular, în cazul folosirii pronominale. <i>Koji</i> are și forme reduse la aceste cazuri: <i>kog(a)</i>, <i>kom(e)</i>. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Pronumele_și_adjectivele_relative"><span id="Pronumele_.C8.99i_adjectivele_relative"></span>Pronumele și adjectivele relative</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=36" title="Modifică secțiunea: Pronumele și adjectivele relative" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=36" title="Edit section&#039;s source code: Pronumele și adjectivele relative"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Următoarele cuvinte, pe lângă statutul de pronume-adjective interogative, îl au și pe cel de <a href="/wiki/Pronume_relativ" title="Pronume relativ">pronume-adjective relative</a>: </p> <ul><li><i>koji</i>, <i>-a</i>, <i>-e</i>, <i>-i</i>, <i>-e</i>, <i>-a</i>: <i>Imam muža <b>koji</b> me voli.</i> „Am un soț care mă iubește.”</li> <li><i>kakav</i>, <i>kakva</i>, <i>kakvo</i>, <i>kakvi</i>, <i>kakve</i>, <i>kakva</i>: <i>To je pejzaž <b>kakve</b> je slikao Rubens</i> „Acesta e un peisaj ca cele pe care le picta Rubens”;</li> <li><i>čiji</i>, <i>-a</i>, <i>-e</i>, <i>-i</i>, <i>-e</i>, <i>-a</i>: <i>Bio je tamo sto, <b>čije</b> su noge bile zabijene u zemlju.</i> „Era acolo o masă ale cărei picioare erau înfipte în pământ.”</li></ul> <p>Numai pronume este cuvântul <i>što</i>, care are următoarele folosiri: </p><p>1. Invariabil se poate utiliza în locul lui <i>koji</i>: <i>Gledaj ove ljude <b>što</b> / koji prolaze</i> „Uite-i pe oamenii aceștia care trec”. </p><p>2. Declinat, are două forme de acuzativ, una identică cu cea de nominativ, <i>što</i>, dacă nu este precedat de o prepoziție, și <i>šta</i> în cazul contrar. Poate avea ca <a href="/wiki/Antecedent_(lingvistic%C4%83)" title="Antecedent (lingvistică)">antecedent</a>: </p> <ul><li>o întreagă propoziție care îl precede:</li></ul> <dl><dd><ul><li>pronumele la nominativ: <i>Bolesnik je počeo da jede, <b>što</b> je dobar znak</i> „Bolnavul a început să mănânce, ceea ce e semn bun”;</li> <li>pronumele la acuzativ:</li></ul> <dl><dd>– fără prepoziție: <i>Otpustili su vratara, <b>što</b> ja ne odobravam</i> „L-au concediat pe portar, ceea ce eu nu aprob”;</dd> <dd>– cu prepoziție: <i>Ona tvrdi da je požar odmetnut, za <b>šta</b> nema dokaza</i> „Ea afirmă că incendiul a fost provocat, lucru pentru care nu există dovezi”.</dd></dl></dd></dl> <ul><li>un pronume demonstrativ neutru: <i>Reći ću vam <b>ono</b> što znam</i> „Vă voi spune ceea ce știu”, <i>Nema <b>toga</b> o čemu se ne bi moglo razgovarati</i> „Nu există nimic despre ce nu s-ar putea discuta”;</li> <li><a href="/wiki/Pronume_nehot%C4%83r%C3%A2t" title="Pronume nehotărât">pronumele nehotărât</a> <i>sve</i> „tot”: <i>Uzmite <b>sve</b> što želite</i> „Luați tot ce doriți”.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Pronume_și_adjective_nehotărâte"><span id="Pronume_.C8.99i_adjective_nehot.C4.83r.C3.A2te"></span>Pronume și adjective nehotărâte</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=37" title="Modifică secțiunea: Pronume și adjective nehotărâte" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=37" title="Edit section&#039;s source code: Pronume și adjective nehotărâte"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Majoritatea cuvintelor nehotărâte se obțin din pronume sau adjective pronominale interogative, la care se adaugă elementele prime <i>ne-</i>, <i>sva-</i>, <i>ni-</i> și <i>i-</i>, formându-se următorul sistem<sup id="cite_ref-49" class="reference"><a href="#cite_note-49"><span class="cite-bracket">&#91;</span>49<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th>I</th> <th>II</th> <th>III</th> <th>IV</th> <th>V </th></tr> <tr> <td><i>nešto</i> „ceva”</td> <td><i>neko</i> „cineva”</td> <td><i>neki</i> „vreun(ul)”</td> <td><i>nekakav</i> „(de) vreun (fel)”</td> <td><i>nečiji</i> „(al) cuiva” </td></tr> <tr> <td><i>svašta</i> „de toate”</td> <td><i>svako</i> „fiecare”</td> <td><i>svaki</i> „fiecare”</td> <td><i>svakakav</i> „de tot felul”</td> <td><i>svačiji</i> „(al) fiecăruia” </td></tr> <tr> <td><i>ništa</i> „nimic”</td> <td><i>niko</i> „nimeni”</td> <td><i>nijedan</i> „niciun(ul)”</td> <td><i>nikakav</i> „de niciun fel”</td> <td><i>ničiji</i> „(al) nimănui” </td></tr> <tr> <td><i>išta</i> „(măcar) ceva”</td> <td><i>iko</i> „(măcar) cineva”</td> <td><i>ijedan</i> „(măcar) vreun(ul)”</td> <td><i>ikakav</i> „(măcar) (de) vreun (fel)”</td> <td><i>ičiji</i> „(măcar) (al) cuiva” </td></tr></tbody></table> <p>Cuvintele din coloanele I și II sunt numai pronume, celelalte sunt pronume sau adjective pronominale<sup id="cite_ref-50" class="reference"><a href="#cite_note-50"><span class="cite-bracket">&#91;</span>50<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Se declină ca și pronumele/adjectivele de la care provin. </p><p>Cuvintele formate cu <i>ni-</i> și cu <i>i-</i> prezintă particularitatea că aproape toate prepozițiile cu care se folosesc se intercalează între elementul prim și cuvântul de bază: <i>ni iz čega</i> „din nimic”, <i>ni s kim</i> „cu nimeni”. </p><p>Cuvintele formate cu <i>ni-</i> sunt negative și se folosesc cu verb negat (dublă negație): <i>Ne vidim nikoga</i> „Nu văd pe nimeni”, <i>Ova zemlja nije ničija</i> „Pământul acesta nu e al nimănui”. </p><p>Cuvintele formate cu <i>i-</i> includ ideea de cantitate redusă („măcar …”, „cât de cât”, „fie și numai unul”). Se folosesc în general în <a href="/wiki/Propozi%C8%9Bie_interogativ%C4%83" title="Propoziție interogativă">propoziții interogative</a> și în <a href="/wiki/Propozi%C8%9Bie_subordonat%C4%83" title="Propoziție subordonată">subordonate</a>: <i>Jeste li išta našli?</i> „Ați găsit (măcar) ceva?”, <i>Ima li ikakvog rezultata?</i> „Este vreun rezultat?”, <i>Da je iko dolazio, ja bih to znao</i> „Dacă ar fi venit cineva, aș ști”. Nu se pot folosi în aceeași propoziție cu o negație, dar pot apărea în <a href="/wiki/Fraz%C4%83" title="Frază">frază</a>, în propoziție de după una negativă: <i>Ne želim da iko pomisli da sam se uplašio</i> „Nu doresc ca (măcar) cineva să creadă că m-am spreriat”. </p><p>Cuvintele nehotărâte formate cu <i>ne-</i> pot primi prefixul <i>po-</i> care exprimă faptul că este vorba de un număr mic de persoane sau lucruri, raritatea acestora: <i><b>Ponešto</b> je tačno u ovom članku</i> „Câte ceva e exact în articolul ăsta”, <i><b>Poneko</b> se neće složiti sa mnom</i> „Unii nu vor fi de acord cu mine”. Același înțeles îl are și sufixul <i>-god</i>: <i>što<b>god</b></i> = <i>ponešto</i> „câte ceva”, <i>ko<b>god</b></i> = <i>poneko</i> „câte cineva, unii”. </p><p>Mai sunt și <a href="/wiki/Locu%C8%9Biune" title="Locuțiune">locuțiuni</a> nehotărâte formate cu pronume-adjective interogative, împreună cu anumite particule scrise separat, toate cu sensul dat în română de către „ori-”: </p> <ul><li>Particula <i>god</i>, postpusă, diferă ca sens de sufixul <i>-god</i>: <i>Ko <b>god</b> dođe, recite mu da nisam tu</i> „Oricine ar veni, spuneți-i că nu sunt aici”.</li> <li>Particulele <i>ma</i> și <i>makar</i> sunt antepuse: <i><b>ma</b> šta</i> „oricine”, <i><b>makar</b> koji</i> „oricare”.</li> <li>Particula <i>bilo</i> poate fi antepusă sau postpusă: <i><b>bilo</b> ko</i> sau <i>ko <b>bilo</b></i> „oricine”.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Numeralul">Numeralul</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=38" title="Modifică secțiunea: Numeralul" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=38" title="Edit section&#039;s source code: Numeralul"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Numeralele_cardinale">Numeralele cardinale</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=39" title="Modifică secțiunea: Numeralele cardinale" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=39" title="Edit section&#039;s source code: Numeralele cardinale"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Numeralele <i>jedan</i> „un(u)”, <i>jedna</i> „una, o”, <i>jedno</i> (neutru), <i>dva</i> „doi”, <i>dve</i> „două”, <i>tri</i> „trei” și <i>četiri</i> „patru”, inclusiv ca ultima <a href="/wiki/Cifr%C4%83" title="Cifră">cifră</a> a unui <a href="/wiki/Num%C4%83r" title="Număr">număr</a>, se declină. Celelalte nume de cifre (<i>pet</i> 5, <i>šest</i> 6, <i>sedam</i> 7, <i>osam</i> 8, <i>devet</i> 9) și <i>deset</i> 10 sunt invariabile. </p><p><i>Jedan</i> se declină ca adjectivele cu formă scurtă. La plural se folosește cu substantivele care au numai formă de plural: <i>jedne makaze</i> (feminin) „o foarfecă”, <i>jedna vrata</i> (neutru) „o ușă”. </p><p>Declinarea celorlalte nume de cifre este: </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <td><b>N.</b></td> <td><i>dva</i></td> <td><i>dve</i></td> <td><i>tri</i></td> <td><i>četiri</i> </td></tr> <tr> <td><b>G.</b></td> <td><i>dvaju</i></td> <td><i>dveju</i></td> <td><i>triju</i></td> <td><i>četiriju</i> </td></tr> <tr> <td><b>D.</b></td> <td><i>dvama</i></td> <td><i>dvema</i></td> <td><i>trima</i></td> <td><i>četirima</i> </td></tr> <tr> <td><b>A.</b></td> <td><i>dva</i></td> <td><i>dve</i></td> <td><i>tri</i></td> <td><i>četiri</i> </td></tr> <tr> <td><b>I.</b></td> <td><i>dvama</i></td> <td><i>dvema</i></td> <td><i>trima</i></td> <td><i>četirima</i> </td></tr> <tr> <td><b>L.</b></td> <td><i>dvama</i></td> <td><i>dvema</i></td> <td><i>trima</i></td> <td><i>četirima</i> </td></tr></tbody></table> <p>Numeralele corespunzătoare numerelor de la 11 la 19 au fost la origine grupuri de cuvinte formate după formula nume de cifră + prepoziția <i>na</i> + <i>deset</i> 10, ceea ce a dat <i>jedanaest</i> 11, <i>dvanaest</i> 12 etc.<sup id="cite_ref-51" class="reference"><a href="#cite_note-51"><span class="cite-bracket">&#91;</span>51<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p><p>Numeralele corespunzătoare zecilor mai mari de 10 sunt cuvinte compuse, de exemplu <i>dva</i> „doi” + <i>deset</i> „zece” &gt; <i>dvadeset</i> „douăzeci”. La unele, primul component a suferit <a href="/wiki/Schimbare_fonetic%C4%83" title="Schimbare fonetică">schimbări fonetice</a>, de exemplu <i>šest</i> „șase” + <i>deset</i> &gt; <i>šezdeset</i> „șaizeci”. </p><p>Numeralele corespunzătore sutelor au două variante. Una este un cuvânt compus cu numeralul <i>sto</i> „sută”. Acesta rămâne cu forma de bază în numerele de la 400 la 900: <i>četiristo</i>, <i>petsto</i> etc., dar ia forma <i>sta</i> în <i>dvesta</i> 200 și <i>trista</i> 300. A doua variantă este din două cuvinte, cu substantivul feminin <i>stotina</i> derivat de la <i>sto</i>. Conform regulilor construcției numeralului cu cuvântul din grupul pe care îl formează împreună (vezi secțiunea următoare), <i>stotina</i> este la nominativ dual în <i>dve stotine</i> 200, <i>tri stotine</i> 300 și <i>četiri stotine</i> 400, și la genitiv plural în celelalte nume de sute: <i>pet stotina</i> 500 etc. </p><p>Corespunzător lui 1000 este <i>hiljada</i>, substantiv feminin, lui „milion” – <i>milion</i>, substantiv masculin, iar lui „miliard” – <i>milijarda</i>, substantiv feminin. </p><p>Particularitatea numeralelor <i>stotina</i>, <i>hiljada</i> și <i>milijarda</i> este că atunci când constituie singure numărul, iau forma de acuzativ singular în locul tuturor formelor cazuale: <i>Postoji <b>stotinu</b> razloga za to</i> „Sunt o sută de motive pentru aceasta”, <i>Reč je o <b>hiljadu</b> dolara</i> „Este vorba de o mie de dolari”, <i><b>Milijardu</b> ljudi gladuje</i> „Un miliard de oameni flămânzesc”. </p> <div class="mw-heading mw-heading6"><h6 id="Construcții_cu_numeralele_cardinale"><span id="Construc.C8.9Bii_cu_numeralele_cardinale"></span>Construcții cu numeralele cardinale</h6><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=40" title="Modifică secțiunea: Construcții cu numeralele cardinale" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=40" title="Edit section&#039;s source code: Construcții cu numeralele cardinale"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><b>Numeral + substantiv sau/și adjectiv</b> </p> <ul><li>Cantitatea zero se exprimă cu genitivul plural al substantivului sau adjectivului: <i>nula / ništa listova</i> (în traducere literală, „zero ziare”).</li> <li><i>Jedan</i> „un”, <i>jedna</i> „o”, <i>jedno</i> (neutru) și numerele care se termină cu această cifră se acordă cu substantivul ca în orice grup atribut adjectival + substantiv: <i>jedan metar</i> „un metru”, <i>dvadeset jedan metar</i> „21 de metri”.</li> <li><i>Dva</i> „doi”, <i>dve</i> „două”, <i>tri</i> „trei” și <i>četiri</i> „patru”, precum și numerele care se termină cu aceste cifre sunt urmate de substantiv/adjectiv la forma de nominativ dual, oricare ar fi funcția grupului în propoziție: <i>dva metra</i> „doi metri”, <i>trideset tri metra</i> „33 de metri”.</li> <li>Cu <i>pet</i> „cinci” și cifrele următoare, precum și cu numerele care se termină cu aceste cifre, substantivul/adjectivul se pune la genitiv plural: <i>pet metara</i> „cinci metri”, <i>trideset osam metara</i> „38 de metri”, <i>trideset dobrih ljudi</i> „30 de oameni buni”.</li></ul> <p><b>Numeral + pronume personal</b>. În această construcție, pronumele personal este la genitiv cu toate numeralele, în afară de <i>jedan</i>: <i>nas tri</i> „noi trei”, <i>ih deset</i> „ei zece”. </p><p><b>Subiect + predicat</b> </p><p>Când <a href="/wiki/Predicat" title="Predicat">predicatul</a> este la o formă verbală fără participiu, cu <i>dva</i>, <i>dve</i>, <i>tri</i> și <i>četiri</i>, precum și numerele care se termină cu aceste cifre prezente în grupul subiectului, predicatul se pune la plural (<i>Dve knjige <b>nedostaju</b></i> „Lipsesc două cărți”), dar cu cifrele de la 5 la 9 și numerele terminate cu aceste cifre sau cu 0, predicatul este la singular: <i>Dvadeset pet knjiga <b>nedostaje</b></i> „Lipsesc 25 de cărți”. </p><p>La formele verbale compuse cu participiul sunt două situații: </p> <ul><li>Cu cifrele <i>dva</i>, <i>dve</i>, <i>tri</i> și <i>četiri</i>, participiul are forma de nominativ dual, cu desinența <i>-a</i> dacă substantivul din grupul subiectului este masculin sau neutru, cu <i>-e</i> dacă este feminin: <i><b>Stigla</b> su dvadeset četiri autobusa</i> (participiu activ) „Au sosit 24 de autobuze”, <i>Dve radnice su <b>otpuštene</b></i> (participiu pasiv) „Două lucrătoare au fost concediate”.</li> <li>Cu celelalte cifre, participiul este la neutru singular, indiferent de genul subiectului: <i><b>Stiglo</b> je pet autobusa</i> „Au sosit cinci autobuze”, <i>Dvadeset radnica je <b>otpušteno</b></i> „20 de lucrătoare au fost concediate”.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Numeralele_ordinale">Numeralele ordinale</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=41" title="Modifică secțiunea: Numeralele ordinale" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=41" title="Edit section&#039;s source code: Numeralele ordinale"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Aceste numerale au desinențele specifice adjectivelor cu formă lungă, adăugate la numeralele cardinale. În <i>peti</i> „al cincilea”, <i>šesti</i> „al șaselea”, de la <i>deveti</i> „al nouălea” la <i>dvadeseti</i> „al douăzecilea” și în celelalte numerale corespunzătore zecilor (<i>trideseti</i> „al treizecilea” etc.), cuvântul de bază nu suferă schimbări fonetice. La <i>sedmi</i> „al șaptelea” (&lt; <i>sedam</i>), <i>osmi</i> „al optulea” (&lt; <i>osam</i>), <i>stoti</i> „al o sutălea” (&lt; <i>sto</i>), <i>hiljaditi</i> „al o miilea” (&lt; <i>hiljada</i>), <i>milioniti</i> (&lt; <i>milion</i>) și <i>milijarditi</i> (&lt; <i>milijarda</i>) au loc mici schimbări (căderea lui <b>a</b>, <b>t</b> de legătură etc.). La <i>treći</i> „al treilea” (&lt; <i>tri</i>) și <i>četvrti</i> „al patrulea” (&lt; <i>četiri</i>) sunt schimbări mai importante, iar corespunzător lui <i>jedan</i> și lui <i>dva</i> există cuvinte cu altă rădăcină: <i>prvi</i> „primul”, respectiv <i>drugi</i> „al doilea”. Ca ultima cifră a unui număr se folosesc aceleași forme ca ale cifrelor singure: <i>dvadeset prvi</i> „al douăzeci și unulea”, <i>trideset drugi</i> „al treizeci și doilea”. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Numeralele_colective">Numeralele colective</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=42" title="Modifică secțiunea: Numeralele colective" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=42" title="Edit section&#039;s source code: Numeralele colective"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Primele două astfel de numerale sunt <i>dvoje</i> „doi” și <i>troje</i> „trei”. Celelalte se formează cu sufixul <i>-oro</i>: <i>četvoro</i> „patru”, <i>petoro</i> „cinci” etc. Se folosesc: </p> <ul><li>cu substantivele colective: <i>troje dece</i> „trei copii”;</li> <li>pentru a desemna grupuri de persoane de sexe diferite: <i>nas dvoje</i> „noi doi” (de sexe diferite), <i>osmoro učenika</i> „opt elevi” (băieți și fete).</li></ul> <p>Cu aceste numerale, substantivul/adjectivul este la genitiv singular. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Substantive_numerale">Substantive numerale</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=43" title="Modifică secțiunea: Substantive numerale" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=43" title="Edit section&#039;s source code: Substantive numerale"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>În această categorie intră trei feluri de substantive, derivate de la numeralele cardinale, ordinale, respectiv colective. </p><p><b>Numeralele aproximative</b> se formează cu sufixul <i>-ak</i> de la numeralele cardinale corespunzătoare numerelor 10, 12, 15, zecilor și sutelor. Astfel sunt <i>desetak</i> „vreo zece”, <i>dvanaestak</i> „o duzină”, <i>petnaestak</i> „vreo cincisprezece”, <i>dvadesetak</i> „vreo douăzeci”, <i>stotinak</i> „vreo sută”, <i>dvestotinak</i> „vreo două sute” etc. Se construiesc cu substantivul/adjectivul la genitiv plural. </p><p><b>Numeralele fracționare</b> sunt derivate de la cele ordinale cu sufixul <i>-ina</i>: <i>trećina</i> „treime”, <i>četvrtina</i> „pătrime”, <i>petina</i> „cincime” etc. Lui „jumătate” îi corespunde <i>polovina</i>. </p><p><b>Substantive formate cu sufixul <i>-ica</i></b> de la numeralele colective sunt <i>dvojica</i>, <i>trojica</i>, <i>četvorica</i> etc. Se folosesc numai cu nume de persoane de sex masculin sau cu pronume care se referă la asemenea nume: <i>nas <b>dvojica</b></i> „noi doi” (bărbați), spre deosebire de <i>nas dvoje</i> „noi doi” (un bărbat și o femeie). Pot înlocui numeralele cardinale, dar față de majoritatea acestora, care sunt invariabile, cele cu <i>-ica</i> se declină ca orice substantiv de declinarea a II-a. Pronumele personale stau înaintea lor la cazul genitiv, iar substantivul/adjectivul după ele, la genitiv plural: <i>Došao je s petoricom drugova</i> „A venit cu cinci prieteni”. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Numele_cifrelor">Numele cifrelor</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=44" title="Modifică secțiunea: Numele cifrelor" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=44" title="Edit section&#039;s source code: Numele cifrelor"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Fiecare cifră are un nume de genul feminin: <i>jedinica</i>, <i>dvojka</i>, <i>trojka</i>, <i> četvorka</i>, <i>petica</i> etc. Exemplu în propoziție: <i>Dobio sam <b>dvojku</b> iz matematike</i> „Am luat (un) doi la matematică”<sup id="cite_ref-52" class="reference"><a href="#cite_note-52"><span class="cite-bracket">&#91;</span>52<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Verbul">Verbul</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=45" title="Modifică secțiunea: Verbul" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=45" title="Edit section&#039;s source code: Verbul"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Aspectele_verbelor">Aspectele verbelor</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=46" title="Modifică secțiunea: Aspectele verbelor" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=46" title="Edit section&#039;s source code: Aspectele verbelor"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Ca în limbile slave în general, verbul se caracterizează și în limba sârbă prin categoria <a href="/wiki/Aspect" class="mw-redirect" title="Aspect">aspectului</a>, exprimată sistematic din punct de vedere formal. </p><p>Un verb <b>imperfectiv</b> exprimă faptul că acțiunea<sup id="cite_ref-53" class="reference"><a href="#cite_note-53"><span class="cite-bracket">&#91;</span>53<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> era, este, va fi sau se dorește a fi în curs de desfășurare. Aproape toate verbele imperfective pot fi și <b>iterative</b>, adică să exprime efectuarea repetată a acțiunii. Exemple: </p> <ul><li><i>Učenici <b>pišu</b> zadatak</i> „Elevii își scriu tema” – acțiune în curs de desfășurare în prezent;</li> <li><i><b>Pio sam</b> kavu i <b>gledao</b> prema moru</i> „Beam cafea și priveam către mare” – în funcție de context, acțiuni în curs de desfășurare sau repetate în trecut;</li> <li><i><b>Pisaću</b> ti svakog dana</i> „Îți voi scrie în fiecare zi” – acțiune care se va repeta în viitor;</li> <li><i>Hoću da <b>gledam</b> televiziju</i> „Vreau să mă uit la televizor” – acțiune care se dorește a fi în curs de desfășurare sau repetată.</li></ul> <p>Un verb <b>perfectiv</b> exprimă faptul că acțiunea a fost sau va fi terminată. Există mai multe subcategorii de asemenea verbe: </p> <ul><li>verbe momentane, de exemplu <i>udariti</i> „a lovi”, <i>skočiti</i> „a sări”;</li> <li>verbe incoative, care exprimă începutul unei acțiuni: <i>zaspati</i> „a adormi”, <i>zapevati</i> „a începe a cânta”;</li> <li>verbe completive, care exprimă ducerea până la capăt a acțiunii: <i>pojesti</i> „a mânca (complet)”, <i>napuniti</i> „a umple”, <i>pročitati</i> „a citi (până la capăt)”, <i>izgoreti</i> „a arde complet” (<a href="/wiki/Tranzitivitate_(gramatic%C4%83)" title="Tranzitivitate (gramatică)">intranzitiv</a>);</li> <li>verbe intensive: <i>zaigrati se</i> „a (se) juca absorbit în joc, uitând de vreme”, <i>uležati se</i> „a sta culcat vreme îndelungată”;</li> <li>verbe sative, care exprimă ducerea acțiunii până la limita posibilă: <i>najesti se</i> „a se sătura”, <i>naspavati se</i> „a dormi pe săturate”, <i>naigrati se</i> „a se juca până la epuizare”.</li></ul> <p>În română, aceste aspecte se exprimă nesistematic la nivel gramatical, fiind implicite unor forme verbale temporale, numai la <a href="/wiki/Trecut_(gramatic%C4%83)" title="Trecut (gramatică)">trecut</a>: timpului imperfect (aspectul imperfectiv/iterativ); timpurilor perfect compus și perfect simplu (aspectul perfectiv). Pot fi de asemenea implicite sensului lexical al unor verbe: „a sări” (momentan), „a adormi” (incoativ), „a umple” (completiv), „a se sătura” (sativ). </p><p>Un verb perfectiv se folosește doar în mod excepțional cu forma de <a href="/wiki/Prezent_(gramatic%C4%83)" title="Prezent (gramatică)">prezent</a> în <a href="/wiki/Propozi%C8%9Bie_gramatical%C4%83#Propoziție_principală" title="Propoziție gramaticală">propoziții principale</a>. Prezentul verbelor perfective se folosește în <a href="/wiki/Propozi%C8%9Bie_gramatical%C4%83#propoziții_subordonate" title="Propoziție gramaticală">propoziții subordonate</a>, referindu-se de fapt la viitor: <i>Oni traže da <b>pročitam</b> knjigu</i> „Ei cer să citesc cartea”, <i>Ako <b>pročitam</b> knjigu, javiću vam</i> „Dacă voi citi cartea, vă voi anunța”. </p><p>Unele verbe sunt cu aceeași formă imperfective sau perfective, de exemplu <i>videti</i> „a vedea”: <i>Pred sobom <b>je video</b> beskrajnu ravnicu</i> „Vedea înaintea sa o câmpie nesfârșită” (imperfectiv), <i>Obradovao se kad me <b>je video</b></i> „S-a bucurat când m-a văzut” (perfectiv). De acest fel sunt mai ales verbe de origine străină: <i>organizovati</i> „a organiza”, <i>formirati</i> „a forma” etc. În schimb, majoritatea verbelor formează perechi imperfectiv–perfectiv. Perechea perfectivă a unui verb imperfectiv, respectiv a perechii imperfective a unui verb perfectiv se realizează prin diverse mijloace. </p><p>Uneori se formează un verb perfectiv cu același sens lexical ca al perechii sale imperfective, prin: </p> <ul><li>adăugarea sufixului <i>-nu-</i>: <i>dremati</i> „a dormita” &gt; <i>drem<b>nu</b>ti</i> „a ațipi”;</li> <li>adăugarea unor prefixe:</li></ul> <dl><dd><ul><li><i>na-</i>: <i>pisati</i> „a scrie” &gt; <i>napisati</i> „a scrie (ceva complet)”;</li> <li><i>o-</i>: <i>stariti</i> &gt; <i>ostariti</i> „a îmbătrâni”;</li> <li><i>od-</i>: <i>igrati</i> „a (se) juca” &gt; <i>odigrati</i> „a juca (până la capăt)” (de exemplu o partidă);</li> <li><i>po-</i>: <i>gledati</i> „a privi” &gt; <i>pogledati</i> „a privi, a arunca o privire”;</li> <li><i>pro-</i>: <i>čitati</i> „a citi” &gt; <i>pročitati</i> „a citi (ceva până la capăt)”;</li> <li><i>sa-</i>: <i>kriti</i> &gt; <i>sakriti</i> „a ascunde”;</li> <li><i>u-</i>: <i>pitati</i> „a întreba” &gt; <i>upitati</i> „a pune o întrebare”;</li> <li><i>za-</i>: <i>čuditi se</i> &gt; <i>začuditi se</i> „a se mira”.</li></ul></dd></dl> <p>Alteori, de la un verb imperfectiv se obține, prin adăugarea unui prefix, un verb perfectiv cu un sens mai mult sau mai puțin apropiat de cel al verbului imperfectiv: </p> <ul><li><i>pisati</i> „a scrie” &gt; <i><b>do</b>pisati</i> „a adăuga în scris”, <i><b>pre</b>pisati</i> „a copia, a transcrie”;</li> <li><i>seći</i> „a tăia” &gt; <i><b>od</b>seći</i> „a îndepărta prin tăiere”.</li></ul> <p>Verbe imperfective de la perfective se obțin în general prin: </p> <ul><li>schimbarea terminației infinitivului <i>-ati</i>, <i>-iti</i> sau <i>-eti</i> cu <i>-avati</i>, <i>-ivati</i>, respectiv <i>-evati</i>: <i>obećati</i> &gt; <i>obeć<b>avati</b></i> „a promite”, <i>prepisati</i> &gt; <i>prepis<b>ivati</b></i> „a copia, a transcrie”, <i>uspeti</i> &gt; <i>usp<b>evati</b></i> „a reuși”;</li> <li>adăugarea silabei <i>-ja-</i> înaintea sufixului de infinitiv: <i>ustati</i> &gt; <i>usta<b>ja</b>ti</i> „a se scula”;</li> <li>introducerea vocalei <i>i</i> în rădăcina verbului: <i>ubrati</i> &gt; <i>ub<b>i</b>rati</i> „a culege”;</li> <li>schimbarea în rădăcină a vocalei <i>o</i> în <i>a</i>, care duce și la schimbarea vocalei dinaintea sufixului de infinitiv: <i>stvoriti</i> &gt; <i>stv<b>a</b>rati</i> „a crea”.</li></ul> <p>Unele perechi imperfectiv–perfectiv se formează de la rădăcini diferite, prefixul/prefixele fiind acel(e)ași la ambele aspecte<sup id="cite_ref-54" class="reference"><a href="#cite_note-54"><span class="cite-bracket">&#91;</span>54<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: </p> <ul><li><i>dolaziti</i> – <i>doći</i> „a veni”;</li> <li><i>nalaziti</i> – <i>naći</i> „a găsi”;</li> <li><i>nadolaziti</i> – <i>nadoći</i> „a crește, a se umfla” (cu două prefixe);</li> <li><i>izlaziti</i> – <i>izaći</i> „a ieși”.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Conjugarea">Conjugarea</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=47" title="Modifică secțiunea: Conjugarea" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=47" title="Edit section&#039;s source code: Conjugarea"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Numărul claselor de conjugare sârbești este controversat. De exemplu, Moldovan și Radan 1996 ia în seamă șapte<sup id="cite_ref-55" class="reference"><a href="#cite_note-55"><span class="cite-bracket">&#91;</span>55<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, iar Jolić 1972 – opt<sup id="cite_ref-56" class="reference"><a href="#cite_note-56"><span class="cite-bracket">&#91;</span>56<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. În plus, la unele conjugări sunt și subclase, uneori foarte diferite între ele, de aceea unii lingviști, precum Ivan Klajn, consideră că nu se poate vorbi de clase de conjugare în sensul celor stabilite de exemplu pentru <a href="/wiki/Limbi_romanice" title="Limbi romanice">limbile romanice</a>. Acesta împarte verbele regulate, după terminația infinitivului și a persoanei I singular a indicativului prezent, în 29 de tipuri de conjugare. </p><p>Exemplu de verb regulat la <a href="/wiki/Mod_verbal" class="mw-redirect" title="Mod verbal">modurile</a> și <a href="/wiki/Timp_(gramatic%C4%83)" title="Timp (gramatică)">timpurile</a> cele mai folosite<sup id="cite_ref-57" class="reference"><a href="#cite_note-57"><span class="cite-bracket">&#91;</span>57<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th>Mod</th> <th>Timp</th> <th>Formă </th></tr> <tr> <td colspan="2"><b>Infinitiv</b></td> <td><i>tres<b>ti</b></i> „a scutura” </td></tr> <tr> <td rowspan="18"><b>Indicativ</b></td> <td rowspan="6"><b>prezent</b></td> <td><i>trese<b>m</b></i> „scutur” </td></tr> <tr> <td><i>trese<b>š</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>trese</i> </td></tr> <tr> <td><i>trese<b>mo</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>trese<b>te</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>tres<b>u</b></i> </td></tr> <tr> <td rowspan="6"><b>perfect</b></td> <td><i>tresa<b>o</b></i>, <i>tres<b>la</b></i>, <i>tres<b>lo sam</b></i> „scuturam”<sup id="cite_ref-58" class="reference"><a href="#cite_note-58"><span class="cite-bracket">&#91;</span>58<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><i>tresa<b>o, -la, -lo si</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>tresa<b>o, -la, -lo je</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>tres<b>li, -le, -la smo</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>tres<b>li, -le, -la ste</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>tres<b>li, -le, -la su</b></i> </td></tr> <tr> <td rowspan="6"><b>viitor I</b></td> <td><i>treš<b>ću</b></i> „voi scutura” </td></tr> <tr> <td><i>treš<b>ćeš</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>treš<b>će</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>treš<b>ćemo</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>treš<b>ćete</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>treš<b>će</b></i> </td></tr> <tr> <td rowspan="6" colspan="2"><b><a href="/wiki/Condi%C8%9Bional" title="Condițional">Condițional</a></b></td> <td><i>tresa<b>o, -la, -lo bih</b></i> „aș scutura / aș fi scuturat” </td></tr> <tr> <td><i>tresa<b>o, -la, -lo bi</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>tresa<b>o, -la, -lo bi</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>tres<b>li, -le, -la bismo</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>tres<b>li, -le, -la biste</b></i> </td></tr> <tr> <td><i>tres<b>li, -le, -la bi</b></i> </td></tr> <tr> <td rowspan="5" colspan="2"><b><a href="/wiki/Imperativ" title="Imperativ">Imperativ</a></b></td> <td><i>tres<b>i</b>!</i> „scutură!” </td></tr> <tr> <td><i><b>neka</b> tres<b>e</b>!</i> </td></tr> <tr> <td><i>tres<b>imo</b>!</i> </td></tr> <tr> <td><i>tres<b>ite</b>!</i> </td></tr> <tr> <td><i><b>neka</b> tres<b>u</b>!</i> </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><b><a href="/wiki/Gerunziu" title="Gerunziu">Gerunziu</a></b></td> <td><b>prezent</b></td> <td><i>tresu<b>ći</b></i> „scuturând” </td></tr> <tr> <td><b>trecut</b></td> <td><i>potresa<b>vši</b></i> sau <i>potresa<b>v</b></i><sup id="cite_ref-59" class="reference"><a href="#cite_note-59"><span class="cite-bracket">&#91;</span>59<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><b><a href="/wiki/Participiu" title="Participiu">Participiu</a></b></td> <td><b>activ</b></td> <td><i>tresa<b>o, -la, -lo, -li, -le, -la</b></i> </td></tr> <tr> <td><b>pasiv</b></td> <td><i>tres<b>en</b></i>, <i>tres<b>ena</b></i>, <i>tres<b>eno</b></i>, <i>tres<b>eni</b></i>, <i>tres<b>ene</b></i>, <i>tres<b>ena</b></i> „scuturat, -tă, -ți, -te” </td></tr></tbody></table> <p>Observații referitoare la formele verbale: </p> <dl><dd>1. Verbul auxiliar <i>biti</i> „a fi” este neregulat. La indicativ prezent, aspectul perfectiv, are forma <i>budem</i> etc., iar perechea sa imperfectivă are la același mod și timp, cu o rădăcină aparte, forma <i>jesam</i> etc.<sup id="cite_ref-60" class="reference"><a href="#cite_note-60"><span class="cite-bracket">&#91;</span>60<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</dd> <dd>2. Verbul auxiliar al perfectului este <i>biti</i> la forma de indicativ prezent, aspectul imperfectiv, <i>jesam</i>, care are și forme scurte, neaccentuate, cele care apar mai sus.</dd> <dd>3. La perfect, persoana a III-a singular a verbelor cu pronume reflexiv, auxiliarul <i>je</i> se omite aproape totdeauna: <i>On <b>se rodio</b> 1797. godine</i> „El s-a născut în anul 1797”.</dd> <dd>4. La condițional, verbul auxiliar <i>biti</i> este la <a href="/wiki/Aorist" title="Aorist">aorist</a> (vezi mai jos Forme mai puțin folosite).</dd> <dd>5. La formele compuse cu auxiliarul <i>biti</i> (perfect și condițional), participiul activ se acordă în gen și număr cu subiectul.</dd> <dd>6. Viitorul I se formează în general cu forma scurtă a verbului <i>hteti</i> „a vrea” la prezent, adăugată la infinitivul fără terminația <i>-ti</i> a verbului cu sens lexical. (<i>Peva<b>ćeš</b></i> „Vei cânta”), dar în prezența unui subiect exprimat printr-un cuvânt aparte, auxiliarul se detașează de verb, care ia în acest caz forma de infinitiv, și auxiliarul se plasează înaintea acesteia: <i>Ti <b>ćeš</b> pevati</i> „Tu vei cânta”.</dd> <dd>7. La formele compuse, verbul cu sens lexical se poate omite pentru a se evita repetarea sa, mai ales în dialoguri. Exemple: <dl><dd>– la perfect: <i>Ja nisam ništa pio te noći, ali moji drugovi <b>jesu</b></i> „Eu n-am băut nimic în noaptea aceea, dar prietenii mei au băut”;</dd> <dd>– la viitor: <i>– Hoćeš li raditi sutra? – <b>Neću</b>.</i> „Ai să lucrezi mâine? – N-am să lucrez”;</dd> <dd>– la condițional: <i>– Biste li hteli malo torte? – Hvala, ne <b>bih</b>.</i> „– Ați dori un pic de tort? – Mulțumesc, nu doresc”.</dd></dl></dd> <dd>8. Ordinul și interdicția referitoare la persoana a III-a se exprimă cu conjuncția <i>nek(a)</i> + forma de indicativ prezent: <i><b>Neka</b> uđe taj gospodin</i> „Să intre domnul acela”.</dd></dl> <p>Particularități de folosire a formelor verbale: </p> <ol><li>Precedat de conjuncția <i>da</i>, forma de perfect poate fi folosită în locul celei de imperativ, exprimând un ordin sau o interdicție mai energică decât aceasta: <i>Smesta da <b>si došao</b>!</i> „Să vii imediat!”, <i>Da <b>se nisi makao</b>!</i> „Să nu te miști!”</li> <li><a href="/wiki/Conjunctiv" title="Conjunctiv">Conjunctivului</a> prezent românesc îi corespunde indicativul prezent precedat de conjuncția <i>da</i>: <i>Hoću <b>da pevaš</b></i> „Vreau să cânți”.</li> <li>O folosire specială a formei de condițional, fără înțelesul său de bază, este pentru exprimarea unei acțiuni repetate în trecut: <i>Što <b>bi zaradio</b>, to <b>bi</b> odmah i <b>potrošio</b>…</i> „Ce câștiga, îndată și cheltuia…”.</li> <li>Participiul activ se folosește în principal ca element component al unor forme compuse: perfect, condițional etc. Mai rar poate fi folosit și fără verb auxiliar, de exemplu în urări (<i>Dobro nam došli!</i> „Bine ați venit!”) sau în blesteme: <i>Đavo te odneo!</i> „Lua-te-ar dracu'!”</li> <li>Participiul pasiv este cel care se folosește și cu valoare de adjectiv. În domeniul verbului se utilizează la exprimarea <a href="/wiki/Diatez%C4%83_(gramatic%C4%83)" title="Diateză (gramatică)">diatezei pasive</a>. Particularitatea acesteia în limba sârbă este că verbul <i>biti</i> „a fi” este folosit numai la prezent. Are valoare de prezent dacă exprimă o stare sau o însușire (<i>Vrata su otvorena</i> „Poarta e deschisă”) și de trecut dacă exprimă o acțiune: <i>Škola je otvorena 1932. godine</i> „Școala a fost deschisă în anul 1932”.</li> <li>Gerunziu prezent pot avea numai verbele imperfective, iar gerunziu trecut – de regulă numai verbele perfective. Cel prezent exprimă o acțiune sau o stare a subiectului simultană cu cea exprimată de predicat (<i><b>Sedeći</b> na terasi, mogla je sve da vidi</i> „Șezând pe terasă, putea vedea totul”), iar cel trecut – o acțiune sau o stare anterioară celei exprimate de predicat: <i>Zauzeli su prvo mesto na tabeli <b>pobedivši</b> sve protivnike</i> „Au ocupat locul întâi în clasament învingându-i pe toți adversarii”.</li></ol> <p>Forme mai puțin folosite: </p> <ul><li><b>Aoristul</b> [<i>tresoh</i> „(eu) scuturai”], corespunzător <a href="/wiki/Perfect_simplu" title="Perfect simplu">perfectului simplu</a> din limba română, este folosit în <a href="/wiki/Nara%C8%9Biune" title="Narațiune">narațiunea</a> literară pentru exprimarea acțiunilor trecute terminate, ca în română. În limba vorbită, cu aceeași valoare se folosește perfectul compus al verbelor perfective.</li> <li><b><a href="/wiki/Timp_(gramatic%C4%83)#Trecutul" title="Timp (gramatică)">Imperfectul</a></b> (<i>tresijah</i> „scuturam”) este folosit numai în limba literară și în unele enunțuri fixe, precum <i>Gde to <b>beše</b>?</i> „Unde era asta?”. În locul imperfectului se folosește perfectul compus al verbelor imperfective.</li> <li><b><a href="/wiki/Timp_(gramatic%C4%83)#Trecutul" title="Timp (gramatică)">Mai mult ca perfectul</a></b> se formează în două feluri: din perfectul compus al verbului <i>biti</i> „a fi” + participiul activ sau din imperfectul verbului <i>biti</i> + participiul activ: <i>Već <b>je bio ostario</b> / <b>bejaše ostario</b> a oči ga nisu služile kao ranije</i> „Îmbătrânise deja și ochii nu-l mai slujeau ca mai demult”. Exprimă anterioritatea unei acțiuni față de altă acțiune din trecut, dar este învechit, fiind înlocuit în limba actuală de perfect. A doua formă este și mai învechită decât prima.</li> <li><b>Viitorul II</b> se formează din prezentul imperfectiv al verbului <i>biti</i> „a fi” + participiul activ: <i>budem tresao</i>. Se folosește numai în propoziții subordonate. Cel al verbelor imperfective exprimă o acțiune simultană cu altă acțiune viitoare, exprimată la viitorul I: <i>Spremiću stan dok ti <b>budeš spavao</b></i> „Voi deretica în locuință în timp ce tu vei dormi”. Cel al verbelor perfective exprimă o acțiune viitoare anterioară altei acțiuni viitoare (<i>Uzmi ono što <b>budeš našao</b></i> „Ia ce vei găsi”), cu excepția folosirii sale pentru predicatul propoziției introduse prin <a href="/wiki/Locu%C8%9Biune_conjunc%C8%9Bional%C4%83" title="Locuțiune conjuncțională">locuțiunea conjuncțională</a> <i>pre nego što</i>, când exprimă o acțiune viitoare posterioară altei acțiuni viitoare: <i>Pre nego što <b>budem pošla</b>, javiću vam se</i> „Înainte de a pleca, vă voi anunța”. În majoritatea cazurilor, viitorul II se poate înlocui cu prezentul verbului de același aspect.</li> <li><b>Condiționalul</b> are și un timp <b>trecut</b>, rar folosit în limba actuală, format din condiționalul verbului <i>biti</i> și participiul activ al verbului cu sens lexical. Valoarea sa este redată tot de condiționalul prezentat mai sus. Trecutul se distinge de prezent prin context. De exemplu, în loc de <i><b>Bio bih došao</b> da ste me zvali</i> se spune <i><b>Došao bih</b> da ste me zvali</i> „Aș fi venit dacă m-ați fi chemat”.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Forma_negativă"><span id="Forma_negativ.C4.83"></span>Forma negativă</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=48" title="Modifică secțiunea: Forma negativă" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=48" title="Edit section&#039;s source code: Forma negativă"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>În general, verbul este negat cu particula <i>ne</i> plasată înaintea sa: <i><b>ne</b> tresem</i> „nu scutur”, <i>ne bih tresao</i> „n-aș scutura”. </p><p>La forma de gerunziu și cea de participiu pasiv, negația formează un singur cuvânt cu verbul: <i><b>ne</b>tresući</i> „nescuturând”, <i><b>ne</b>tresen</i> „nescuturat”. </p><p>La indicativul prezent al verbelor <i>imati</i> „a avea”, <i>hteti</i> „a vrea” și <i>biti</i> „a fi”, negația înlocuiește prima silabă a verbului, cu <i>biti</i> negația având varianta <i>ni-</i>. Exemple: <i>imam</i> – <i>nemam</i> „nu am”, <i>hoću</i> – <i>neću</i> „nu vreau”, <i>jesam</i> – <i>nisam</i> „(eu) nu sunt”. </p><p>La viitor, forma negativă, auxiliarul se detașează de verb: <i>pevaću</i> – <i>neću pevati</i> „nu voi cânta”. </p><p>Imperativul negativ se poate forma în trei feluri: </p> <ul><li>Cel mai adesea se folosesc, atât cu verbe imperfective, cât și cu perfective, două construcții cu <a href="/wiki/Verb_defectiv" title="Verb defectiv">verbul defectiv</a> <i>nemoj</i>, analog cu <i>don't</i> din <a href="/wiki/Limba_englez%C4%83" title="Limba engleză">limba engleză</a>:</li></ul> <dl><dd><ul><li>urmat de infinitivul verbului negat: <i>Nemoj / Nemojmo / Nemojte tresti!</i> „Nu scutura!”, „Să nu scuturăm!”, „Nu scuturați”;</li> <li>urmat de conjuncția <i>da</i> + indicativul prezent al verbului negat: <i>Nemoj da treseš! / Nemojmo da tresemo! / Nemojte da tresete!</i>;</li></ul></dd></dl> <ul><li>Construcția <i>ne</i> + forma pozitivă a imperativului se folosește de regulă cu verbe imperfective: <i>Ne tresi! / Ne tresimo! / Ne tresite!</i></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Adverbul">Adverbul</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=49" title="Modifică secțiunea: Adverbul" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=49" title="Edit section&#039;s source code: Adverbul"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Ca în limba română, și în sârbă există <a href="/wiki/Adverb" title="Adverb">adverbe</a> primare, precum <i>sad(a)</i> „acum” și <i>tamo</i> „acolo”, dar majoritatea provin din alte <a href="/wiki/Parte_de_vorbire" title="Parte de vorbire">părți de vorbire</a>, în primul rând din adjective: </p> <ul><li>Cel mai adesea se folosește și ca adverb forma de nominativ singular neutru a unor adjective cu formă scurtă: <i><b>brz</b> avion</i> „avion rapid” &gt; <i>Avion <b>brzo</b> leti</i> „Avionul zboară repede”. La fel devine adverb și forma de participiu pasiv a unor verbe: <i>preteran, -a, -o</i> „exagerat, -ă” – <i><b>preterano</b> glasan</i> „exagerat de sonor”.</li> <li>Poate deveni adverb și forma de nominativ singular masculin a unor adjective cu formă lungă terminate în <i>-skī</i>, prin scurtarea lui <i>ī</i>: <i>lavovskī</i> „de leu” – <i>Borio se <b>lavovski</b></i> „S-a luptat ca un leu”.</li></ul> <p>Unele adverbe pot fi grupate în sisteme. Asfel sunt cele de loc care exprimă trei grade de depărtare, ca și pronumele demonstrative: </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th>Întrebare</th> <th>Locul apropiat de vorbitor</th> <th>Locul apropiat de destinatar</th> <th>Loc depărtat de vorbitor și de destinatar </th></tr> <tr> <td><i>gde?</i> „unde?”</td> <td><i>ovde</i> „aici”</td> <td><i>tu</i> „aici/acolo”</td> <td><i>(onde), tamo</i> „acolo” </td></tr> <tr> <td><i>(kamo?)</i>, <i>kud(a)?</i> „încotro?”</td> <td><i>ovamo</i> „încoace”</td> <td><i>tamo</i> „încoace/încolo”</td> <td><i>onamo</i> „încolo” </td></tr> <tr> <td><i>kud(a)?</i> „pe unde?”</td> <td><i>ovuda</i> „pe aici”</td> <td><i>tuda</i> „pe aici/acolo”</td> <td><i>onuda</i> „pe acolo” </td></tr></tbody></table> <p>În limba mai veche acest sistem era mai coerent, fiind folosite cuvintele din paranteze acolo unde apar două cuvinte. În limba actuală <i>kud(a)?</i> se folosește cu două sensuri („pe unde?” și „încotro?”), la fel și <i>tamo</i> („încoace/încolo” aproape de destinatar și „acolo” departe de vorbitor și de destinatar). </p><p>Există tot un sistem triplu de adverbe de mod și de cantitate: </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <td><i>kako?</i> „cum?”</td> <td><i>ovako</i> „așa” (ca aproape de vorbitor)</td> <td><i>tako</i> „așa” (ca aproape de destinatar)</td> <td><i>onako</i> „așa” (ca departe de vorbitor și de destinatar) </td></tr> <tr> <td><i>koliko?</i> „cât?”</td> <td><i>ovoliko</i> „atât” (cât este aproape de vorbitor)</td> <td><i>toliko</i> „atât” (cât este aproape de destinatar)</td> <td><i>onoliko</i> „atât” (cât este departe de vorbitor și de destinatar) </td></tr></tbody></table> <p>Formele <i>tako</i> și <i>toliko</i> se folosesc și când nu este precizată relația cu locul: <i>Kako je želeo, <b>tako</b> mu se i dogodilo</i> „Cum a vrut, așa i s-a și întâmplat”, <i>Primera ima <b>toliko</b>, da ih je teško nabrojati</i> „Sunt atâtea exemple, încât sunt greu de enumerat”. </p><p>Unele adverbe de loc, de timp și de mod nehotărâte se constituie cu aceleași elemente prime de formare ca pronumele nehotărâte corespunzătoare: </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th><i>gde?</i> „unde?”</th> <th><i>kud(a)?</i> „încotro?”</th> <th><i>kad(a)?</i> „când?”</th> <th><i>kako?</i> „cum?” </th></tr> <tr> <td><i>negde</i> „undeva”</td> <td><i>nekud(a)</i> „încotrova”</td> <td><i>nekad(a)</i> „cândva”</td> <td><i>nekako</i> „cumva” </td></tr> <tr> <td><i>(svagde)</i>, <i>svud(a)</i> „peste tot, oriunde”</td> <td><i>(svukuda)</i>, <i>svud(a)</i> „oriîncotro”</td> <td><i>(svagda)</i>, <i>uvek</i> „oricând”</td> <td><i>svakako</i> „oricum” </td></tr> <tr> <td><i>nigde</i> „niciunde”</td> <td><i>nikud(a)</i> „niciunde”</td> <td><i>nikad(a)</i> „nicicând”</td> <td><i>nikako</i> „nicicum” </td></tr> <tr> <td><i>igde</i> „(vre)undeva”</td> <td><i>ikuda(a)</i> „(vre)undeva”</td> <td><i>ikad(a)</i> „cândva, vreodată”</td> <td><i>ikako</i> „în vreun fel” </td></tr></tbody></table> <p>Și dintre acestea, unele adverbe (cele din paranteze) sunt învechite, fiind înlocuite cu altele. Astfel, <i>svud(a)</i> „oriîncotro” are și sensul „oriunde”, iar „oricând” se exprimă cu <i>uvek</i>, care înseamnă și „totdeauna, mereu”. </p><p>Adverbele formate cu <i>i-</i> se folosesc în propoziții interogative și în subordonate condiționale: <i>Jesi li ga <b>igde</b> video?</i> „L-ai văzut undeva?”, <i>Da sam <b>ikako</b> mogao, došao bih</i> „Dacă aș fi putut în vreun fel, aș fi venit”. </p><p>Adverbe compuse se formează în general dintr-o prepoziție și un adverb sau un cuvânt altă parte de vorbire: </p> <ul><li><i>za</i> „pentru” + adverbul <i>malo</i> „puțin” &gt; <i>zamalo</i> „aproape, cât pe ce”;</li> <li><i>s</i> „de pe” + substantivul <i>mesto</i> „loc” &gt; <i>smesta</i> „imediat, pe loc”;</li> <li><i>na</i> „pe” + adjectivul <i>veliko</i> „mare” &gt; <i>naveliko</i> „în masă, în stil mare”.</li></ul> <p>În unele adverbe astfel formate cu adverbe de loc, acestea își schimbă forma: <i>do</i> „până la” + <i>gde</i> „unde” &gt; <i>dokle</i> „până când, până unde”, <i>od</i> „de la” + <i>ovde</i> „aici” &gt; <i>odavde</i> „de aici” etc. </p><p>Adverbele de mod, de cantitate și unele de timp și de loc au grade de comparație. Comparativul de superioritate are forma comparativului adjectivelor corespunzătoare la nominativ neutru singular, iar superlativul relativ de superioritate se formează cu același prefix. Exemplu: <i>brzo</i> „repede” &gt; <i>brže</i> „mai repede” &gt; <i>najbrže</i> „cel mai repede”. Câteva adverbe au drept comparativ alt cuvânt: <i>dobro</i> „bine” – <i>bolje</i> „mai bine”, <i>mnogo</i> „mult” – <i>više</i> „mai mult”, <i>malo</i> „puțin” – <i>manje</i> „mai puțin”, <i>loše</i> „rău” – <i>gore</i> „mai rău”. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Prepoziția"><span id="Prepozi.C8.9Bia"></span>Prepoziția</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=50" title="Modifică secțiunea: Prepoziția" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=50" title="Edit section&#039;s source code: Prepoziția"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Pot fi deosebite cuvinte care se folosesc exclusiv ca prepoziții (<i>bez</i> „fără”, <i>k(a)</i> „spre”, <i>na</i> „pe” etc.) și altele care au ca funcție secundară cea de prepoziție. Acestea pot fi: </p> <ul><li>adverbe, de exemplu <i>posle</i>: <i><b>Posle</b> smo otišli na večeru</i> „După aceea am mers la cină” – <i>Naći ćemo se <b>posle</b> časa</i> „Ne vom întâlni după un moment”;</li> <li>substantive la nominativ singular: <i>mesto</i> „loc” – <i>Uradiću to <b>mesto</b> tebe</i> „Voi face asta în locul tău”;</li> <li>substantive la instrumental singular: <i>pomoć</i> „ajutor” – <i>Krug se crta <b>pomoću</b> šestara</i> „Cercul se desenează cu ajutorul compasului”.</li></ul> <p>Sunt și prepoziții compuse din: </p> <ul><li>două prepoziții: <i>iz</i> „din” + <i>među</i> „între” &gt; <i>između</i> „dintre”;</li> <li>prepoziție și substantiv: <i>na</i> „la” + <i>kraj</i> „capăt” &gt; <i>nakraj</i> „la capătul”.</li></ul> <p>Prepoziția se folosește înaintea unui <a href="/wiki/Sintagm%C4%83" title="Sintagmă">grup nominal</a> pentru a forma un <a href="/wiki/Atribut_substantival" title="Atribut substantival">atribut substantival</a> sau <a href="/wiki/Atribut_pronominal" title="Atribut pronominal">pronominal</a>, ori un complement. Elementele nominale ale acestuia trebuie să fie la un anumit caz (în afară de nominativ și vocativ), cel cerut de prepoziție. Cele mai multe prepoziții se folosesc cu un singur caz: </p> <ul><li>cu <b>genitivul</b>: <i>bez</i> „fără”; <i>blizu</i> „în apropierea”; <i>do</i> „până la”; <i>duž</i> „de-a lungul, în lungul”; <i>ispod</i> „sub, de sub”; <i>ispred</i> „în fața, din fața”; <i>iz</i> „din, de la”; <i>iza</i> „dincolo de, în spatele”; <i>između</i> „între, dintre, printre”; <i>iznad</i> „deasupra, de deasupra”; <i>kod</i> „la, lângă”; <i>pored</i> „alături de”; <i>posle</i> „după” (în timp); <i>pre</i> „înainte de” (în timp); <i>protiv</i> „împotriva”; <i>radi</i> „în scopul”; <i>umesto</i> „în locul”; <i>usred</i> „în mijlocul”; <i>zbog</i> „din cauza”;</li> <li>cu <b>dativul</b>: <i>k(a)</i> „spre”;</li> <li>cu <b>acuzativul</b>: <i>kroz</i> „prin, printre, peste”; <i>niz(a)</i> „în josul”; <i>uz(a)</i> „lângă, aproape de, în apropiere de, în preajma, în susul, în contra, cu, alături de”;</li> <li>cu <b>locativul</b>: <i>pri</i> „cu ocazia”, „în momentul”, „(de) pe lângă”.</li></ul> <p>Alte prepoziții se folosesc cu două sau chiar trei cazuri, în funcție de sens sau de natura verbului regent: </p> <table class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th>Prepoziție</th> <th>Caz</th> <th>Condiții de folosire</th> <th>Exemplu </th></tr> <tr> <td rowspan="2"><i>među</i></td> <td>acuzativ</td> <td>cu verb care exprimă deplasarea spre un loc</td> <td><i>ići <b>među</b> ljude</i> „a merge între oameni” </td></tr> <tr> <td>instrumental</td> <td>cu verb care nu exprimă deplasarea sau deplasarea spre un loc</td> <td><i>biti <b>među</b> ljudima</i> „a fi între oameni” </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><i>na</i></td> <td>acuzativ</td> <td>cu verb care exprimă deplasarea spre un loc</td> <td><i>postaviti <b>na</b> sto</i> „a pune pe masă” </td></tr> <tr> <td>locativ</td> <td>cu verb care nu exprimă deplasarea sau deplasarea spre un loc</td> <td><i>biti na stolu</i> „a fi pe masă” </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><i>nad(a)</i></td> <td>acuzativ</td> <td>cu verb care exprimă deplasarea spre un loc</td> <td><i>uzdigati se <b>nad</b> more</i> „a se ridica deasupra mării” </td></tr> <tr> <td>instrumental</td> <td>cu verb care nu exprimă deplasarea sau deplasarea spre un loc</td> <td><i>nalaziti se <b>nad</b> morem</i> „a se găsi deasupra mării” </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><i>o</i></td> <td>acuzativ</td> <td></td> <td><i>obesiti <b>o</b> nešto</i> „a agăța de ceva” </td></tr> <tr> <td>locativ</td> <td></td> <td><i>govoriti <b>o</b> nečemu</i> „a vorbi despre ceva” </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><i>pod(a)</i></td> <td>acuzativ</td> <td>cu verb care exprimă deplasarea spre un loc</td> <td><i>padati <b>pod</b> stolicu</i> „a cădea sub scaun” </td></tr> <tr> <td>instrumental</td> <td>cu verb care nu exprimă deplasarea sau deplasarea spre un loc</td> <td><i>ležati <b>pod</b> stolicom</i> „a sta culcat sub scaun” </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><i>pred(a)</i></td> <td>acuzativ</td> <td>cu verb care exprimă mișcarea</td> <td><i>pozoviti <b>pred</b> kralja</i> „a chema în fața regelui” </td></tr> <tr> <td>instrumental</td> <td>cu verb care nu exprimă deplasarea sau deplasarea spre un loc</td> <td><i>govoriti <b>pred</b> kraljem</i> „a vorbi în fața regelui” </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><i>s(a)</i></td> <td>genitiv</td> <td></td> <td><i>skočiti <b>sa</b> stola</i> „a sări de pe masă” </td></tr> <tr> <td>instrumental</td> <td>cu substantive animate</td> <td><i><b>s</b> mužem</i> „cu soțul” </td></tr> <tr> <td rowspan="3"><i>u</i></td> <td>genitiv</td> <td></td> <td><i><b>u</b> Branka Ćopića</i> „la Branko Ćopić” (în opera lui) </td></tr> <tr> <td>acuzativ</td> <td>cu verb care exprimă deplasarea spre un loc</td> <td><i>ići <b>u</b> selo</i> „a merge în sat” </td></tr> <tr> <td>locativ</td> <td>cu verb care nu exprimă deplasarea sau deplasarea spre un loc</td> <td><i>živeti <b>u</b> selu</i> „a trăi în sat” </td></tr> <tr> <td rowspan="3"><i>za</i></td> <td>acuzativ</td> <td></td> <td><i><b>za</b> profesora</i> „pentru profesor” </td></tr> <tr> <td>instrumental</td> <td></td> <td><i><b>za</b> profesorom</i> „în spatele / în urma profesorului” </td></tr> <tr> <td>genitiv</td> <td></td> <td><i><b>za</b> života</i> „tot timpul vieții” </td></tr></tbody></table> <p>Observație: În cazul unor prepoziții există alternanță <b>a</b> ~ ∅. Vocala <b>a</b> este adăugată prepoziției cu scopul pronunțării mai ușoare, atunci când cuvântul următor începe cu aceeași consoană ca cea cu care se termină prepoziția, cu o consoană de același tip sau cu un grup de consoane: <i>s majkom</i> „cu mama”, dar <i>s<b>a</b> sestrom</i> „cu sora”; <i>pred tobom</i> „în fața ta”, dar <i>pred<b>a</b> mnom</i> „în fața mea”. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Conjuncția"><span id="Conjunc.C8.9Bia"></span>Conjuncția</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=51" title="Modifică secțiunea: Conjuncția" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=51" title="Edit section&#039;s source code: Conjuncția"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Pe lângă conjuncții primare (<i>i</i> „și”, <i>ili</i> „sau”, <i>ako</i> „dacă” etc.), există și unele care sunt adverbe la origine, de exemplu <i>kad(a)</i> „când”: <i><b>Kad</b> se vraćaš?</i> (adverb) „Când te întorci?” vs. <i>Razgovaraćemo <b>kad</b> se budem vratio</i> (conjuncție) „Vom sta de vorbă când mă voi fi întors”. </p><p>Locuțiuni conjuncționale sunt <i>kao da</i> „ca și cum”, <i>zato što</i> „pentru că”, <i>zbog toga što</i> „din cauză că” etc. </p><p>Particularități de folosire: </p> <ul><li>Conjuncția <i>a</i> corespunde în general celei românești „iar” (<i>Mališan recituje <b>a</b> njegova sestra peva</i> „Micuțul recită, iar sora lui cântă”), dar se folosește cu sensul lui <i>i</i> „și” dacă propoziția care o urmează conține <i>i</i> cu sensul „de asemenea” sau conjuncția <i>ni</i> „nici”: <i>Juče je padala kiša <b>a</b> i danas će</i> „Ieri a plouat și și astăzi va ploua”, <i>Juče nije padala kiša <b>a</b> ni danas neće</i> „Ieri n-a plouat și nici astăzi nu va ploua”.</li> <li>Locuțiunea <i>a da</i> are sensul „fără (ca) să”: <i>Prešao je granicu <b>a da</b> mu nisu tražili pasoš</i> „A trecut granița fără să i se ceară pașaportul”.</li> <li>Conjuncția <i>pa</i> are sensul apropiat de „și”, folosindu-se la:</li></ul> <dl><dd><ul><li>exprimarea succesiunii: <i>Operi prednje <b>pa</b> zadnje staklo</i> „Spală parbrizul și apoi luneta”;</li> <li>exprimarea consecinței: <i>Radili su <b>pa</b> se umorili</i> „Au lucrat și au obosit”;</li> <li>enumerare: <i>Najbliži Suncu je Merkur, <b>pa</b> Venera, <b>pa</b> Zemlja…</i> „Cele mai aproape de Soare sunt Mercur, apoi Venus, apoi Pământul…”</li></ul></dd></dl> <ul><li>Conjuncțiile <i>što</i> și, mai rar, <i>da</i> pot fi corelate cu pronumele demonstrativ <i>to</i>, care face parte din propoziția principală și le stă imediat înainte: <i><b>To što</b> voli da crta ne znači da će biti slikar</i> „Faptul că-i place să deseneze nu înseamnă că va fi pictor” (literal „Aceea că…”), <i>Nije bilo reči o <b>tome da</b> se kandidati sami sebe predlažu</i> „Nu a fost vorba să se propună candidații pe ei înșiși” (lit. „… despre aceea ca…”).</li> <li>Conjuncțiile <i>kao</i> și <i>nego</i> singure sunt urmate de părți de propoziție. Propoziții leagă locuțiunile formate de ele cu <i>što</i> și cu <i>da</i>:</li></ul> <dl><dd><dl><dd><i>Zaposlio se <b>kao</b> prodavac</i> „S-a angajat ca vânzător” vs. <i>Došao sam <b>kao što</b> sam obećao</i> „Am venit așa cum am promis”;</dd> <dd><i>Imaš više sreće <b>nego</b> pameti</i> „Ai mai mult noroc decât minte” vs. <i>Platio si više <b>nego što</b> je trebalo</i> „Ai plătit mai mult decât trebuia”, <i>Bolje je da se vratimo <b>nego da</b> uzalud čekamo</i> „E mai bine să ne întoarcem, decât să așteptăm în zadar”.</dd></dl></dd></dl> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Particula">Particula</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=52" title="Modifică secțiunea: Particula" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=52" title="Edit section&#039;s source code: Particula"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Particula este considerată în gramaticile sârbești o parte de vorbire aparte<sup id="cite_ref-61" class="reference"><a href="#cite_note-61"><span class="cite-bracket">&#91;</span>61<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Este definită ca un cuvânt invariabil care indică atitudinea vorbitorului față de conținutul exprimării. Multora dintre ele în gramaticile limbii române le corespund adverbe. </p><p>Sensul particulelor depinde în general de împrejurările concrete ale comunicării. De exemplu, cuvântul <i>samo</i> poate servi la: </p> <ul><li>atragerea atenției: <i><b>Samo</b> da znaš šta sam juče video!</i> „De-ai ști ce-am văzut ieri!”</li> <li>amenințare: <i><b>Samo</b> da mi dođi kasno!</i> „Numai să-mi vii târziu!”</li> <li>exprimarea dorinței: <i><b>Samo</b> da mi se on vrati!</i> „Numai de s-ar întoarce la mine!”</li></ul> <p>Particulele cele mai frecvente: </p> <ul><li>particule de precizare: <i>baš</i> „tocmai”, <i>i</i> „și”, <i>upravo</i> „tocmai”, <i>taman</i> „chiar, tocmai”. Exemplu în propoziție: <i><b>Baš</b> meni se to moralo desiti!</i> „Tocmai mie a trebuit să mi se întâmple!”;</li> <li>particule modale: <i>besumnje</i> „fără îndoială”, <i>dakako</i> „sigur”, <i>jedva</i> „abia”, <i>možda</i> „poate”, <i>naprotiv</i> „dimpotrivă”, <i>nipošto</i> „nicidecum”, <i>sigurno</i> „sigur”, <i>uistinu</i> „într-adevăr”, <i>umalo</i> „aproape”, <i>valjda</i> „poate”, <i>verovatno</i> „probabil”, <i>zaista</i> „într-adevăr”. În propoziții: <i>– Hoćeš li sutra doći? – <b>Dakako</b> da ću doći</i> „– Vii mâine? – Sigur că vin”; <i>Ceo dan učiš, <b>sigurno</b> si umoran</i> „Înveți toată ziua, sigur ești obosit”; <i><b>Umalo</b> da zaboravim pasoš</i> „Era să-mi uit pașaportul”;</li> <li>particule prezentative: <i>evo</i>, <i>eto</i>, <i>eno</i> „iată, uite”. Exprimă trei grade de depărtare, ca <a class="mw-selflink-fragment" href="#Pronumele-adjective_demonstrative">pronumele-adjective demonstrative</a>: <i><b>Evo</b> me, stigao sam</i> „Iată-mă, am sosit”; <i>– Gde su mi naočari? – <b>Eto</b> ih kraj tebe</i> „– Unde-mi sunt ochelarii? – Uite-i lângă tine”; <i><b>Eno</b> starica pred vratima</i> „Iată bătrâna în fața porții”.</li> <li>particule interogative<sup id="cite_ref-62" class="reference"><a href="#cite_note-62"><span class="cite-bracket">&#91;</span>62<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>:</li></ul> <dl><dd><ul><li>Particulele <i>li</i> și <i>da li</i> exprimă interogația totală, prima plasată după predicat, a doua la începutul propoziției: <i>Mogu <b>li</b> da uđem?</i> sau <i><b>Da li</b> mogu da uđem?</i> „Pot să intru?”</li> <li>Particula <i>li</i> se folosește și după cuvinte interogative în interogația parțială, întărind-o: <i>Gde <b>li</b> sam ostavio ključeve?</i> „Unde oare am lăsat cheile?”</li> <li>Particula <i>zar</i> exprimă:</li></ul> <dl><dd>– mirare: <i><b>Zar</b> je već podne?</i> „Ce, e deja amiază?”;</dd> <dd>– așteptarea unui răspuns negativ, când întrebarea este la forma pozitivă: <i><b>Zar</b> želiš da nastradaš?</i> „Ce, vrei să te prăpădești?”;</dd> <dd>– așteptarea unui răspuns pozitiv, când întrebarea este negativă: <i><b>Zar</b> nisam lep?</i> „Nu sunt frumos?”</dd></dl></dd></dl> <ul><li>particule exclamative: <i>a</i>, <i>ala</i>, <i>ama</i>, <i>da</i>, <i>ma</i>, <i>ta</i>. În propoziții: <i><b>Ala</b> smo se lepo proveli!</i> „Ce bine am petrecut!”, <i><b>Ama</b> čoveče, slušaj me!</i> „Omule, ascultă-mă!”<sup id="cite_ref-klajn_171_63-0" class="reference"><a href="#cite_note-klajn_171-63"><span class="cite-bracket">&#91;</span>63<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, <i><b>Da</b> si mi zdrav!</i> „Să fii sănătos!”, <i><b>Ma</b> nemoj!</i> „Ce vorbești?!”<sup id="cite_ref-klajn_171_63-1" class="reference"><a href="#cite_note-klajn_171-63"><span class="cite-bracket">&#91;</span>63<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, <i><b>Ta</b> vi se šalite!</i> „Dumneata glumești!”<sup id="cite_ref-klajn_171_63-2" class="reference"><a href="#cite_note-klajn_171-63"><span class="cite-bracket">&#91;</span>63<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>;</li> <li>particule afirmative: <i>da</i> „da”, <i>dabome</i> „bineînțeles”, <i>dakako</i> „sigur”. În propoziție: <i><b>Da</b>, doćiću</i> „Da, voi veni”;</li> <li>particule negative: <i>ne</i> „nu”, <i>ni</i> „nici”. În propoziții: <i>Dolazi on, ali <b>ne</b> tako često</i> „Vine el, dar nu prea des”, <i><b>Ni</b> ja tu ništa ne mogu učiniti</i> „Nici eu nu pot face nimic”;</li> <li>particule restrictive: <i>bar</i> „măcar”, <i>jedino</i> „numai”, <i>samo</i> „numai”. În propoziție: <i><b>Samo</b> ti možeš da mi pomogneš</i> „Numai tu poți să mă ajuți”;</li> <li>particule imperative: <i>neka</i>, <i>već</i>. În propoziții: <i><b>Neka</b> dođe on!</i> „Să vină el!”, <i>Prestani <b>već</b> s tim plakanjem!</i> „Termină odată cu plânsul!”</li></ul> <p>Unele particule pot constitui propoziții într-un dialog. În această categorie de particule sunt incluse și unele grupuri de cuvinte: <i>Kako da ne!</i>, <i>Nego šta!</i>, <i>Nego kako!</i> (toate trei având sensul „Cum să nu!”) </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Sintaxă"><span id="Sintax.C4.83"></span>Sintaxă</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=53" title="Modifică secțiunea: Sintaxă" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=53" title="Edit section&#039;s source code: Sintaxă"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Această secțiune prezintă principalele caracterictici ale <a href="/wiki/Sintax%C4%83" title="Sintaxă">sintaxei</a> limbii sârbe în comparație cu cele ale românei, privitor la tipurile de propoziții, <a href="/wiki/Parte_de_propozi%C8%9Bie" title="Parte de propoziție">părțile de propoziție</a>, <a href="/wiki/Topic%C4%83" title="Topică">topica</a> în aceasta și câteva propoziții subordonate<sup id="cite_ref-64" class="reference"><a href="#cite_note-64"><span class="cite-bracket">&#91;</span>64<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Propoziția"><span id="Propozi.C8.9Bia"></span>Propoziția</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=54" title="Modifică secțiunea: Propoziția" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=54" title="Edit section&#039;s source code: Propoziția"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Tipurile_de_propoziție_independentă"><span id="Tipurile_de_propozi.C8.9Bie_independent.C4.83"></span>Tipurile de propoziție independentă</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=55" title="Modifică secțiunea: Tipurile de propoziție independentă" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=55" title="Edit section&#039;s source code: Tipurile de propoziție independentă"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><b>Propoziția interogativă</b> se obține din propoziție enunțiativă cu două construcții prin care se realizează o întrebare totală: </p> <ol><li>Locul subiectului și al predicatului se inversează, în care caz, după predicat, la formele verbale simple sau după verbul auxiliar la formele compuse se plasează obligatoriu particula <i>li</i>. Verbul auxiliar se folosește la forma sa accentuată: <i>Spavaju <b>li</b> deca?</i> „Dorm copiii?”, <i>Jesam <b>li</b> dobro uradio?</i> „Am făcut bine?”, <i>Hoće <b>li</b> brzo ozdraviti?</i> „Se va vindeca repede?”</li> <li>Înaintea propoziției enunțiative se plasează particula <i>da li</i>: <i><b>Da li</b> deca spavaju?</i>, <i><b>Da li</b> sam dobro uradio?</i>, <i><b>Da li</b> će brzo ozdraviti?</i> Dacă predicatul are un complement exprimat prin pronume personal de formă neaccentuată, acesta urmează imediat după particulă: <i><b>Da li</b> ga poznaješ?</i> „Îl cunoști?”</li></ol> <p><b>Propoziția negativă</b> se obține prin negarea predicatului cu particula negativă <i>ne</i> antepusă. Aceasta formează un singur cuvânt cu verbele <i>imati</i> „a avea”, <i>biti</i> „a fi” și <i>hteti</i> „a vrea” la indicativ prezent (vezi mai sus secțiunea <a class="mw-selflink-fragment" href="#Forma_negativă">Forma negativă</a>). La formele verbale compuse, verbul auxiliar neaccentuat urmează imediat după <i>ne</i>. Exemple: <i>Lift <b>ne</b> radi</i> „Liftul nu funcționează”, <i><b>Ne</b> biste dugo čekali</i> „Nu ați aștepta mult”. </p><p><b>Propoziția interogativ-negativă</b> se construiește de preferință cu particula <i>li</i>: <i>Ne biste <b>li</b> hteli malo torte?</i> „Nu ați dori un pic de tort?”, <i>Nismo <b>li</b> se već negde videli?</i> „Oare nu ne-am mai văzut noi undeva?” </p><p>La interogativ-negativ se mai folosește și particula <i>zar</i>, care exprimă faptul că un răspuns negativ la întrebare i s-ar părea neverosimil vorbitorului. Exemple: <i>Zar deca ne spavaju?</i> „Chiar / Vrei să spui că nu dorm copiii?”, <i>Zar juče nije padao sneg?</i> „Ce! N-a nins ieri?” </p><p><b>Propoziția exclamativă</b> se poate realiza nu numai prin <a href="/wiki/Intona%C8%9Bie" title="Intonație">intonație</a>, ci și cu ajutorul unor particule specifice (vezi exemple în secțiunea <a class="mw-selflink-fragment" href="#Particula">Particula</a>). </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Părți_de_propoziție"><span id="P.C4.83r.C8.9Bi_de_propozi.C8.9Bie"></span>Părți de propoziție</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=56" title="Modifică secțiunea: Părți de propoziție" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=56" title="Edit section&#039;s source code: Părți de propoziție"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><b>Subiectul</b> gramatical exprimat prin substantiv sau pronume este la nominativ. Există și subiect numit „logic”, care este la alt caz: </p> <ul><li>genitiv, predicatul fiind verbul <i>biti</i> „a fi” sau <i>imati</i> „a avea” cu sens existențial: <i>Biće <b>velikih iznenađenja</b></i> „Vor fi surprize mari”, <i>Ima <b>hrane</b> za sve</i> „Este mâncare pentru toți”;</li> <li>dativ, predicatul fiind un verb folosit impersonal, care exprimă o senzație subiectivă: <i><b>Vojnicima</b> je hladno</i> „Soldaților le este frig”, <i><b>Detetu</b> se spava</i> „Copilului îi este somn” (lit. „Copilului se doarme”);</li> <li>acuzativ, exprimat prin pronume, predicatul fiind verbul <i>biti</i> sau altul, care exprimă un simțământ subiectiv, de obicei negativ: <i>Sve <b>nas</b> je strah</i> „Tuturor ne este frică”, <i>Sram neka <b>ih</b> bude!</i> „Să le fie rușine!”</li></ul> <p><b>Predicatul</b> se acordă de regulă cu subiectul în persoană, număr și gen. În această ultimă categorie se acordă nu numai participiul pasiv (folosit la diateza pasivă), ci și cel activ folosit la timpurile compuse cu acesta: <i>Ptice su <b>letele</b></i> „Păsările zburau”. Lipsește însă acordul în construcția prezentativă cu pronume demonstrativ ca subiect, care rămâne invariabil, la nominativ singular neutru, și predicatul nominal cu verbul copulativ <i>biti</i>: <i><b>Ovo</b> je moja ćerka</i> „Aceasta e fiica mea”. </p><p><b>Numele predicativ</b> al predicatului nominal cu verbul copulativ <i>biti</i> este de regulă la nominativ (<i>Moj brat je <b>inženjer</b></i> „Fratele meu e inginer”), iar uneori la genitiv cu sau fără prepoziție: <i>Narukvica je <b>od srebra</b></i> „Brățara e din argint”, <i>Deda je uvek bio <b>dobre volje</b></i> „Bunicul era totdeauna binevoitor”. Când se exprimă prin adjectiv, acesta trebuie să fie nedefinit, adică de formă scurtă, dacă are asemenea formă: <i>Vaš predlog je <b>zanimljiv</b></i> „Propunerea dv. e interesantă”. </p><p>Cu alte verbe numite copulative decât <i>biti</i> se folosește o parte de vorbire numită <i><b>predikativna dopuna</b></i> sau <i><b>predikativ</b></i> care este cel mai adesea la nominativ (<i>Zovem se <b>Marija</b></i> „Mă numesc Marija”), dar poate fi și la alte cazuri: </p> <ul><li>acuzativ cu sau fără prepoziție: <i>Smatraju me <b>za grešnicu</b></i> „(Ei) mă consideră o păcătoasă”, <i>Poslednja odluka predstavlja <b>izmenu</b> propisa</i> „Ultima hotărâre reprezintă schimbarea regulamentului”;</li> <li>instrumental: <i>Odgovor mi se čini <b>ispravnom</b></i> „Răspunsul mi se pare corect”.</li></ul> <p><b>Complementul direct</b> este de regulă la acuzativ fără prepoziție, dar este la genitiv în următoarele cazuri: </p> <ul><li>când se subînțelege o cantitate nedeterminată a ceea ce numește complementul (genitiv numit „partitiv”): <i>Kupiću <b>hleba</b> i <b>vina</b></i> „Voi cumpăra pâine și vin”, <i>Imate li <b>vremena</b>?</i> „Aveți timp?”;</li> <li>cu verbul regent la negativ: <i>Ne vidim <b>načina</b> da se to uradi</i> „Nu văd niciun mod să se facă aceasta”.</li></ul> <p><b>Complementul indirect</b> poate fi la orice caz, în afară de nominativ și vocativ: </p> <ul><li>genitiv:</li></ul> <dl><dd><ul><li>fără prepoziție: <i>Više <b>ga</b> se ne plašim</i> „Nu mă mai tem de el”;</li> <li>cu prepoziție: <i>Sve zavisi <b>od rezultata</b></i> „Totul depinde de rezultat”;</li></ul></dd></dl> <ul><li>dativ: <i>Verujte <b>stručnjaku</b></i> „Aveți încredere în specialist”;</li> <li>acuzativ cu prepoziție: <i>Nisam mislio <b>na vas</b></i> „Nu m-am gândit la voi”;</li> <li>instrumental:</li></ul> <dl><dd><ul><li>fără prepoziție: <i>Vladao je <b>ogromnim carstvom</b></i> „Stăpânea o împărăție uriașă”;</li> <li>cu prepoziție: <i>Nemojte žaliti <b>za prošlošću</b></i> „Să nu vă pară rău după trecut”;</li></ul></dd></dl> <ul><li>locativ: <i><b>O čemu</b> govoriš?</i> „Despre ce vorbești?”</li></ul> <p>În privința <b>complementului circumstanțial de loc</b> exprimat prin substantiv sau pronume, este de menționat folosirea cazurilor acuzativ și locativ. Primul se folosește cu verbe care exprimă deplasarea spre un loc, al doilea – cu verbe care nu exprimă deplasarea spre un loc (vezi mai sus <a class="mw-selflink-fragment" href="#Prepoziția">Prepoziția</a>). </p><p><b><a href="/wiki/Complement_de_agent" title="Complement de agent">Complementul de agent</a></b> este doar uneori folosit în limba sârbă, dacă agentul este un inanimat. Cazul său este instrumentalul: <i>Grad je pogođen <b>zemljotresom</b></i> „Orașul a fost lovit de cutremur”. </p><p>Adjectivele care pot avea complement își au <a href="/wiki/Regim_(gramatic%C4%83)" class="mw-redirect" title="Regim (gramatică)">regimul</a> lor, adică cer un anumit caz. De exemplu, <i>željan</i> „doritor” cere genitivul fără prepoziție (<i>željan <b>promena</b></i> „doritor de schimbări”), <i>umoran</i> „obosit” – genitivul cu prepoziția <i>od</i> (<i>umoran <b>od napora</b></i> „obosit de efort”), <i>siguran</i> „sigur” – acuzativul cu prepoziția <i>u</i> (<i>siguran <b>u sebe</b></i> „sigur de sine”), adjectivele la comparativ – genitivul cu prepoziția <i>od</i>: <i>skuplji <b>od zlata</b></i> „mai scump decât aurul” etc. </p><p><b>Atributul substantival sau pronominal</b> al substantivelor care denumesc acțiuni prezintă următoarele caracteristici: </p> <ul><li>Dacă substantivul provine de la un verb intranzitiv, atributul său este la același caz ca și complementul exprimat prin substantiv sau pronume al verbului respectiv: <i>izviniti se čitaocima</i> „a se scuza față de cititori” – <i>izvinjenje čitaocima</i> „scuză față de cititori”, <i>pasti s krova</i> „a cădea de pe acoperiș” – <i>pad s krova</i> „cădere de pe acoperiș”.</li> <li>Dacă substantivul provine de la un <a href="/wiki/Tranzitivitate_(gramatic%C4%83)" title="Tranzitivitate (gramatică)">(tranzitiv</a> (care are complementul direct la acuzativ fără prepoziție), atributul este în general la genitiv fără prepoziție (<i>uvoziti <b>hranu</b></i> „a importa alimente” – <i>uvoz hrane</i> „import de alimente”), iar uneori la un caz cu prepoziție: <i>želeti promene</i> „a dori schimbări” – <i>želja <b>za promenama</b></i> „dorința de schimbări”.</li></ul> <p><b>Elementul predicativ suplimentar</b> exprimat prin adjectiv poate fi numai la forma scurtă, dacă are asemenea formă: <i>Otac se <b>iscrplen</b> srušio na ležaj</i> „Tata s-a prăbușit epuizat pe pat” (adjectiv cu formă scurtă), <i>Naši su <b>prvi</b> stigli na cilj, a vaši <b>poslednji</b></i> „Ai noștri au ajuns primii la linia de sosire, ai voștri ultimii” (adjective cu formă lungă, deoarece nu au formă scurtă). </p><p>Partea de propoziție numită <i><b>apozitiv</b></i> este considerată de Ivan Klajn de tranziție între elementul predicativ suplimentar și partea de propoziție numită <i>apozicija</i>. <i>Apozitiv</i>-ul este separat de restul propoziției prin pauze și prin intonație (în scris prin <a href="/wiki/Virgul%C4%83" title="Virgulă">virgule</a>). Exemple: <i><b>Vlažna</b> od kiše, zemlja se ugibala pod nogama</i> „Ud de ploaie, pământul se afunda sub picioare”, <i>Moj kolega, <b>iznenađen</b>, nije stigao da reaguje</i> „Colegul meu, surprins, n-a ajuns să reacționeze”. </p><p><i><b>Apozicija</b></i> „apoziția” Klajn o înțelege exprimată numai prin substantiv neseparat prin pauze și prin intonație. Se acordă în general în gen, număr și caz cu substantivul pe lângă care stă (<i>doktor Simić</i> „doctor Simić” – <i>s doktorom Simićem</i> „cu doctorul Simić”), dar în unele cazuri rămâne invariabilă: </p> <ul><li>numele de familie ale persoanelor de sex feminin, spre deosebire de alte limbi slave, precum <a href="/wiki/Limba_rus%C4%83" title="Limba rusă">rusa</a>: <i>doktorka Simić</i> „doctorița Simić” – <i>s doktorkom Simić</i> „cu doctorița Simić”;</li> <li>unele denumiri, acestea scriindu-se cu <a href="/wiki/Ghilimele" title="Ghilimele">ghilimele</a>: <i>u hotelu „Union”</i> „la hotelul Union”;</li> <li>denumirile geografice mai puțin cunoscute: <i>na reci Orinoko</i> „pe fluviul Orinoco” (vs. <i>na reci Dunavu</i> „pe fluviul Dunărea”, cu apoziția acordată).</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Topica_în_propoziție"><span id="Topica_.C3.AEn_propozi.C8.9Bie"></span>Topica în propoziție</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=57" title="Modifică secțiunea: Topica în propoziție" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=57" title="Edit section&#039;s source code: Topica în propoziție"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Topica depinde de rolul <a href="/wiki/Semantic%C4%83" title="Semantică">semantic</a>, de <a href="/wiki/Tem%C4%83_%C8%99i_rem%C4%83" title="Temă și remă">temă</a> sau de <a href="/wiki/Tem%C4%83_%C8%99i_rem%C4%83" title="Temă și remă">remă</a>, care i se dă uneia sau alteia din părțile propoziției și/sau de intenția vorbitorului de a scoate sau nu în evidență o parte sau alta. </p><p>Deși în limba sârbă topica este destul de liberă, ea rămâne o limbă SVO, adică topica este subiect + predicat + complement direct sau indirect, în următoarele condiții: </p> <ol><li>Și subiectul și complementul sunt cunoscute de interlocutori, deci nu se pune problema rolurilor de temă și de remă.</li> <li>Propoziția este enunțiativă pozitivă.</li> <li>Subiectul este exprimat printr-un cuvânt aparte.</li> <li>Predicatul constă dintr-un singur cuvânt și este exprimat prin verb.</li> <li>În propoziție există un singur complement direct sau indirect, exprimat prin substantiv sau pronume.</li> <li>Propoziția este neutră, adică nu este scoasă în evidență niciuna din părțile de propoziție.</li> <li>Din punct de vedere prozodic, toate trei părțile de propoziție sunt accentuate.</li></ol> <p>Exemplu: <i>Dečaci vole košarku</i> „Băieților le place baschetul” (lit. „Băieții iubesc baschetul”). </p><p>Aceeași este topica dacă, rămânând îndeplinite condițiile 2-7, de exemplu propoziția de mai sus răspunde la întrebarea <i>Šta rade dečaci?</i> „Ce fac băieții?”, adică în răspuns, subiectul este tema, iar predicatul + complementul rema. De regulă tema precede rema. </p><p>În alte situații, topica poate fi diferită. </p><p><b>Locul predicatului scos în evidență</b> </p><p>Pentru a-l scoate în evidență în propoziția de mai sus, predicatul poate fi pus la sfârșit: <i>Košarku dečaci <b>vole</b></i> lit. „Baschetul băieții îl iubesc” (bunăoară față de un sport pe care îl fac fără să le placă). Cu același scop, dar cu alt înțeles, predicatul poate fi pe locul întâi: <i><b>Vole</b> dečaci košarku</i> lit. „Iubesc băieții baschetul” (pentru a-i replica cuiva care susține contrariul). </p><p><b>Locul subiectului</b> </p><p>Pentru a scoate în evidență subiectul opunându-l altui subiect eventual, acesta se plasează la sfârșitul propoziției: <i>Košarku vole <b>dečaci</b></i> lit. „Baschetul îl iubesc băieții” (bunăoară față de fete, cărora nu le place). </p><p>Subiectul ajunge după predicat dacă este remă, chiar nefiind scos în evidență: <i>Zvala te je <b>neka žena</b></i> „Te-a chemat o femeie” (răspuns la o posibilă întrebare „Cine m-a chemat?”). Este de asemenea după predicat în propozițiile incidente de după un citat: <i>– Jeste li žedni? – upita <b>domaćica</b></i> „– Vă este sete? – întreabă gazda”. </p><p><b>Locul complementelor</b> </p><p>Complementul direct apare înaintea predicatului dacă este temă: <i><b>Papire</b> će pokupiti čistačica</i> „Hârtiile le va aduna femeia de serviciu” (răspuns la o posibilă întrebare „Ce va fi cu hârtiile?”). </p><p>Dacă predicatul are și complement direct, și complement indirect, de obicei cel care are grupul mai scurt îl precede pe celălalt: <i>Šaljem <b>rukopis</b> uredniku književne revije „Stvarnost”</i> „Trimit manuscrisul redactorului revistei literare <i>Stvarnost</i>”, <i>Šaljem <b>uredniku</b> rukopis mog neobjavljenog romana</i> „Trimit redactorului manuscrisul romanului meu nepublicat”. </p><p>Complementul direct sau indirect exprimat prin pronume personal fără prepoziție poate sta după sau înaintea predicatului, fie că este scos în evidență (formă accentuată) sau nu (formă neaccentuată). Exemple: </p> <dl><dd><i>Ne vidim <b>ga</b></i> „Nu-l văd”;</dd> <dd><i>Ne vidim <b>njega</b></i> „Nu-l văd pe el”;</dd> <dd><i>Ja <b>ga</b> ne vidim</i> „Eu nu-l văd”;</dd> <dd><i>Ja <b>njega</b> ne vidim</i> „Eu pe el nu-l văd”.</dd></dl> <p>Acest tip de complemente poate sta pe primul loc în propoziție, în formă accentuată, astfel fiind scos în evidență: <i><b>Meni</b> su ništa rekli</i> „Mie nu mi-au spus nimic”. </p><p>Complementul exprimat prin adverb stă de regulă înaintea verbului sau a adjectivului căruia i se subordonează: <i>On <b>mnogo</b> zarađuje</i> „El câștigă mult”, <i>Emisija je <b>vrlo</b> zanimljiva</i> „Emisiunea e foarte interesantă”. În propoziție negativă, se plasează mai frecvent după verb (<i>On ne zarađuje <b>mnogo</b></i> „El nu câștigă mult”), dar poate sta și înaintea sa: <i>On <b>mnogo</b> ne zarađuje</i>. În propoziție interogativă cu particula <i>li</i>, stă obligatoriu după verb (<i>Zarađuje li on <b>mnogo</b>?</i> „Câștigă el mult?”), dar în cea cu <i>da li</i> rămâne înaintea verbului: <i>Da li on <b>mnogo</b> zarađuje?</i> </p><p>Complementul circumstanțial exprimat prin substantiv sau grup nominal stă după verb dacă nu este scos în evidență (<i>Viđamo se <b>svakog dana</b></i> „Ne vedem în fiecare zi”), și înaintea verbului în cazul contrar: <i><b>Svakog dana</b> se viđamo</i> „În fiecare zi ne vedem”. </p><p><b>Locul adjectivelor pronominale</b> </p><p>Adjectivele pronominale stau de regulă înaintea substantivului din grupul nominal. Numai adjectivul posesiv stă după substantiv, dacă acesta este la vocativ: <i>Slušaj, prijatelju <b>moj</b>!</i> „Ascultă, prietene (al meu)!” Dacă substantivul este determinat de mai multe adjective pronominale, cel mai aproape de substantiv stă adjectivul posesiv, înaintea acestuia – adjectivul demonstrativ, interogativ sau nehotărât, iar înaintea acestora – adjectivul <i>sav</i> „tot” sau <i>ceo</i> „întreg, tot”. Exemple: <i>ovo tvoje delo</i> „treaba asta a ta”, <i>O kakvoj mojoj grešci govoriš?</i> „Despre care greșeală a mea vorbești?”, <i>ceo taj njihov program</i> „tot programul ăsta al lor”. </p><p><b>Locul atributelor</b> </p><p><a href="/wiki/Atribut#Atributul_adjectival" title="Atribut">Atributul adjectival</a> stă în general înaintea substantivului determinat (<i><b>žuti</b> cvet</i> „floare galbenă”), dar poate sta după acesta dacă are complement: <i>od starosti <b>žuta</b> knjiga</i> sau <i>knjiga <b>žuta</b> od starosti</i> „carte galbenă de bătrânețe”<sup id="cite_ref-65" class="reference"><a href="#cite_note-65"><span class="cite-bracket">&#91;</span>65<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Stă obligatoriu după numele personalităților istorice: <i>Katarina <b>Velika</b></i> „Ecaterina cea Mare”. Un substantiv poate avea mai multe atribute adjectivale, toate plasate înaintea sa. În acest grup, adjectivul nedefinit îl precede pe cel definit, adjectivul calificativ propriu-zis pe cel relațional, iar adjectivul cu un înțeles mai restrâns pe cel cu un înțeles mai larg: <i>moderan italijanski školski brod</i> „navă-școală italiană modernă”, <i>poznata beogradska operska pevačica</i> „o cunoscută cântăreață de operă din Belgrad”. </p><p>Atributul adjectival exprimat prin numeral ordinal stă de obicei înaintea substantivului, ca orice atribut adjectival (<i>peti razred</i> „clasa a cincea”), dar cu numele de <a href="/wiki/Monarh" title="Monarh">monarhi</a> se plasează după acesta: <i>Petar <b>Prvi</b></i> „Petru I”. Dacă substantivul mai are un atribut adjectival, numeralul stă înaintea acestuia: <i><b>treći</b> svetski rat</i> „al treilea război mondial”. </p><p>Atributul adjectival al numelui predicativ stă după verbul copulativ dacă nu este scos în evidență: <i>Kinezi su <b>čudni</b> ljudi</i> „Chinezii sunt oameni ciudați”. Pentru a fi scos în evidență, se plasează la începutul propoziției: <i><b>Čudni</b> su ljudi ti Kinezi</i> „Ciudați oameni mai sunt și chinezii ăștia. </p><p>Atributul substantival stă după substantivul determinat: <i>čovek <b>proverenog ukusa</b></i> „un om cu bun gust dovedit”. </p><p><b>Locul cliticelor</b> </p><p><b>Encliticele</b> (pronumele, verbele auxiliare neaccentuate și particula interogativă <i>li</i>) nu pot sta la începutul propoziției. </p><p>Verbele auxiliare și pronumele personale complemente neaccentuate pot avea mai multe poziții. </p><p>Exemple cu un pronume: </p> <ul><li>după grupul subiectului: <i>Ova neostvarena čežnja <b>mu</b> pruža inspiraciju za nove pokušaje</i> „Această aspirație nerealizată îi dă inspirație pentru noi încercări”;</li> <li>după primul cuvânt al grupului subiectului: <i>Ova <b>mu</b> neostvarena čežnja pruža inspiraciju za nove pokušaje</i>;</li> <li>după predicat: <i>Ova neostvarena čežnja pruža <b>mu</b> inspiraciju za nove pokušaje</i>.</li></ul> <p>Exemple cu un verb auxiliar: </p> <ul><li>după primul complement circumstanțial: <i>Zbog nepažnje <b>je</b> u vašim vozilima često dolazilo do požara</i> „Din cauza neatenției, în vehiculele voastre s-a ajuns deseori la incendiu”;</li> <li>după primul cuvânt din grupul celui de-al doilea complement circumstanțial: <i>Zbog nepažnje, u vašim <b>je</b> vozilima često dolazilo do požara</i>;</li> <li>după grupul celui de-al doilea complement circumstanțial: <i>Zbog nepažnje, u vašim vozilima <b>je</b> često dolazilo do požara</i>;</li> <li>după al treilea complement circumstanțial: <i>Zbog nepažnje, u vašim vozilima često <b>je</b> dolazilo do požara</i>.</li></ul> <p>În afară de imposibilitatea de a sta la începutul propoziției, locul encliticului mai are și alte limitări: </p> <ul><li>Nu poate fi mai departe în propoziție decât imediat după predicat.</li> <li>Nu poate urma după o pauză.</li> <li>Dacă în propoziție există un pronume relativ sau un cuvânt interogativ, encliticul urmează imediat după acesta. Exemple:</li></ul> <dl><dd><dl><dd><i>Srušili su spomenik koji <b>je</b> puna dva veka bio simbol ovog grada</i> „Au doborât un monument care fusese timp de două secole simbolul acestui oraș”;</dd> <dd><i>Ko <b>će</b> pod ovim uslovima želeti da putuje?</i> „Cine va dori să călătorească în aceste condiții?”;</dd> <dd><i>Hoću da znam zašto <b>me</b> niko nije obavestio šta se događa</i> „Vreau să știu de ce nu m-a informat nimeni despre ce se întâmplă”.</dd></dl></dd></dl> <ul><li>Encliticele stau după conjuncțiile care introduc propoziții, în afară de <i>i</i> „și”, <i>a</i> „iar” și <i>ni</i> „nici”: <i>Raspisali smo konkurs, ali <b>se</b> niko nije javio</i> „Am anunțat concurs, dar nu s-a prezentat nimeni”.</li></ul> <p>Într-o propoziție pot fi și două, trei, sau patru enclitice care stau unul după altul. Când sunt patru, printre ele este în mod obligatoriu particula <i>li</i>, un verb auxiliar și două pronume la cazuri diferite: <i>Ne znam da <b>li sam joj se</b> dopao</i> „Nu știu dacă i-am plăcut”. </p><p>Ordinea encliticelor se supune următoarelor reguli: </p> <ol><li>Particula <i>li</i> precede celelalte enclitice: <i>Gde <b>li</b> su moje naočare?</i> „Unde-mi sunt ochelarii?”</li> <li>Encliticele verbe auxiliare, în afară de <i>je</i>, stau înaintea celor pronominale: <i>Da li <b>sam</b> ih ja upoznao?</i> „Am făcut eu oare cunoștință cu ei?”</li> <li>Auxiliarul <i>je</i> și pronumele reflexiv <i>se</i> care îl înlocuiește stau după encliticele pronume: <i>Videla me <b>je</b></i> „(Ea) m-a văzut”, <i>Predstava im <b>se</b> dopala</i> „Spectacolul le-a plăcut”.</li> <li>Ordinea encliticelor pronume între ele este:</li></ol> <dl><dd><dl><dd>– cel în dativ + cel în genitiv: <i>Ima kolača, daću <b>ti ih</b> malo</i> „Este prăjitură; îți dau un pic”;</dd> <dd>– cel în dativ + cel în acuzativ: <i>To su Markove knjige, on <b>ti ih</b> poklanja</i> „Astea sunt cărțile lui Marko; ți le face cadou”;</dd> <dd>– cel în genitiv + cel în acuzativ: <i>Ne želim to imanje, davno sam <b>ga se</b> odrekao</i> „Nu doresc averea asta; am renunțat demult la ea”.</dd></dl></dd></dl> <p><b>Procliticele</b> pot fi pe primul loc în propoziție: </p> <ul><li>prepoziție: <i><b>Na</b> stolu ima knjiga</i> „Pe masă este o carte”<sup id="cite_ref-66" class="reference"><a href="#cite_note-66"><span class="cite-bracket">&#91;</span>66<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>;</li> <li>conjuncție: <i><b>Da</b> Slavko uzima kruške</i> „Slavko să ia pere”<sup id="cite_ref-67" class="reference"><a href="#cite_note-67"><span class="cite-bracket">&#91;</span>67<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>;</li> <li>particulă: <i><b>Da</b> nisi bolesna?</i> „Oare nu ești bolnavă?”<sup id="cite_ref-68" class="reference"><a href="#cite_note-68"><span class="cite-bracket">&#91;</span>68<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Propoziții_subordonate"><span id="Propozi.C8.9Bii_subordonate"></span>Propoziții subordonate</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=58" title="Modifică secțiunea: Propoziții subordonate" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=58" title="Edit section&#039;s source code: Propoziții subordonate"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><b><a href="/wiki/Propozi%C8%9Bie_completiv%C4%83_direct%C4%83" title="Propoziție completivă directă">Propoziția completivă directă</a></b> care constituie o întrebare indirectă este introdusă prin cuvântul interogativ cu care începe întrebarea directă corespunzătoare, inclusiv în cazul întrebării totale: <i>Da li ima deterdženta?</i> „Este detergent?” – <i>Pitaću prodavca <b>da li</b> ima deterdženta</i> „O să-l întreb pe vânzător dacă este detergent”. </p><p>Înaintea <b><a href="/wiki/Propozi%C8%9Bie_completiv%C4%83_indirect%C4%83" title="Propoziție completivă indirectă">propoziției completive indirecte</a></b> al cărei verb regent cere complement cu prepoziție, se folosește pronumele demonstrativ <i>to</i>: <i>Nije bilo reči <b>o tome</b> da se fakultet seli u Beograd</i> „Nu a fost vorba ca (lit. „despre aceea ca”) facultatea să se mute la Belgrad”, <i>Pomirila se <b>s tim</b> da neće naći muža</i> „S-a împăcat cu gândul (lit. „…cu aceea…”) că nu-și va găsi soț”. </p><p>Pronumele relativ care introduce <b><a href="/wiki/Propozi%C8%9Bie_atributiv%C4%83" title="Propoziție atributivă">propoziția atributivă</a></b> se acordă în gen și număr cu antecedentul său din propoziția sa regentă, dar nu și în caz, care depinde de funcția pe care o are în atributivă. Exemple: </p> <dl><dd><i>Evo čoveka <b>koji</b> će nam pomoći</i> „Iată-l pe omul care ne va ajuta”;</dd> <dd><i>Evo čoveka <b>o kome</b> smo govorili</i> „Iată-l pe omul despre care am vorbit”.</dd></dl> <p>În legătură cu <b><a href="/wiki/Propozi%C8%9Bie_circumstan%C8%9Bial%C4%83_de_mod" title="Propoziție circumstanțială de mod">propoziția circumstanțială de mod</a></b> este de menționat că: </p> <ul><li>Propozițiile introduse prin locuțiunile conjuncționale <i>kao što</i> „așa cum” și <i>kao da</i> „ca și cum” diferă prin caracterul acțiunii exprimate de predicatul lor, dar nu și prin forma verbală a acestuia:</li></ul> <dl><dd><dl><dd><i>Vrata treba montirati kao što <b>je označeno</b> na crtežu</i> „Ușa trebuie montată așa cum este indicat pe desen” – acțiune reală, predicatul la indicativ vs.</dd> <dd><i>Opominje me da pada kiša, kao da ja to ne <b>znam</b></i> „Mă avertizează că plouă, ca și cum eu n-aș ști” – acțiune nereală, dar predicatul tot la indicativ.</dd></dl></dd></dl> <ul><li>Relația proporțională dintre acțiunile din propoziția regentă și cea subordonată se poate exprima prin:</li></ul> <dl><dd><dl><dd>– cuvinte corespunzătoare corelate între ele în cele două propoziții și introducerea subordonatei prin conjuncția <i>što</i>: <i>Što ih više opominješ, deca te sve manje slušaju</i> „Cu cât îi mustri mai mult, cu atât copiii te ascultă mai puțin”;</dd> <dd>– <i>što</i> corelat cu <i>to</i> din propoziția regentă: <i>Što je metal topliji, to je mekši</i> „Cu cât e metalul mai cald, cu atât e mai moale”;</dd> <dd>– <i>ukoliko</i> corelat cu <i>utoliko</i>: <i>Ukoliko je metal topliji, utoliko je mekši</i>.</dd></dl></dd></dl> <p><b><a href="/wiki/Propozi%C8%9Bie_circumstan%C8%9Bial%C4%83_de_scop" title="Propoziție circumstanțială de scop">Propoziția circumstanțială de scop</a></b> se construiește în următoarele feluri: </p> <ul><li>cu conjuncția <i>da</i> și predicatul la indicativ prezent: <i>Odvezi kola mehaničaru <b>da</b> ih <b>pogleda</b></i> „Du mașina la mecanic, să se uite la ea”;</li> <li>cu conjuncția <i>da</i> și predicatul la condițional: <i><b>Da bi</b> situacija <b>bila</b> jasnija, poslužićemo se crtežom</i> „Ca situația să fie mai clară, ne vom servi de un desen”;</li> <li>cu conjuncția <i>kako</i> și predicatul la condițional: <i>Ostao sam u hotelu <b>kako bih dovršio</b> pismo</i> „Am rămas la hotel ca să termin scrisoarea”;</li> <li>predicatul la condițional forma negativă, dar fără sens negativ, și particula <i>li</i>: <i>On zapali šibicu <b>ne bi li</b> malo <b>ogrejao</b> promrzle prste</i> „Aprinde un chibrit cu speranța să-și încălzească puțin degetele înghețate”.</li></ul> <p>Privitor la <b><a href="/wiki/Propozi%C8%9Bie_circumstan%C8%9Bial%C4%83_concesiv%C4%83" title="Propoziție circumstanțială concesivă">propoziția circumstanțială concesivă</a></b> este de menționat construcția cu conjuncția <i>makar</i>, în care predicatul este la participiul activ: <i>Neću popustiti makar <b>poginuo</b></i> „De-ar fi să mor, și tot n-am să cedez”, <i>Makar (i) ništa ne <b>našli</b>, dobro je da ispitamo teren</i> „Chiar dacă nu găsim nimic, e bine să cercetăm terenul”. </p><p><b><a href="/wiki/Propozi%C8%9Bie_circumstan%C8%9Bial%C4%83_condi%C8%9Bional%C4%83" title="Propoziție circumstanțială condițională">Propoziția circumstanțială condițională</a></b> care exprimă o posibilitate prezentă sau viitoare, cu conjuncția <i>ako</i> „dacă”, are o structură asemănătoare cu cea din română: <i><b>Ako</b> lampica svetli, mašina je ispravna</i> „Dacă luminează indicatorul, mașina e în regulă”. Cu aceeași structură, conjuncția poate fi <i>ukoliko</i> „dacă, în măsura în care”: <i><b>Ukoliko</b> se lampica ugasi, zovite me</i> „Dacă se stinge indicatorul, chemați-mă”. Altă structură pentru a exprima același tip de condiție este cu particula <i>li</i>: <i>Ugasi <b>li</b> se lampica, zovite me</i>. </p><p>Pentru exprimarea unei condiții din prezent sau din viitor de care depinde realizarea unei acțiuni, există construcția analogă cu cea din română cu predicatul din subordonată și cel din regentă la condițional. Conjuncția poate fi <i>kad(a)</i>, <i>ako</i> sau <i>ukoliko</i>: <i>Kad / Ako / Ukoliko bi bilo kiše do kraja meseca, usevi bi se mogli spasti</i> „Dacă ar ploua până la sfârșitul lunii, semănăturile ar putea fi salvate”. Dacă condiția este irealizabilă, se folosește conjuncția <i>kad(a)</i> și predicatul la condițional sau conjuncția <i>da</i> și predicatul la indicativ prezent: <i>Kad bih bio / Da sam deset godina mlađi, predložio bih joj brak</i> „Dacă aș fi mai tânăr cu zece ani, aș cere-o în căsătorie”. </p><p>Condiția nerealizată în trecut se exprimă cu conjuncția <i>da</i> și predicatul la perfect: <i><b>Da sam odgovorio</b> i na deseto pitanje, zaradio bih milion dinara</i> „Dacă aș fi răspuns și la a zecea întrebare, aș fi câștigat un milion de dinari”. </p><p>În limba sârbă lipsește concordanța timpului predicatului propoziției regente cu cel al predicatului subordonatei, cum există de exemplu în limba franceză. Astfel: </p> <ul><li>Dacă predicatul regentei este la trecut, o acțiune simultană cu a acestuia se exprimă în subordonată cu prezentul: <i>Rekla mi je da <b>ima</b> mnogo novca</i> „Mi-a spus că are mulți bani”.</li> <li>Dacă predicatul regentei este la trecut, o acțiune anterioară acesteia se exprimă în subordonată mai rar cu mai mult ca perfectul decât cu perfectul compus: <i>Otišla sam po kofer koji <b>sam ostavila</b> u garderobi</i> (cu mai mult ca perfectul <i>… koji sam bila ostavila…</i>) „M-am dus după valiză, pe care o lăsasem la garderobă”; <i>Rekla mi je da <b>je imala</b> mnogo novca</i> „Mi-a spus că avusese mulți bani”.</li> <li>Dacă predicatul regentei este la trecut, o acțiune posterioară acesteia se exprimă cu viitorul I: <i>Rekao sam da <b>ćete se posvađati</b> i tako je i bilo</i> „Am spus că vă veți certa și așa a și fost”.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Exprimarea_acțiunii_subordonate_cu_propoziție_vs._cu_verb_la_infinitiv"><span id="Exprimarea_ac.C8.9Biunii_subordonate_cu_propozi.C8.9Bie_vs._cu_verb_la_infinitiv"></span>Exprimarea acțiunii subordonate cu propoziție vs. cu verb la infinitiv</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=59" title="Modifică secțiunea: Exprimarea acțiunii subordonate cu propoziție vs. cu verb la infinitiv" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=59" title="Edit section&#039;s source code: Exprimarea acțiunii subordonate cu propoziție vs. cu verb la infinitiv"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Acțiunea subordonată lui <i>trebati</i> „a trebui” ca verb impersonal se exprimă la infinitiv dacă cel la care se referă obligația nu este precizat: <i>Treba <b>sačekati</b></i> „Trebuie să se aștepte / așteptat”. Dacă subiectul este precizat, acesta este al unei <a href="/wiki/Propozi%C8%9Bie_subiectiv%C4%83" title="Propoziție subiectivă">propoziții subiective</a> introdusă prin conjuncția <i>da</i> și cu predicatul la indicativ prezent: <i>Treba <b>da sačekamo</b></i> „Trebuie să așteptăm”. </p><p>Când există o acțiune subordonată alteia, ambele având același subiect, limba sârbă preferă exprimarea celei subordonate prin propoziție completivă directă introdusă prin <i>da</i> și cu predicatul la indicativ, față de <a href="/wiki/Limba_croat%C4%83" title="Limba croată">limba croată</a> și alte limbi slave care preferă în locul acesteia complementul direct exprimat prin verb la infinitiv: <i>Marija želi da piše</i> „Marija dorește să scrie”<sup id="cite_ref-69" class="reference"><a href="#cite_note-69"><span class="cite-bracket">&#91;</span>69<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Lexic">Lexic</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=60" title="Modifică secțiunea: Lexic" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=60" title="Edit section&#039;s source code: Lexic"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Conform lui Browne și Alt 2004, până la apariția acestei lucrări nu au existat statistici concludente privitoare la compoziția lexicului limbii sârbe<sup id="cite_ref-70" class="reference"><a href="#cite_note-70"><span class="cite-bracket">&#91;</span>70<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. De amintit doar că dintr-un studiu efectuat în <a href="/wiki/1983" title="1983">1983</a> asupra unor scrieri de copii școlari, reiese că printre cele 100 de cuvinte cele mai frecvente din acestea, 97 sunt de origine <a href="/wiki/Limba_protoslav%C4%83" title="Limba protoslavă">protoslavă</a>, două cuvinte de origine incertă din limbajul copiilor și unul împrumutat<sup id="cite_ref-71" class="reference"><a href="#cite_note-71"><span class="cite-bracket">&#91;</span>71<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Cuvinte_moștenite"><span id="Cuvinte_mo.C8.99tenite"></span>Cuvinte moștenite</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=61" title="Modifică secțiunea: Cuvinte moștenite" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=61" title="Edit section&#039;s source code: Cuvinte moștenite"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>În limba sârbă se găsesc cuvinte protoslave din variate domenii: <i>mati</i> „mamă”, <i>kći</i> „fiică”, <i>sin</i> „fiu”, <i>noga</i> „picior”, <i>nos</i> „nas”, <i>nokat</i> „unghie”, <i>vuk</i> „lup”, <i>zec</i> „iepure”, <i>miš</i> „șoarece”, <i>jež</i> „arici”, <i>zima</i> „iarnă”, <i>sneg</i> „zăpadă” etc.<sup id="cite_ref-72" class="reference"><a href="#cite_note-72"><span class="cite-bracket">&#91;</span>72<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p><p>Unele cuvinte moștenite s-au păstrat numai în sârbă și croată: <i>jer</i> „căci”, <i>proleće</i> „primăvară”, <i>raditi</i> „a face, a munci”, <i>kiša</i> „ploaie”, <i>baciti</i> „a arunca”, <i>tražiti</i> „a căuta”. Altele există și în alte limbi slave, dar în sârbă și croată și-au schimbat sensul. Astfel sunt <i>voleti</i> „a iubi” (&lt; „a prefera”), <i>jak</i> „puternic” (&lt; „ce fel de?”), <i>posao</i> „treabă” (&lt; „persoană trimisă”), <i>čuvati</i> „a păstra” (&lt; „a percepe”), <i>vrlo</i> „foarte” (&lt; „în mod virtuos”)<sup id="cite_ref-73" class="reference"><a href="#cite_note-73"><span class="cite-bracket">&#91;</span>73<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Formare_de_cuvinte">Formare de cuvinte</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=62" title="Modifică secțiunea: Formare de cuvinte" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=62" title="Edit section&#039;s source code: Formare de cuvinte"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>În limba sârbă, procedeul cel mai frecvent de <a href="/wiki/Formare_de_cuvinte" title="Formare de cuvinte">formare a cuvintelor</a> este derivarea sufixală, mai puțin frecvente sunt derivarea prefixală și compunerea, iar cea mai puțin frecventă este <a href="/wiki/Conversiune_(lingvistic%C4%83)" title="Conversiune (lingvistică)">conversiunea</a><sup id="cite_ref-74" class="reference"><a href="#cite_note-74"><span class="cite-bracket">&#91;</span>74<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Derivare">Derivare</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=63" title="Modifică secțiunea: Derivare" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=63" title="Edit section&#039;s source code: Derivare"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Ca în română, de la un cuvânt bază, prin adăugarea unui sufix sau/și prefix, ori prin suprimarea unui sufix, se formează cuvinte din aceeași <a href="/wiki/Familie_lexical%C4%83" title="Familie lexicală">familie lexicală</a> ca și cuvântul bază. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Derivare_sufixală"><span id="Derivare_sufixal.C4.83"></span>Derivare sufixală</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=64" title="Modifică secțiunea: Derivare sufixală" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=64" title="Edit section&#039;s source code: Derivare sufixală"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Prin adăugarea sau schimbarea unui sufix, se formează (sufixele sunt marcate cu caractere aldine): </p> <ul><li>substantive:</li></ul> <dl><dd><ul><li>de la verbe:</li></ul> <dl><dd>– nume de acțiune: <i>čitati</i> „a citi” &gt; <i>čita<b>nje</b></i> „citire, citit”, <i>odlaziti</i> „a pleca” &gt; <i>odlaz<b>ak</b></i> „plecare”, <i>mrzeti</i> „a urî” &gt; <i>mrž<b>nja</b></i> „ură”, <i>događati se</i> „a se întâmpla” &gt; <i>događ<b>aj</b></i> „întâmplare, eveniment”, <i>ženiti se</i> „a se însura” &gt; <i>ženi<b>dba</b></i> „însurătoare”;</dd> <dd>– nume de agent: <i>pisati</i> „a scrie” &gt; <i>pis<b>ac</b></i> „scriitor”, <i>pevati</i> „a cânta” &gt; <i>pev<b>ač</b></i> „cântăreț”, <i>kuvati</i> „a găti” &gt; <i>kuv<b>ar</b></i> „bucătar”;</dd></dl> <ul><li>de la adjective: <i>star</i> „bătrân, vechi” &gt; <i>star<b>ost</b></i> „bătrânețe, vechime”, <i>hladan</i> „rece” &gt; <i>hladn<b>oća</b></i> „răceală”, <i>dobar</i> „bun” &gt; <i>dobr<b>ota</b></i> „bunătate”, <i>brz</i> „rapid” &gt; <i>brz<b>ina</b></i> „rapiditate, viteză”;</li> <li>de la alte substantive:</li></ul> <dl><dd>– substantive abstracte: <i>prijatelj</i> „prieten” &gt; <i>prijatelj<b>stvo</b></i> „prietenie”;</dd> <dd>– nume de agent: <i>zid</i> „zid” &gt; <i>zid<b>ar</b></i> „zidar”, <i>put</i> „drum” &gt; <i>put<b>nik</b></i> „drumeț, călător”;</dd> <dd>– nume de locuitori: <i>Beograd</i> „Belgrad” &gt; <i>Beograđ<b>anin</b></i> „belgrădean”, <i>Danija</i> „Danemarca” &gt; <i>Dan<b>ac</b></i> „danez”;</dd> <dd>– substantive feminine: <i>lav</i> „leu” &gt; <i>lav<b>ica</b></i> „leoaică”, <i>bog</i> „zeu” &gt; <i>bog<b>inja</b></i> „zeiță”, <i>Srbin</i> „sârb” &gt; <i>Srp<b>kinja</b></i> „sârboaică” (înlocuire de sufix);</dd> <dd>– diminutive: <i>brod</i> „vapor” &gt; <i>brod<b>ić</b></i> „vaporaș”, <i>šuma</i> „pădure” &gt; <i>šum<b>ica</b></i> „pădurice”;</dd> <dd>– augmentative: <i>komad</i> „bucată” &gt; <i>komad<b>ina</b></i> „bucată mare”, <i>mačka</i> „pisică” &gt; <i>mačk<b>etina</b></i> „pisică mare”, <i>glava</i> „cap” &gt; <i>glav<b>urda</b></i> „căpățână”;</dd></dl></dd></dl> <ul><li>adjective:</li></ul> <dl><dd><ul><li>de la substantive: <i>zemlja</i> „pământ” &gt; <i>zemlj<b>an</b></i> (forma nedefinită), <i>zemlj<b>ani</b></i> (forma definită) „de pământ”; <i>drvo</i> „lemn” &gt; <i>drv<b>en(i)</b></i> „de lemn”, <i>more</i> „mare” &gt; <i>mor<b>ski</b></i> „marin, maritim”, <i>junak</i> „erou” &gt; <i>juna<b>čki</b></i> „eroic”, <i>pas</i> „câine” &gt; <i>pas<b>ji</b></i> „de câine”, <i>dete</i> „copil” &gt; <i>detet<b>ov</b></i> „al/a/ai/ale copilului”;</li> <li>de la verbe: <i>govoriti</i> „a vorbi” &gt; <i>govor<b>ljiv</b></i> „vorbăreț”, <i>pisati</i> „a scrie” &gt; <i>pis<b>aći</b> (sto)</i> „(masă de) birou” (literal „masă pentru scris”), <i>odgovarati</i> „a corespunde” &gt; <i>odgovaraju<b>ći</b></i> „corespunzător”;</li> <li>de la adverbe: <i>danas</i> „astăzi” &gt; <i>današ<b>nji</b></i> „de astăzi”;</li></ul></dd></dl> <ul><li>verbe:</li></ul> <dl><dd><ul><li>de la substantive: <i>cvet</i> „floare” &gt; <i>cvet<b>ati</b></i> „a înflori”, <i>boja</i> „culoare” &gt; <i>boj<b>iti</b></i> „a colora”, <i>rat</i> „război” &gt; <i>rat<b>ovati</b> se</i> „a se război”;</li> <li>de la alte verbe sârbești: <i>gurati</i> „a împinge” &gt; <i>gur<b>kati</b></i> „a împinge puțin”, <i>kašljati</i> „a tuși” &gt; <i>kašlj<b>ucati</b></i> „a tuși slab din când în când” <i>piti</i> „a bea” &gt; <i>pij<b>uckati</b></i> „a bea puțin, din când în când”, <i>pisati</i> „a scrie” &gt; <i>pis<b>karati</b></i> „a compune scrieri fără valoare”;</li> <li>de la verbe străine: <i>fotograf<b>isati</b></i> „a fotografia”, <i>program<b>irati</b></i> „a programa”.</li></ul></dd></dl> <p>Exemplu de familie lexicală formată prin sufixare de la substantivul <i>noć</i> „noapte”, inclusiv un cuvânt format de la un cuvânt deja sufixat<sup id="cite_ref-75" class="reference"><a href="#cite_note-75"><span class="cite-bracket">&#91;</span>75<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: </p> <ul><li><i>noć<b>ište</b></i> „loc de înnoptat”</li> <li><i>noć<b>enje</b></i> „înnoptare (într-un loc)”</li> <li><i>noć<b>n</b>i, -<b>n</b>a, -<b>n</b>o</i> „de noapte, nocturn”</li> <li><i>noć<b>iti</b></i> „a înnopta”</li> <li><i>noć<b>u</b></i> „noaptea, în timpul nopții” (adverb)</li> <li><i>noć<b>as</b></i> „astă-noapte”:</li></ul> <dl><dd><ul><li>&gt; <i>noćaš<b>nji</b></i> „de astă noapte”</li></ul></dd></dl> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Derivare_regresivă"><span id="Derivare_regresiv.C4.83"></span>Derivare regresivă</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=65" title="Modifică secțiunea: Derivare regresivă" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=65" title="Edit section&#039;s source code: Derivare regresivă"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Este caracteristică pentru limba sârbă formarea de substantive de la verbe prin derivare regresivă, adică suprimarea sufixului de infinitiv. Exemple: <i>odmoriti se</i> „a se odihni” &gt; <i>odmor</i> „odihnă”, <i>plakati</i> „a plânge” &gt; <i>plač</i> „plâns, plânset”, <i>prepisati</i> „a transcrie, a copia” &gt; <i>prepis</i> „copie”, <i>rasti</i> „a crește” &gt; <i>rast</i> „creștere”. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Derivare_prefixală"><span id="Derivare_prefixal.C4.83"></span>Derivare prefixală</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=66" title="Modifică secțiunea: Derivare prefixală" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=66" title="Edit section&#039;s source code: Derivare prefixală"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>În cazul verbului, prefixarea poate fi un procedeu: </p> <ul><li>numai gramatical, atunci când schimbă doar aspectul unui verb, fără să-i schimbe sensul lexical;</li> <li>parțial gramatical și parțial lexical (vezi mai sus <a class="mw-selflink-fragment" href="#Aspectele_verbelor">Aspectele verbelor</a>);</li> <li>numai lexical.</li></ul> <p>La alte părți de vorbire, prefixarea este numai lexicală, inclusiv în sensul că nu face din cuvânt altă parte de vorbire. </p><p>Majoritatea prefixelor sunt prepoziții la origine și pot avea variante fonetice determinate de sunetul cu care începe cuvântul prefixat. Prin adăugarea unui prefix, se pot obține: </p> <ul><li>substantive: <i>vlasnik</i> „proprietar” &gt; <i><b>su</b>vlasnik</i> „coproprietar”, <i>naslov</i> „titlu” &gt; <i><b>pod</b>naslov</i> „subtitlu”, <i>biskup</i> „episcop” &gt; <i><b>nad</b>biskup</i> „arhiepiscop”, <i>znanje</i> „știință” (faptul de a ști) &gt; <i><b>ne</b>znanje</i> „neștiință”, <i>straža</i> „gardă” &gt; <i><b>pred</b>straža</i> „avangardă”, <i>napad</i> „atac” &gt; <i><b>protiv</b>napad</i> „contraatac”;</li> <li>adjective:</li></ul> <dl><dd><ul><li>diminutive: <i>gluv</i> „surd” &gt; <i><b>na</b>gluv</i> „puțin surd”, <i>velik</i> „mare” &gt; <i><b>po</b>velik</i> „destul de mare”, <i>glup</i> „prost” &gt; <i><b>pri</b>glup</i> „cam prost”, <i>ćelav</i> „chel” &gt; <i><b>pro</b>ćelav</i> „parțial chel”;</li> <li>augmentative: <i>velik</i> „mare” &gt; <i><b>pre</b>velik</i> „prea mare”;</li> <li>negative: <i>zdrav</i> „sănătos” &gt; <i><b>ne</b>zdrav</i> „nesănătos”;</li> <li>altele: <i>poslednji</i> „ultim” &gt; <i><b>pret</b>poslednji</i> „penultim” (prefixul <i>pred-</i> cu desonorizarea lui [d] de către [p]);</li></ul></dd></dl> <ul><li>pronume: <i>ko</i> „cine” &gt; <i><b>ne</b>ko</i> „cineva”, <i><b>ni</b>ko</i> „nimeni” (vezi mai multe exemple în secțiunea <a class="mw-selflink-fragment" href="#Pronume_și_adjective_nehotărâte">Pronume și adjective nehotărâte</a>);</li> <li>verbe: <i>baciti</i> „a arunca” &gt; <i><b>iz</b>baciti</i> „a arunca afară”, <i>vezati</i> „a lega” &gt; <i><b>od</b>vezati</i> „a dezlega”, <i>kriti</i> „a ascunde” &gt; <i><b>po</b>kriti</i> „a acoperi”, <i>živeti</i> „a trăi” &gt; <i><b>pre</b>živeti</i> „a supraviețui”, <i>osetiti</i> „a simți” &gt; <i><b>pred</b>osetiti</i> „a presimți”, <i>pasti</i> „a cădea” &gt; <i><b>u</b>pasti</i> „a cădea în (interiorul a ceva)”;</li> <li>adverbe: <i>malo</i> „puțin” &gt; <i><b>po</b>malo</i> „puțintel”, <i>retko</i> „rar, rareori” &gt; <i><b>ne</b>retko</i> „nu rar, nu rareori”, <i>mnogo</i> „mult” &gt; <i><b>pre</b>mnogo</i> „prea mult”.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Derivare_parasintetică"><span id="Derivare_parasintetic.C4.83"></span>Derivare parasintetică</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=67" title="Modifică secțiunea: Derivare parasintetică" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=67" title="Edit section&#039;s source code: Derivare parasintetică"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Prin derivare parasintetică se formează cuvinte adăugându-se unui cuvânt bază un sufix și un prefix în același timp.&#160;Exemple: </p> <ul><li>substantiv de la substantiv: <i>do-</i> „până la” + <i>koleno</i> „genunchi” + <i>-ica</i> &gt; <i>dokolenica</i> „ciorap până la genunchi”;</li> <li>adjectiv de la substantiv: <i>bez-</i> „fără” + <i>kraj</i> „sfârșit” + <i>-an</i> &gt; <i>beskrajan</i> „nesfârșit”;</li> <li>verb de la substantiv: <i>u-</i> „în” + <i>običaj</i> „obicei” + <i>-iti</i> &gt; <i>uobičajiti se</i> „a intra în uz, a deveni uzual”;</li> <li>verb de la adjectiv: <i>o-</i> + <i>zdrav</i> „sănătos” + <i>-iti</i> &gt; <i>ozdraviti</i> „a (se) însănătoși”.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Compunere">Compunere</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=68" title="Modifică secțiunea: Compunere" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=68" title="Edit section&#039;s source code: Compunere"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>În limba sârbă, compunerea este mai productivă decât în română. </p><p>Cel mai adesea, între elementele componente există o vocală de legătură, mai frecvent <i>-o-</i> (<i>riba</i> „pește” + <i>lov</i> „vânătoare” &gt; <i>rib<b>o</b>lov</i> „pescuit”), mai rar <i>-e-</i>: <i>oči</i> „ochi” (plural) + <i>vidan</i> „vizibil” &gt; <i>oč<b>e</b>vidan</i> „evident”. Alteori, elementele se îmbină nemijlocit, primul element terminându-se cu o vocală (<i>sto</i> „sută” + <i>noga</i> „picior” &gt; <i>stonoga</i> „miriapod”), mai rar cu o consoană: <i>jedan</i> „un” + <i>put</i> „drum” &gt; <i>jedanput</i> „o dată”. </p><p>Elementele componente pot fi mai mult sau mai puțin sudate. Cuvintele compuse cu elementele mai puternic sudate au un singur accent și se scriu într-un singur cuvânt, de exemplu <i>kućèvlasnik</i> „proprietar de casă”. La cele cu elementele mai puțin sudate, acestea își păstrează fiecare accentul și se scriu cu <a href="/wiki/Cratim%C4%83" title="Cratimă">cratimă</a>, de exemplu <i>spȍmēn-plȍča</i> „placă comemorativă”, <i>kulturno-umetnički</i> „cultural-artistic”. </p><p>Cuvintele pot fi compuse din: </p> <ul><li>adjectiv + adjectiv: <i>gluv</i> „surd” + <i>nem</i> „mut” &gt; <i>gluvonem</i> „surdo-mut”;</li> <li>adverb + adjectiv: <i>tako</i> „așa” + <i>zvani</i> „numit” &gt; <i>takozvani</i> „așa-numit”;</li> <li>adverb + adverb: <i>manje</i> „mai puțin” + <i>više</i> „mai mult” &gt; <i>manje-više</i> „mai mult sau mai puțin”;</li> <li>adverb + verb: <i>zlo</i> „rău” + <i>upotrebiti</i> „a folosi” &gt; <i>zloupotrebiti</i> „a abuza de”;</li> <li>numeral + numeral: <i>dva</i> „doi” + <i>deset</i> „zece” &gt; <i>dvadeset</i> „douăzeci”;</li> <li>numeral + substantiv: <i>dva</i> „doi” + <i>broj</i> „număr” &gt; <i>dvobroj</i> „număr dublu” (de revistă);</li> <li>prepoziție + adverb: <i>za</i> „pentru” + <i>malo</i> „puțin” &gt; <i>zamalo</i> „aproape, cât pe ce”;</li> <li>prepoziție + prepoziție: <i>iz</i> „din” + <i>među</i> „între” &gt; <i>između</i> „dintre”;</li> <li>prepoziție + substantiv: <i>u</i> „în” + <i>mesto</i> „loc” &gt; <i>umesto</i> „în locul” (prepoziție);</li> <li>substantiv + adjectiv: <i>krv</i> „sânge” + <i>žedan</i> „însetat” &gt; <i>krvožedan</i> „însetat de sânge”;</li> <li>substantiv + substantiv: <i>grad</i> „oraș” + <i>načelnik</i> „șef” &gt; <i>gradonačelnik</i> „primar” (al unui oraș);</li> <li>substantiv + verb: <i>dan</i> „zi” + <i>gubiti</i> „a pierde” &gt; <i>dangubiti</i> „a pierde vremea, a lenevi”;</li> <li>verb + substantiv: <i>paliti</i> „a aprinde” + <i>kuća</i> „casă” &gt; <i>palikuća</i> „incendiator”.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Compunere_combinată_cu_sufixare"><span id="Compunere_combinat.C4.83_cu_sufixare"></span>Compunere combinată cu sufixare</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=69" title="Modifică secțiunea: Compunere combinată cu sufixare" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=69" title="Edit section&#039;s source code: Compunere combinată cu sufixare"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Prin acest procedeu se formează cuvinte compuse și derivate cu sufix în același timp, adică fără sufix, cuvintele lor bază nu formează un cuvânt compus. Cuvintele bază pot fi: </p> <ul><li>un substantiv și o rădăcină verbală: <i>krvopija</i> (&lt; <i>krv</i> „sânge” + <i>piti</i> „a bea” + <i>-a</i>) „vampir”;</li> <li>un adjectiv și un substantiv: <i>malograđanin</i> (&lt; <i>mali</i> „mic” + <i>grad</i> „oraș” + <i>-anin</i>) „mic-burghez, provincial”;</li> <li>un pronume și un substantiv: <i>ovozemaljski</i> (&lt; <i>ova</i> „aceasta” + <i>zemlja</i> „pământ” + <i>-ski</i>) „de pe lumea aceasta”;</li> <li>un numeral și un substantiv: <i>jednosmeran</i> [&lt; <i>jedan</i> „un” + <i>smer</i> „sens (de deplasare)” + <i>-an</i>] „cu sens unic”;</li> <li>un adverb și un substantiv: <i>malokrvan</i> (&lt; <i>malo</i> „puțin” + <i>krv</i> „sânge” + <i>-an</i>) „anemic”;</li> <li>un adverb și o rădăcină verbală: <i>krivokletnik</i> (&lt; <i>krivo</i> „strâmb” + <i>kleti se</i> „a jura” + <i>-nik</i>) „om care jură strâmb”.</li></ul> <p>Acestui mod de formare îi aparțin și cuvinte compuse + sufix zero, adică cuvântul a suferit o derivare regresivă. Exemple: </p> <ul><li>substantiv + rădăcină verbală: <i>kiša</i> „ploaie” + <i>braniti</i> „a apăra” &gt; <i>kišobran</i> „umbrelă”;</li> <li>adjectiv + rădăcină substantivală: <i>sed</i> „cenușiu” + <i>kosa</i> „păr” &gt; <i>sedokos</i> „cu păr cărunt”;</li> <li>adverb + rădăcină verbală: <i>pravo</i> „corect” + <i>pisati</i> „a scrie” &gt; <i>pravopis</i> „ortografie”.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Conversiune">Conversiune</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=70" title="Modifică secțiunea: Conversiune" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=70" title="Edit section&#039;s source code: Conversiune"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Prin conversiune se obțin, de exemplu, <b>substantive</b> din adjective, majoritatea lor declinându-se tot ca adjectivele. </p><p>Substantivele comune care provin din adjective și denumesc persoane, își păstrează formele de masculin și feminin, de exemplu <i>dragi, -a</i> „iubitul, iubita”, dar numele de familie de aceeași proveniență nu se acordă la feminin. Astfel sunt <i>Crnjanski</i>, <i>Rački</i>, <i>Markov</i> etc. </p><p>Cele care denumesc noțiuni abstracte își păstează forma de neutru: <i>dobro</i> „binele”, <i>zlo</i> „răul”. </p><p>Cele care provin din atribute adjectivale ale unor substantive păstrează genul acelor substantive, de exemplu <i>prava</i> (feminin) „dreaptă” (linie). Aici se includ multe nume de țări: <i>Engleska</i> „Anglia”, <i>Nemačka</i> „Germania” etc., pentru că provin din grupuri de cuvinte cu substantivul feminin <i>zemlja</i> „țară”. </p><p>Majoritatea verbelor la forma de participiu pasiv se pot folosi și ca <b>adjective</b>, de exemplu în grupurile <i><b>otvoren</b> prozor</i> „fereastră deschisă”, <i><b>prodata</b> roba</i> „marfă vândută”, <i><b>kuvano</b> meso</i> „carne gătită”. Forma de participiu activ poate servi mai rar ca adjectiv, de regulă când se exprimă o stare sau o însușire vizibil schimbată: <i><b>odrasla</b> žena</i> „femeie adultă”, <i><b>zaspalo</b> dete</i> „copil adormit”. </p><p><b>Adverbe</b> devin foarte frecvent adjectivele calificative propriu-zise, inclusiv provenite din participii pasive, precum și unele adjective terminate cu <i>-ski</i> (vezi mai sus <a class="mw-selflink-fragment" href="#Adverbul">Adverbul</a>). </p><p><b>Prepoziții</b> devin unele adverbe și substantive (vezi mai sus <a class="mw-selflink-fragment" href="#Prepoziția">Prepoziția</a>). </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Împrumuturi"><span id=".C3.8Emprumuturi"></span>Împrumuturi</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=71" title="Modifică secțiunea: Împrumuturi" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=71" title="Edit section&#039;s source code: Împrumuturi"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Ca orice limbă, și sârba și-a îmbogățit lexicul prin împrumuturi din mai multe limbi<sup id="cite_ref-76" class="reference"><a href="#cite_note-76"><span class="cite-bracket">&#91;</span>76<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Față de limba croată, al cărei standard are tendința de a-și îmbogăți lexicul prin formarea de cuvinte și <a href="/wiki/Calc_(lingvistic%C4%83)" title="Calc (lingvistică)">calc</a>, sârba este mai deschisă față de împrumuturi<sup id="cite_ref-77" class="reference"><a href="#cite_note-77"><span class="cite-bracket">&#91;</span>77<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p><p>Cele mai vechi împrumuturi ale limbii sârbe provin din limba greacă medievală, datorită contactelor cu <a href="/wiki/Imperiul_Bizantin" class="mw-redirect" title="Imperiul Bizantin">Imperiul Bizantin</a>, și din <a href="/wiki/Limba_slav%C4%83_veche" title="Limba slavă veche">limba slavă veche</a> folosită în procesul de creștinare a sârbilor. Unele cuvinte din prima limbă au intrat prin intermediul celei de-a doua. Direct din greacă provin, de exemplu, <i>livada</i> „pajiște” și <i>miris</i> „miros”. Din slava bisericească provin cuvintele slave <i>pričati</i> „a povesti” și <i>vazduh</i> „aer”, precum și cuvintele grecești <i>idol</i> și <i>iguman</i> „egumen”. </p><p>Cuvinte din limbi romanice au început să intre în limba sârbă începând cu Evul Mediu, de exemplu din <a href="/wiki/Limba_venet%C4%83" title="Limba venetă">limba venetă</a> <i>siguran</i> „sigur”. Cele mai multe sunt relativ recente, fiind internaționale: <i>literatura</i>, <i>interesantan</i>, <i>etimologija</i>, <i>poezija</i>, <i>telegram</i>, <i>geografija</i> etc. Sunt și câteva cuvinte din română (<i>bešika</i> „beșică, vezică”, <i>guša</i> „gușă” etc.)<sup id="cite_ref-78" class="reference"><a href="#cite_note-78"><span class="cite-bracket">&#91;</span>78<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p><p>Influența limbii turce a început în secolul al XIV-lea, odată cu cucerirea <a href="/wiki/Imperiul_otoman" class="mw-redirect" title="Imperiul otoman">otomană</a>. Din aceasta au rămas multe cuvinte<sup id="cite_ref-79" class="reference"><a href="#cite_note-79"><span class="cite-bracket">&#91;</span>79<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, ca <i>baš</i> „chiar”, <i>sokak</i> „alee”, <i>ćorsokak</i> „fundătură”, <i>badava</i> „pe gratis”, <i>jorgovan</i> „liliac” (planta), <i>kajsija</i> „caisă”, și de asemenea sufixe lexicale: <i>-luk</i> (<i>komšiluk</i> „vecinătate”), <i>-džija</i> (<i>kamiondžija</i> „șofer de camion”), <i>-ana</i> (<i>elektrana</i> „centrală electrică’). </p><p>Alte limbi sursă relativ vechi sunt <a href="/wiki/Limba_german%C4%83" title="Limba germană">germana</a> (cuvinte precum <i>kuhinja</i> „bucătărie”, <i>škoda</i> „pagubă”, <i>šnicla</i> „șnițel”) și <a href="/wiki/Limba_maghiar%C4%83" title="Limba maghiară">maghiara</a> (de exemplu cuvântul <i>varoš</i> „oraș”). Mai sunt împrumuturi și din rusă (ex. <i>zapeta</i> „virgulă”) și franceză (ex. <i>ruž</i> „ruj”)<sup id="cite_ref-80" class="reference"><a href="#cite_note-80"><span class="cite-bracket">&#91;</span>80<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p><p>Cea mai recentă și în prezent principala sursă de împrumuturi este <a href="/wiki/Limba_englez%C4%83" title="Limba engleză">limba engleză</a>, unele fiind cuvinte internaționale, precum <i>prohibicija</i> și <i>infrastruktura</i>, altele păstrând forma sonoră engleză, de exemplu <i>pejsmejker</i> „pace-maker”, <i>trening</i> „antrenament”, <i>mjuzikl</i> „comedie muzicală”, <i>softver</i><sup id="cite_ref-81" class="reference"><a href="#cite_note-81"><span class="cite-bracket">&#91;</span>81<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Integrarea_împrumuturilor"><span id="Integrarea_.C3.AEmprumuturilor"></span>Integrarea împrumuturilor</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=72" title="Modifică secțiunea: Integrarea împrumuturilor" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=72" title="Edit section&#039;s source code: Integrarea împrumuturilor"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Aproape toate <b>substantivele</b> împrumutate sunt incluse în clasele de declinare sârbe<sup id="cite_ref-82" class="reference"><a href="#cite_note-82"><span class="cite-bracket">&#91;</span>82<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Cele terminate în limba de origine în <i>-i</i>, <i>-u</i> sau orice vocală lungă includ această vocală în rădăcină: <i>tabu</i> – <i>tabua</i> „al/a/ai/ale tabuului”, <i>bife</i> – <i>bifea</i> „al/a/ai/ale bufetului”. Cele în <i>-i</i> primesc un <i>-j-</i> de legătură: <i>hobi</i> – <i>hobija</i> „al/a/ai/ale hobiului”. </p><p>Cuvintele turcești terminate în <i>-i</i>, <i>-ü</i>, <i>-ı</i> sau <i>-u</i> se termină în sârbă în <i>-ija</i>, fie masculine sau feminine, și intră în declinarea a II-a: <i>zanatlija</i> (masculin) „meseriaș”, <i>ćuprija</i> (feminin) „pod (peste o apă)”. </p><p>La cuvintele de origine latină în <i>-tio</i> în această limbă, această terminație devine <i>-cija</i>, fie că sursa directă este sau nu o altă limbă&#160;: <i>ambicija</i>, <i>degradacija</i>. </p><p>Numai substantivele care denumesc persoane de sex feminin terminate în alt sunet decât <i>-a</i> sunt invariabile, de exemplu <i>Dolores</i>, <i>ledi</i>. </p><p><b>Adjectivele</b> împrumutate primesc de regulă terminații sârbe și se declină conform acestora, exprimând de asemenea gradele de comparație după regulile limbii sârbe: <i>abdominalni</i>, <i>atomski</i>, <i>nostalgičan</i>, <i>nostalgičniji</i> „mai nostalgic”, <i>najnostalgičniji</i> „cel mai nostalgic”. Excepții de adjective străine invariabile sunt, de exemplu, în <i><b>bež</b> haljina</i> „rochie bej” și <i>Njihova igra je <b>fer</b></i> „Jocul lor este fair”. Cele care au grade de comparație le exprimă cu adverbul <i>više</i> „mai mult”: <i>više fer</i> „mai fair”, <i>najviše fer</i> „cel mai fair”. </p><p><b>Verbele</b> străine se acomodează la limba sârbă cu sufixele <i>-ira-</i>, <i>-ova-</i> sau <i>-isa-</i> înaintea celui de infinitiv <i>-ti</i>: <i>erodirati</i> „a eroda”, <i>paralizovati</i> „a paraliza”, <i>eliminisati</i> „a elimina”. Aproape toate aceste verbe au aceeași formă la diferitele aspecte, dar sunt și unele care formează prin derivare perechi imperfectiv–perfectiv: <i>provocirati</i> – <i>isprovocirati</i> „a provoca”, <i>komentirati</i> – <i>prokomentirati</i> „a comenta”<sup id="cite_ref-83" class="reference"><a href="#cite_note-83"><span class="cite-bracket">&#91;</span>83<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Sunt și verbe cu <i>-ati</i>, unele perfective (<i>startati</i> „a lua startul”), altele imperfective (<i>bildati</i> „a face body-building”), și cu <i>-nuti</i>, perfective: <i>blefnuti</i> „a blufa”<sup id="cite_ref-84" class="reference"><a href="#cite_note-84"><span class="cite-bracket">&#91;</span>84<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Note">Note</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=73" title="Modifică secțiunea: Note" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=73" title="Edit section&#039;s source code: Note"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="references-small columns references-column-count references-column-count-2" style="-moz-column-count: 2; -webkit-column-count: 2; column-count: 2; list-style-type: decimal;"> <div class="mw-references-wrap mw-references-columns"><ol class="references"> <li id="cite_note-ethnologue-1">^ <a href="#cite_ref-ethnologue_1-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-ethnologue_1-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.ethnologue.com/language/srp">Ethnologue</a> (accesat la 5 septembrie 2018).</span> </li> <li id="cite_note-2"><b><a href="#cite_ref-2">^</a></b> <span class="reference-text">Republički Zavod za Statistiku, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://pod2.stat.gov.rs/ObjavljenePublikacije/Popis2011/Knjiga4_Veroispovest.pdf">Вероисповест, матерњи језик и национална припадност</a> (Religie, limba maternă și apartenența naționalită), p.&#160;16 (accesat la 5 septembrie 2018).</span> </li> <li id="cite_note-3"><b><a href="#cite_ref-3">^</a></b> <span class="reference-text">Cf. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20180315193211/https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/bk.html#People"><i>The World Factbook</i></a>, <a href="/wiki/CIA" class="mw-redirect" title="CIA">CIA</a>, 2018, unde data apare sub forma 30,8% din populația totală de 3.856.181 de locuitori în iulie 2017 (accesat la 4 februarie 2023).</span> </li> <li id="cite_note-4"><b><a href="#cite_ref-4">^</a></b> <span class="reference-text">Zavod za Statistiku, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.monstat.org/userfiles/file/popis2011/saopstenje/saopstenje%281%29.pdf"><i>Population of Montenegro by sex, type of settlement, etnicity, religion and mother tongue, per municipalities</i></a> (Populația din Muntenegru după sex, tipul de localitate, naționalitate, religie și limba maternă, pe localități), p.&#160;6 (accesat la 5 septembrie 2018).</span> </li> <li id="cite_note-5"><b><a href="#cite_ref-5">^</a></b> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://docplayer.org/43378037-Auslaendische-bevoelkerung-nach-zensus-und-auslaenderzentralregister-azr.html">Statistisches Bundesamt Deutschland</a>, p.&#160;4 (accesat la 4 februarie 2023).</span> </li> <li id="cite_note-croatia-6">^ <a href="#cite_ref-croatia_6-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-croatia_6-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <span class="reference-text"><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba croată">hr</span> , <span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba engleză">en</span> Ljiljana Ostroški (coord.), <i><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.dzs.hr/Hrv_Eng/publication/2012/SI-1469.pdf">Popis 2011. Popis stanovništva, kućanstava i stanova 2011. Stanovništvo prema državljanstvu, narodnosti, vjeri i materinskom jeziku</a></i> (Recensământul din 2011. Recensământul populației, gospodăriilor și locuințelor 2011. Populația după cetățenie, naționalitate, religie și limba maternă), Zagreb, Državni zavod za statistiku, 2013, ISSN 1332-0297, p.&#160;12 (accesat la 4 februarie 2023).</span> </li> <li id="cite_note-7"><b><a href="#cite_ref-7">^</a></b> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.statistik.at/web_de/statistiken/menschen_und_gesellschaft/bevoelkerung/bevoelkerungsstruktur/bevoelkerung_nach_staatsangehoerigkeit_geburtsland/index.html">Statistik Austria</a>, Documentul <i>Bevölkerung am 1.1.2015 nach detailliertem Geburtsland und Bundesland</i> (accesat la 5 septembrie 2018).</span> </li> <li id="cite_note-8"><b><a href="#cite_ref-8">^</a></b> <span class="reference-text"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.census.gov/data/tables/2013/demo/2009-2013-lang-tables.html">U.S. Census Bureau</a>, documentul <i>Detailed Languages Spoken at Home and Ability to Speak English for the Population 5 Years and Over for United States: 2009-2013</i>. Alte 144.675 de persoane se declară vorbitoare de limba sârbocroată (accesat la 5 septembrie 2018).</span> </li> <li id="cite_note-9"><b><a href="#cite_ref-9">^</a></b> <span class="reference-text"><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba engleză">en</span> Australian Bureau of Statistics, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://profile.id.com.au/australia/language"><i>Language Spoken at Home</i></a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20181226071838/https://profile.id.com.au/australia/language">Arhivat</a> în <time datetime="2018-12-26">26 decembrie 2018</time>, la <a href="/wiki/Wayback_Machine" class="mw-redirect" title="Wayback Machine">Wayback Machine</a>. (Limbi vorbite acasă) (accesat la 4 februarie 2023).</span> </li> <li id="cite_note-10"><b><a href="#cite_ref-10">^</a></b> <span class="reference-text">ISTAT, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://dati.istat.it/Index.aspx?DataSetCode=DCIS_POPSTRCIT1"><i>Stranieri residenti al 1° gennaio – Cittadinanza</i></a> (Străini rezidenți la 1 ianuarie – Cetățenie) (accesat la 4 februarie 2023).</span> </li> <li id="cite_note-11"><b><a href="#cite_ref-11">^</a></b> <span class="reference-text">Statistique Canada, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20170227062219/http://www12.statcan.ca/census-recensement/2011/dp-pd/tbt-tt/Rp-fra.cfm?TABID=2&amp;LANG=F&amp;A=R&amp;APATH=3&amp;DETAIL=1&amp;DIM=0&amp;FL=A&amp;FREE=0&amp;GC=01&amp;GL=-1&amp;GID=906054&amp;GK=1&amp;GRP=1&amp;O=D&amp;PID=103251&amp;PRID=0&amp;PTYPE=101955&amp;S=0&amp;SHOWALL=0&amp;SUB=0&amp;Temporal=2011&amp;THEME=90&amp;VID=0&amp;VNAMEE=&amp;VNAMEF=&amp;D1=0&amp;D2=0&amp;D3=0&amp;D4=0&amp;D5=0&amp;D6=0">Langue maternelle détaillée</a> (Limba maternă detaliată). Alte 10.445 de persoane declară ca limbă maternă sârbocroata (accesat la 4 februarie 2023).</span> </li> <li id="cite_note-12"><b><a href="#cite_ref-12">^</a></b> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.stat.si/popis2002/en/rezultati/rezultati_red.asp?ter=SLO&amp;st=7">Statistični urad Republike Slovenije</a> (accesat la 5 septembrie 2018).</span> </li> <li id="cite_note-13"><b><a href="#cite_ref-13">^</a></b> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.stat.gov.mk/pdf/kniga_13.pdf">Државен завод за статистика</a>, p.&#160;34 (accesat la 5 septembrie 2018).</span> </li> <li id="cite_note-14"><b><a href="#cite_ref-14">^</a></b> <span class="reference-text"> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.recensamantromania.ro/rezultate-2/">Institutul Național de Statistică</a>, Tab10. Populația stabilă după limba maternă – județe, municipii, orașe, comune (accesat la 5 septembrie 2018).</span> </li> <li id="cite_note-15"><b><a href="#cite_ref-15">^</a></b> <span class="reference-text"><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba maghiară">hu</span> Csordás, Gábor, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.ksh.hu/docs/hun/xftp/idoszaki/nepsz2011/nepsz_09_2011.pdf"><i>2011. Népszámlálás. 9. Nemzetiségi adatok</i></a> (Recensământul din 2011. 9. Date despre naționalități), Budapesta, Központi Statisztikai Hivatal, 2014, p.&#160;34 (accesat la 4 februarie 2023).</span> </li> <li id="cite_note-16"><b><a href="#cite_ref-16">^</a></b> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20160303220807/http://census2011.statistics.sk/SR/TAB.%20115%20Obyvate%BEstvo%20pod%BEa%20pohlavia%20a%A0n%E1rodnosti.pdf">Štatistický úrad Slovenskej Republiky</a> (accesat la 5 septembrie 2018).</span> </li> <li id="cite_note-17"><b><a href="#cite_ref-17">^</a></b> <span class="reference-text">Corform articolului 13 din <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.comparativeconstitutionsproject.org/files/Montenegro_2007.pdf">Constituția Muntenegrului</a> (accesat la 5 septembrie 2018).</span> </li> <li id="cite_note-18"><b><a href="#cite_ref-18">^</a></b> <span class="reference-text">Cf. <a rel="nofollow" class="external text" href="http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2000_05_51_1128.html">Legea privind folosirea limbilor și scrierilor minorităților naționale</a> (accesat la 5 septembrie 2018).</span> </li> <li id="cite_note-19"><b><a href="#cite_ref-19">^</a></b> <span class="reference-text">Cf. <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.cdep.ro/pls/legis/legis_pck.htp_act_text?idt=27123">Legea nr. 215 din 23 aprilie 2001 a administrației publice locale</a> (accesat la 14 octombrie 2009).</span> </li> <li id="cite_note-20"><b><a href="#cite_ref-20">^</a></b> <span class="reference-text">Cf. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20070701014605/http://www.culture.gov.sk/uploads/pE/07/pE071V59b5_SZDqXyakQRQ/act_languageminorities.pdf">Legea privind folosirea limbilor minorităților naționale</a> din 1999 (accesat la 5 septembrie 2018).</span> </li> <li id="cite_note-21"><b><a href="#cite_ref-21">^</a></b> <span class="reference-text">Secțiune după Klajn 2005, pp.&#160;13–14, în afara informațiilor din sursele indicate separat.</span> </li> <li id="cite_note-22"><b><a href="#cite_ref-22">^</a></b> <span class="reference-text">De exemplu Kacziba 2006, p.&#160;21.</span> </li> <li id="cite_note-23"><b><a href="#cite_ref-23">^</a></b> <span class="reference-text">Kacziba 2006, p.&#160;21.</span> </li> <li id="cite_note-24"><b><a href="#cite_ref-24">^</a></b> <span class="reference-text">Secțiune după <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20160303201655/http://serbica.u-bordeaux3.fr/index.php/revue/sous-la-loupe/164-revue/articles--critiques--essais/603-la-litterature-serbe-du-moyen-age-par-radmila-marinkovi">Marinković 1994</a> și Krecimer 2005, pp.&#160;141–143.</span> </li> <li id="cite_note-25"><b><a href="#cite_ref-25">^</a></b> <span class="reference-text"><a href="/wiki/Cneaz" title="Cneaz">Cneaz</a> de <a href="/wiki/Zahumlje" class="mw-redirect" title="Zahumlje">Zahumlje</a>, fratele marelui jupan <a href="/wiki/Stefan_Nemanja" class="mw-redirect" title="Stefan Nemanja">Stefan Nemanja</a>.</span> </li> <li id="cite_note-26"><b><a href="#cite_ref-26">^</a></b> <span class="reference-text">Regiune din sud-vestul Serbiei, astăzi cunoscută mai mult sub numele de <a href="/wiki/Sand%C5%BEak" title="Sandžak">Sandžak</a>. Aici a fost centrul Serbiei medievale.</span> </li> <li id="cite_note-27"><b><a href="#cite_ref-27">^</a></b> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.parlament.gov.rs/upload/documents/Ustav_Srbije_pdf.pdf">Constituția Republicii Serbia</a>, art. 10 (accesat la 5 septembrie 2018).</span> </li> <li id="cite_note-vitas_54-28">^ <a href="#cite_ref-vitas_54_28-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-vitas_54_28-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <span class="reference-text">Vitas 2012, p.&#160;54.</span> </li> <li id="cite_note-29"><b><a href="#cite_ref-29">^</a></b> <span class="reference-text">Vitas 2012, p.&#160;55.</span> </li> <li id="cite_note-30"><b><a href="#cite_ref-30">^</a></b> <span class="reference-text">După Klajn 2005, pp.&#160;21–28, în afara informațiilor din sursele indicate separat.</span> </li> <li id="cite_note-31"><b><a href="#cite_ref-31">^</a></b> <span class="reference-text">În celulele în care sunt două consoane, cea din stânga este <a href="/wiki/Consoan%C4%83_surd%C4%83" title="Consoană surdă">surdă</a>, iar cea din dreapta – <a href="/wiki/Consoan%C4%83_sonor%C4%83" title="Consoană sonoră">sonoră</a>.</span> </li> <li id="cite_note-vitas_53-32">^ <a href="#cite_ref-vitas_53_32-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-vitas_53_32-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <span class="reference-text">Vitas 2012, p.&#160;53.</span> </li> <li id="cite_note-jolic_403-33">^ <a href="#cite_ref-jolic_403_33-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-jolic_403_33-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <span class="reference-text">Jolić 1972, p.&#160;403.</span> </li> <li id="cite_note-34"><b><a href="#cite_ref-34">^</a></b> <span class="reference-text"><a href="/wiki/Asterisc" title="Asterisc">Asteriscul</a> marchează aici un stadiu depășit în formarea cuvântului.</span> </li> <li id="cite_note-jolic_401-35">^ <a href="#cite_ref-jolic_401_35-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-jolic_401_35-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <span class="reference-text">Jolić 1972, p.&#160;401.</span> </li> <li id="cite_note-36"><b><a href="#cite_ref-36">^</a></b> <span class="reference-text">Jolić 1972, p.&#160;439.</span> </li> <li id="cite_note-37"><b><a href="#cite_ref-37">^</a></b> <span class="reference-text">Secțiune după Klajn 2005, pp.&#160;45–170, în afara informațiilor din sursele indicate separat.</span> </li> <li id="cite_note-38"><b><a href="#cite_ref-38">^</a></b> <span class="reference-text">De exemplu Jolić 1972 (pp.&#160;406–411) și Moldovan și Radan 1996 (p.&#160;29) consideră ca o clasă separată cea a unei părți din substantivele neutre, de aceea iau în seamă patru declinări, pe când Klajn 2005 (pp.&#160;50–68) le include pe toate cele neutre în clasa celor masculine.</span> </li> <li id="cite_note-39"><b><a href="#cite_ref-39">^</a></b> <span class="reference-text">Jolić 1972, p.&#160;407 și p.&#160;409.</span> </li> <li id="cite_note-40"><b><a href="#cite_ref-40">^</a></b> <span class="reference-text">Moldovan și Radan 1996, p.&#160;30.</span> </li> <li id="cite_note-41"><b><a href="#cite_ref-41">^</a></b> <span class="reference-text">În franceză, <i>adjectifs qualificatifs proprement dits</i>, termen folosit de Dubois 2002, p.&#160;16. În sârbă sunt numite <i>opisni pridevi</i> de către Klajn 2005, p.&#160;258, iar în engleză, pentru limba sârbă, <i>descriptive adjectives</i> de către Browne și Alt 2004, p.&#160;58, traducerea în română a acestui termen fiind „adjective descriptive”.</span> </li> <li id="cite_note-42"><b><a href="#cite_ref-42">^</a></b> <span class="reference-text">În franceză, <i>adjectifs qualificatifs de relation ou relationnels</i>, termen folosit de Dubois 2002, p.&#160;16. În sârbă sunt numite <i>odnosni pridevi</i> de către Klajn 2005, p.&#160;258, iar în engleză, pentru limba sârbă, <i>relational adjectives</i> de către Browne și Alt 2004, p.&#160;58, definite ca adjective care nu pot avea grade de comparație și nu pot îndeplini funcția de nume predicativ. Traducerea în română a acestui termen este „adjective relaționale”.</span> </li> <li id="cite_note-43"><b><a href="#cite_ref-43">^</a></b> <span class="reference-text">Termen folosit de Moldovan și Radan 1996, p.&#160;44. În engleză, pentru limba sârbă, numite <i>possessive adjectives</i> (Browne 2005, p.&#160;58). Nu se confundă cu adjectivele pronominale posesive.</span> </li> <li id="cite_note-44"><b><a href="#cite_ref-44">^</a></b> <span class="reference-text">Jolić 1972, p.&#160;273.</span> </li> <li id="cite_note-45"><b><a href="#cite_ref-45">^</a></b> <span class="reference-text">Moldovan și Radan 1996, p.&#160;51.</span> </li> <li id="cite_note-46"><b><a href="#cite_ref-46">^</a></b> <span class="reference-text">Exemplu din Jolić 1972, p.&#160;414.</span> </li> <li id="cite_note-47"><b><a href="#cite_ref-47">^</a></b> <span class="reference-text">Moldovan și Radan 1996, p.&#160;55.</span> </li> <li id="cite_note-48"><b><a href="#cite_ref-48">^</a></b> <span class="reference-text">Fenomen analog cu cel din română.</span> </li> <li id="cite_note-49"><b><a href="#cite_ref-49">^</a></b> <span class="reference-text">Exemplele pot avea, în funcție de context, și alte traduceri decât cele date.</span> </li> <li id="cite_note-50"><b><a href="#cite_ref-50">^</a></b> <span class="reference-text">Aici date numai la masculin singular.</span> </li> <li id="cite_note-51"><b><a href="#cite_ref-51">^</a></b> <span class="reference-text">Mod de formare slav care a fost <a href="/wiki/Calc_(lingvistic%C4%83)" title="Calc (lingvistică)">calchiat</a> în română.</span> </li> <li id="cite_note-52"><b><a href="#cite_ref-52">^</a></b> <span class="reference-text">Jolić 1972, p.&#160;420.</span> </li> <li id="cite_note-53"><b><a href="#cite_ref-53">^</a></b> <span class="reference-text">Termenul „acțiune” este folosit în acest articol pentru simplificare. În realitate, un verb poate exprima și o întâmplare, o stare, existența, recepționarea pasivă a unei acțiuni exterioare, o transformare etc.</span> </li> <li id="cite_note-54"><b><a href="#cite_ref-54">^</a></b> <span class="reference-text">Primele trei exemple din Moldovan și Radan 1996, p.&#160;71, ultimul din Jolić 1972, p.&#160;438.</span> </li> <li id="cite_note-55"><b><a href="#cite_ref-55">^</a></b> <span class="reference-text">Moldovan și Radan 1996, pp.&#160;80–90.</span> </li> <li id="cite_note-56"><b><a href="#cite_ref-56">^</a></b> <span class="reference-text">Jolić 1972, pp.&#160;422–431.</span> </li> <li id="cite_note-57"><b><a href="#cite_ref-57">^</a></b> <span class="reference-text">Jolić 1972, p.&#160;423.</span> </li> <li id="cite_note-58"><b><a href="#cite_ref-58">^</a></b> <span class="reference-text">Verbul <i>tresti</i> fiind de aspect imperfectiv, perfectul său compus corespunde în română cu indicativul imperfect. Forma sârbească corespunzătoare perfectului compus românesc ar fi perfectul verbului <i>potresti</i>, perechea perfectivă a lui <i>tresti</i>.</span> </li> <li id="cite_note-59"><b><a href="#cite_ref-59">^</a></b> <span class="reference-text">Aici se dă perechea perfectivă a lui <i>tresti</i>, deoarece de regulă numai verbele perfective au gerunziu trecut.</span> </li> <li id="cite_note-60"><b><a href="#cite_ref-60">^</a></b> <span class="reference-text">Klajn 2005, p.&#160;148. Alți lingviști, de exemplu Jolić 1972 (p.&#160;432) și Moldovan și Radan 1996 (pp.&#160;102–103), consideră că este vorba de două verbe diferite.</span> </li> <li id="cite_note-61"><b><a href="#cite_ref-61">^</a></b> <span class="reference-text">Secțiune după Moldovan și Radan 1996, pp.&#160;130–131, în afara informațiilor din sursele indicate separat.</span> </li> <li id="cite_note-62"><b><a href="#cite_ref-62">^</a></b> <span class="reference-text">Klajn 2005, pp.&#160;169–170.</span> </li> <li id="cite_note-klajn_171-63">^ <a href="#cite_ref-klajn_171_63-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-klajn_171_63-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-klajn_171_63-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <span class="reference-text">Klajn 2005, p.&#160;171.</span> </li> <li id="cite_note-64"><b><a href="#cite_ref-64">^</a></b> <span class="reference-text">Secțiune după Klajn 2005, pp.&#160;223–263, în afara informațiilor din sursele indicate separat.</span> </li> <li id="cite_note-65"><b><a href="#cite_ref-65">^</a></b> <span class="reference-text">Browne și Alt 2004, p.&#160;63.</span> </li> <li id="cite_note-66"><b><a href="#cite_ref-66">^</a></b> <span class="reference-text">Browne, 2004, p.&#160;61.</span> </li> <li id="cite_note-67"><b><a href="#cite_ref-67">^</a></b> <span class="reference-text">Browne, 2004, p.&#160;67.</span> </li> <li id="cite_note-68"><b><a href="#cite_ref-68">^</a></b> <span class="reference-text">Moldovan și Radan 1996, 130. o.</span> </li> <li id="cite_note-69"><b><a href="#cite_ref-69">^</a></b> <span class="reference-text">Browne și Alt 2004, p.&#160;74.</span> </li> <li id="cite_note-70"><b><a href="#cite_ref-70">^</a></b> <span class="reference-text">Browne și Alt 2004, p.&#160;93.</span> </li> <li id="cite_note-71"><b><a href="#cite_ref-71">^</a></b> <span class="reference-text">Lukić 1983, <i>apud</i> Browne și Alt 2004, p.&#160;93.</span> </li> <li id="cite_note-72"><b><a href="#cite_ref-72">^</a></b> <span class="reference-text">Kacziba 2006, p.&#160;2.</span> </li> <li id="cite_note-73"><b><a href="#cite_ref-73">^</a></b> <span class="reference-text">Brozović și Ivić 1988, pp.&#160;43–44, <i>apud</i> Browne și Alt 2004, p.&#160;93.</span> </li> <li id="cite_note-74"><b><a href="#cite_ref-74">^</a></b> <span class="reference-text">Secțiune după Klajn 2005, pp.&#160;177–220, în afara informațiilor din sursele indicate separat.</span> </li> <li id="cite_note-75"><b><a href="#cite_ref-75">^</a></b> <span class="reference-text">Moldovan și Radan 1996, p.&#160;135.</span> </li> <li id="cite_note-76"><b><a href="#cite_ref-76">^</a></b> <span class="reference-text">Secțiune după Brozović și Ivić 1988, <i>apud</i> Browne și Alt 2004, pp.&#160;93–95, în afara informațiilor din sursele indicate separat.</span> </li> <li id="cite_note-77"><b><a href="#cite_ref-77">^</a></b> <span class="reference-text">Kacziba 2006, pp.&#160;27–28.</span> </li> <li id="cite_note-78"><b><a href="#cite_ref-78">^</a></b> <span class="reference-text">Sala 1989, p.&#160;278.</span> </li> <li id="cite_note-79"><b><a href="#cite_ref-79">^</a></b> <span class="reference-text">Kacziba 2006, p.&#160;20.</span> </li> <li id="cite_note-80"><b><a href="#cite_ref-80">^</a></b> <span class="reference-text">Vitas 2012, p.&#160;51.</span> </li> <li id="cite_note-81"><b><a href="#cite_ref-81">^</a></b> <span class="reference-text">Ultimele trei exemple din Kacziba 2006, p.&#160;20.</span> </li> <li id="cite_note-82"><b><a href="#cite_ref-82">^</a></b> <span class="reference-text">Secțiune după Ivić 1972, <i>apud</i> Browne și Alt 2004, p.&#160;95, în afara informațiilor din sursele indicate separat.</span> </li> <li id="cite_note-83"><b><a href="#cite_ref-83">^</a></b> <span class="reference-text">Matešić 1965-67, <i>apud</i> Browne și Alt 2004, p.&#160;95.</span> </li> <li id="cite_note-84"><b><a href="#cite_ref-84">^</a></b> <span class="reference-text">Filipović 1990, <i>apud</i> Browne și Alt 2004, p.&#160;95.</span> </li> </ol></div></div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Surse_bibliografice">Surse bibliografice</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=74" title="Modifică secțiunea: Surse bibliografice" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=74" title="Edit section&#039;s source code: Surse bibliografice"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Surse_directe">Surse directe</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=75" title="Modifică secțiunea: Surse directe" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=75" title="Edit section&#039;s source code: Surse directe"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba engleză">en</span> Browne, Wayles și Alt, Theresa, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://seelrc.org:8080/grammar/mainframe.jsp?nLanguageID=1"><i>A Handbook of Bosnian, Serbian, and Croatian</i></a> (Manual de bosniacă, sârbă și croată), SEELRC, 2004 (accesat la 5 septembrie 2018)</li> <li><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba franceză">fr</span> Dubois, Jean <i>et al.</i>, <i><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/DictionnaireDeLinguistiqueDubois">Dictionnaire de linguistique</a></i> (Dicționar de lingvistică), Paris, Larousse-Bordas/VUEF, 2002 (accesat la 4 februarie 2023)</li> <li><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba franceză">fr</span> Jolić, Borjanka și Ludwig, Roger, <i>Le serbo-croate sans peine</i> (Limba sârbocroată cu ușurință), Chennevières, Assimil, 1972</li> <li><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba maghiară">hu</span> Kacziba, Ágnes, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20170325112709/http://szlavintezet.elte.hu/szlavanyagok/slav_civil/documents/szerb-nyelv.pdf">A szerb nyelv</a> (Limba sârbă), Lukács, István (coord.), <i>Szláv civilizáció</i>] (Civilizația slavă), Budapesta, Bölcsész Konzorcium, 2006, <a href="/wiki/Special:Referin%C8%9Be_%C3%AEn_c%C4%83r%C8%9Bi/963_9704_59_8" title="Special:Referințe în cărți/963 9704 59 8">ISBN: 963 9704 59 8</a> (accesat la 5 septembrie 2018)</li> <li><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba sârbă">sr</span> Klajn, Ivan, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20160423015859/http://jelenagolubovic.weebly.com/uploads/2/5/3/7/25373008/ivan_klajn_-_gramatika_srpskog_jezika.pdf"><i>Gramatika srpskog jezika</i></a> (Gramatica limbii sârbe), Belgrad, Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, 2005. <a href="/wiki/Special:Referin%C8%9Be_%C3%AEn_c%C4%83r%C8%9Bi/86-17-13188-8" title="Special:Referințe în cărți/86-17-13188-8">ISBN: 86-17-13188-8</a> (accesat la 5 septembrie 2018)</li> <li><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba rusă">ru</span> Krecimer A. G. și Neveklovski, G., Сербохорватский язык (Limba sârbocroată), Moldovan, A. M. <i>et al.</i> (coord.) <i>Языки мира. Славянские языки</i> (Limbile lumii. Limbile slave), Moscova, Academia, 2005, pp.&#160;139–197, <a href="/wiki/Special:Referin%C8%9Be_%C3%AEn_c%C4%83r%C8%9Bi/5-874444-216-2" title="Special:Referințe în cărți/5-874444-216-2">ISBN: 5-874444-216-2</a></li> <li><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba franceză">fr</span> Marinković, Radmila, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20160303201655/http://serbica.u-bordeaux3.fr/index.php/revue/sous-la-loupe/164-revue/articles--critiques--essais/603-la-litterature-serbe-du-moyen-age-par-radmila-marinkovi"><i>La littérature serbe du Moyen Âge</i></a> (Literatura sârbă din Evul Mediu), traducere după Средњевековна књижевност, <i>Историја српске културе</i> (Istoria culturii sârbe), Belgrad, 1994, pp.&#160;53–66 (accesat la 5 septembrie 2018)</li> <li>Moldovan, Valentin și Radan, Milja N., <i>Gramatika srpskog jezika (Morfologija), Gramatica limbii sârbe</i>, Timișoara, Sedona, 1996</li> <li>Sala, Marius (coord.), <i>Enciclopedia limbilor romanice</i>, București, E.Ș.E., 1989, <a href="/wiki/Special:Referin%C8%9Be_%C3%AEn_c%C4%83r%C8%9Bi/983-29-0043-1" title="Special:Referințe în cărți/983-29-0043-1">ISBN: 983-29-0043-1</a></li> <li><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba engleză">en</span> Vitas, Duško <i>et al.</i>, <i><a rel="nofollow" class="external text" href="https://dr.rgf.bg.ac.rs/s/repo/item/764">The Serbian Language in the Digital Age</a></i> (Limba sârbă în epoca digitală), Springer, META-NET White Papers Series, 2012, <a href="/wiki/Special:Referin%C8%9Be_%C3%AEn_c%C4%83r%C8%9Bi/978-3-642-30754-6" title="Special:Referințe în cărți/978-3-642-30754-6">ISBN: 978-3-642-30754-6</a> (accesat la 29 august 2024)</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Surse_indirecte">Surse indirecte</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=76" title="Modifică secțiunea: Surse indirecte" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=76" title="Edit section&#039;s source code: Surse indirecte"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba sârbă">sr</span> <span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba croată">hr</span> Brozović, Dalibor și Pavle Ivić, <i>Jezik srpskohrvatski / hrvatskosrpski, hrvatski ili srpski. Izvadak iz II. izdanja Enciklopedije Jugoslavije</i> (Limba sârbocroată / croatosârbă, croată sau sârbă. Extras din Enciclopedia Iugoslaviei), Zagreb, Jugoslavenski leksikografski zavod, 1988</li> <li><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba croată">hr</span> Filipović, Rudolf, <i>Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku: porijeklo – razvoj – značenje</i> (Anglicismele în limba croată sau sârbă: origine, evoluție, sens), Zagreb, JAZU, Školska knjiga, 1990.</li> <li><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba rusă">ru</span> Ivić, Pavle, Sistema padežnyx okončanij suščestvitel'nyx v serboxorvatskom literaturnom jazyke (Sistemul desinențelor cazuale ale substantivelor în limba sârbocroată literară), <i>Russkoe i slavjanskoe jazykoznanie</i> (Lingvistică rusă și slavă), Moscova, Nauka, 1972, pp.&#160;106–121.</li> <li><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba sârbă">sr</span> Lukić, Vera, <i>Dečji frekvencijski rečnik</i> (Dicționarul frecvenței cuvintelor în limbajul copiilor), Beograd, Prosveta, 1983</li> <li><span style="border:solid 1px #44A; background-color:#EEF; font-family:monospace; color:#008; font-size:0.9em; padding:0px 4px 2px 4px; position:relative; bottom:0.2em; cursor:help;" title="Limba germană">de</span> Matešić, Josip, Rückläufiges Wörterbuch des Serbokroatischen, Lieferung 1-4 = Osteuropastudien der Hochschulen des Landes Hessen, Reihe V, <i>Giessener Beiträge zur Slavistik</i>, Band 1, Wiesbaden, Otto Harrassowitz, 1965-67</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Bibliografie_suplimentară"><span id="Bibliografie_suplimentar.C4.83"></span>Bibliografie suplimentară</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=77" title="Modifică secțiunea: Bibliografie suplimentară" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=77" title="Edit section&#039;s source code: Bibliografie suplimentară"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>Nedelcu, Octavia, <i>Ghid de conversație român-sârb</i>, București, Niculescu, 2003</li> <li>Peianov, Ioan, <i>Ghid de conversație român-sîrb</i>, Iași, Polirom, 2002</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Legături_externe"><span id="Leg.C4.83turi_externe"></span>Legături externe</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=78" title="Modifică secțiunea: Legături externe" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=78" title="Edit section&#039;s source code: Legături externe"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Dicționare_online"><span id="Dic.C8.9Bionare_online"></span>Dicționare online</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=79" title="Modifică secțiunea: Dicționare online" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=79" title="Edit section&#039;s source code: Dicționare online"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.dict.com/srpski-roman">sârb-rom dict.com</a> (accesat la 5 septembrie 2018)</li> <li>sârb &lt; &gt; englez <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.metak.com/">Metak</a> (accesat la 5 septembrie 2018)</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Posibilități_online_de_învățare_a_limbii_sârbe"><span id="Posibilit.C4.83.C8.9Bi_online_de_.C3.AEnv.C4.83.C8.9Bare_a_limbii_s.C3.A2rbe"></span>Posibilități online de învățare a limbii sârbe</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=80" title="Modifică secțiunea: Posibilități online de învățare a limbii sârbe" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=80" title="Edit section&#039;s source code: Posibilități online de învățare a limbii sârbe"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a href="https://ro.wikivoyage.org/wiki/Ghid_de_conversa%C8%9Bie_s%C3%A2rbesc" class="extiw" title="voy:Ghid de conversație sârbesc">Ghid de conversație sârbesc</a> la <a href="/wiki/Wikivoyage" title="Wikivoyage">Wikivoyage</a> (accesat la 5 septembrie 2018)</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.mylanguageexchange.com/Learn/Serbian.asp">Learn to Speak Serbian</a> (căutare de parteneri pentru învățarea limbii prin internet) (accesat la 5 septembrie 2018)</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://serbianlesson.com/">Serbian Lessons</a> (lecții și exerciții de sârbă pe baza englezei) (accesat la 5 septembrie 2018)</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.livelingua.com/fsi-serbo-croatian-course.php">Serbo-Croatian basic course</a> (Curs elementar de limba sârbocroată) (accesat la 5 septembrie 2018)</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Vezi_și"><span id="Vezi_.C8.99i"></span>Vezi și</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;veaction=edit&amp;section=81" title="Modifică secțiunea: Vezi și" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modificare</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;section=81" title="Edit section&#039;s source code: Vezi și"><span>modificare sursă</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a href="/wiki/Diasistemul_slav_de_centru-sud" title="Diasistemul slav de centru-sud">Diasistemul slav de centru-sud</a></li> <li><a href="/wiki/Limba_s%C3%A2rbocroat%C4%83" title="Limba sârbocroată">Limba sârbocroată</a></li> <li><a href="/wiki/Lista_Swadesh_a_limbilor_croat%C4%83_%C8%99i_s%C3%A2rb%C4%83" title="Lista Swadesh a limbilor croată și sârbă">Lista Swadesh a limbilor croată și sârbă</a></li></ul> <p><br /> </p> <table class="navbox" cellspacing="0" style=""> <tbody><tr> <td style="padding:2px;"> <table cellspacing="0" class="nowraplinks collapsible autocollapse" style="width:100%;background:transparent;color:inherit;;"> <tbody><tr> <th style=";" colspan="3" class="navbox-title"><div style="float:left; width:6em;text-align:left;"><div class="noprint plainlinks" style="padding:0; font-size:xx-small; color:var(--color-base, #000); white-space:nowrap; ;"><span style=";;border:none;"><a href="/wiki/Format:Subiecte_Serbia" title="Format:Subiecte Serbia"><span title="Vizualizare format" style=";;border:none;;">v</span></a>&#160;<span style="font-size:80%;">•</span>&#160;<a href="/w/index.php?title=Discu%C8%9Bie_Format:Subiecte_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Discuție Format:Subiecte Serbia — pagină inexistentă"><span title="Discuție format" style=";;border:none;;">d</span></a>&#160;<span style="font-size:80%;">•</span>&#160;<a class="external text" href="https://ro.wikipedia.org/w/index.php?title=Format:Subiecte_Serbia&amp;action=edit"><span title="Acest format se poate modifica. Folosiți butonul de previzualizare înainte de a salva." style=";;border:none;;">m</span></a></span></div></div><span class="" style="font-size: 110%;"><a href="/wiki/Serbia" title="Serbia">Serbia</a></span> </th></tr> <tr style="height:2px;"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Istoria_Serbiei" title="Istoria Serbiei">Istorie</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-odd"> <div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/w/index.php?title=Serbia_Roman%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Serbia Romană — pagină inexistentă">Serbia Romană</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Serbia_%C3%AEn_Evul_Mediu&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Serbia în Evul Mediu — pagină inexistentă">Evul Mediu</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Istoria_s%C3%A2rbilor_sub_ocupa%C8%9Bie_otoman%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Istoria sârbilor sub ocupație otomană — pagină inexistentă">Serbia otomană</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Regatul_Serbiei_(1718-1739)&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Regatul Serbiei (1718-1739) — pagină inexistentă">Serbia habsburgică</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/wiki/Istoria_Serbiei_Moderne" class="mw-redirect" title="Istoria Serbiei Moderne">Serbia modernă</a></div> </td> <td class="navbox-image" style="width:0%;padding:0px 0px 0px 2px;" rowspan="15"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fi%C8%99ier:Coat_of_arms_of_Serbia.svg" class="mw-file-description" title="Stema Serbiei"><img alt="Stema Serbiei" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/96/Coat_of_arms_of_Serbia.svg/76px-Coat_of_arms_of_Serbia.svg.png" decoding="async" width="76" height="95" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/96/Coat_of_arms_of_Serbia.svg/114px-Coat_of_arms_of_Serbia.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/96/Coat_of_arms_of_Serbia.svg/152px-Coat_of_arms_of_Serbia.svg.png 2x" data-file-width="710" data-file-height="884" /></a></span><div style="padding-top:8px;"><span class="mw-image-border" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fi%C8%99ier:Flag_of_Serbia.svg" class="mw-file-description" title="Drapelul Serbiei"><img alt="Drapelul Serbiei" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/ff/Flag_of_Serbia.svg/76px-Flag_of_Serbia.svg.png" decoding="async" width="76" height="51" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/ff/Flag_of_Serbia.svg/114px-Flag_of_Serbia.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/ff/Flag_of_Serbia.svg/152px-Flag_of_Serbia.svg.png 2x" data-file-width="1350" data-file-height="900" /></a></span></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/w/index.php?title=Legea_din_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Legea din Serbia — pagină inexistentă">Lege</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-even"><div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/wiki/Constitu%C8%9Bia_Serbiei" title="Constituția Serbiei">Constituție</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Aplicarea_legii_%C3%AEn_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Aplicarea legii în Serbia — pagină inexistentă">Aplicarea Legii</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Dreptul_de_na%C8%9Bionalitate_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Dreptul de naționalitate sârbă — pagină inexistentă">Legea naționalității</a></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Politica_Serbiei" title="Politica Serbiei">Politică</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-odd"><div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/wiki/Parlamentul_Serbiei" class="mw-redirect" title="Parlamentul Serbiei">Parlament</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Prim-ministru_al_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Prim-ministru al Serbiei — pagină inexistentă">Prim-ministru</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Alegerile_din_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Alegerile din Serbia — pagină inexistentă">Alegeri</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Rela%C8%9Biile_externe_ale_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Relațiile externe ale Serbiei — pagină inexistentă">Relații externe</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/wiki/Guvernul_Serbiei" title="Guvernul Serbiei">Guvern</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Drepturi_LGBT_%C3%AEn_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Drepturi LGBT în Serbia — pagină inexistentă">Drepturi LGBT</a></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Geografia_Serbiei" title="Geografia Serbiei">Geografie</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-even"><div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/w/index.php?title=Lista_mun%C8%9Bilor_din_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Lista munților din Serbia — pagină inexistentă">Munți</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Lista_lacurilor_din_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Lista lacurilor din Serbia — pagină inexistentă">Lacuri</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Lista_r%C3%A2urilor_din_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Lista râurilor din Serbia — pagină inexistentă">Râuri</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/wiki/Lista_localit%C4%83%C8%9Bilor_din_Serbia" title="Lista localităților din Serbia">Așezări</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/wiki/Lista_ora%C8%99elor_din_Serbia" title="Lista orașelor din Serbia">Orașe</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/wiki/Districtele_Serbiei" title="Districtele Serbiei">Districte</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/wiki/%C3%8Emp%C4%83r%C8%9Birea_administrativ%C4%83_a_Serbiei" class="mw-redirect" title="Împărțirea administrativă a Serbiei">Împărțirea administrativă</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Puncte_extreme_ale_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Puncte extreme ale Serbiei — pagină inexistentă">Puncte extreme</a></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Economia_Serbiei" title="Economia Serbiei">Economie</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-odd"><div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/w/index.php?title=Cronologia_istoriei_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Cronologia istoriei Serbiei — pagină inexistentă">Cronologie</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/wiki/Dinar_s%C3%A2rb" class="mw-redirect" title="Dinar sârb">Dinar sârb</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/wiki/Banca_Na%C8%9Bional%C4%83_a_Serbiei" title="Banca Națională a Serbiei">Banca Națională a Serbiei</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Lista_companiilor_din_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Lista companiilor din Serbia — pagină inexistentă">Companii</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Turismul_%C3%AEn_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Turismul în Serbia — pagină inexistentă">Turism</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Transportul_%C3%AEn_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Transportul în Serbia — pagină inexistentă">Transport</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Comunica%C8%9Biile_%C3%AEn_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Comunicațiile în Serbia — pagină inexistentă">Comunicații</a></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Armata_Serbiei" class="mw-redirect" title="Armata Serbiei">Armată</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-even"><div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/w/index.php?title=Istoria_militar%C4%83_a_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Istoria militară a Serbiei — pagină inexistentă">Istorie</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=For%C8%9Bele_Terestre_S%C3%A2rbe&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Forțele Terestre Sârbe — pagină inexistentă">Forțele terestre</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=For%C8%9Bele_aeriene_%C8%99i_defensive_aeriene_ale_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Forțele aeriene și defensive aeriene ale Serbiei — pagină inexistentă">Forțele Aeriene</a></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Demografia_Serbiei" title="Demografia Serbiei">Demografie</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-odd"><div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/w/index.php?title=Istoria_demografic%C4%83_a_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Istoria demografică a Serbiei — pagină inexistentă">Istorie</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Educa%C8%9Bia_%C3%AEn_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Educația în Serbia — pagină inexistentă">Educație</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Istoria_demografic%C4%83_a_Voivodinei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Istoria demografică a Voivodinei — pagină inexistentă">Istoria demografică a Voivodinei</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Drepturile_omului_%C3%AEn_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Drepturile omului în Serbiei — pagină inexistentă">Drepturile omului</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Limbile_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limbile Serbiei — pagină inexistentă">Limbi</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Religia_%C3%AEn_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Religia în Serbia — pagină inexistentă">Religie</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/wiki/Poporul_s%C3%A2rb" class="mw-redirect" title="Poporul sârb">Poporul sârb</a></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Cultura_Serbiei" title="Cultura Serbiei">Cultură</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-even"><div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/w/index.php?title=Berea_%C3%AEn_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Berea în Serbia — pagină inexistentă">Bere</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Cinematografia_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Cinematografia Serbiei — pagină inexistentă">Cinematografie</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Buc%C4%83t%C4%83ria_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Bucătăria Serbiei — pagină inexistentă">Bucătărie</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Literatura_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Literatura sârbă — pagină inexistentă">Literatură</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Mass-media_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Mass-media Serbiei — pagină inexistentă">Mass-media</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Muzica_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Muzica Serbiei — pagină inexistentă">Muzică</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/wiki/Sportul_%C3%AEn_Serbia" title="Sportul în Serbia">Sport</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=Televiziunea_%C3%AEn_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Televiziunea în Serbia — pagină inexistentă">Televiziune</a>&#160;<span style="font-weight:bold;">&#183;</span>&#32; <a href="/w/index.php?title=S%C4%83rb%C4%83tori_publice_%C3%AEn_Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Sărbători publice în Serbia — pagină inexistentă">Sărbători publice</a></div>&#32; </td></tr> <tr style="height:2px;"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-abovebelow" style=";" colspan="3"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Atlas_of_Serbia" class="extiw" title="commons:Atlas of Serbia">Atlas</a> <a href="/wiki/Categorie:Cioturi_Serbia" title="Categorie:Cioturi Serbia">Cioturi</a> &#8226; <a href="/wiki/Categorie:Formate_Serbia" title="Categorie:Formate Serbia">Formate</a> &#8226; <a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Serbia" class="extiw" title="commons:Category:Serbia">Imagini</a> &#8226; <a href="/w/index.php?title=Portal:Serbia&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Portal:Serbia — pagină inexistentă">Portal</a> </td></tr></tbody></table> </td></tr></tbody></table><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r16513826">.mw-parser-output .navbox{margin:0 auto 0}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox-abovebelow[style],html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox-group[style],html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox-image[style],html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox-list[style]{background:inherit!important;color:inherit!important;border-top:2px solid #fdfdfd!important}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox[style],html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox-subgroup[style],html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox-group[style],html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox-even[style],html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox-abovebelow[style],html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox-title[style]{background:inherit!important;color:inherit!important;border-color:#54595d!important}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox-abovebelow[style],html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox-group[style],html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox-image[style],html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox-list[style]{background:inherit!important;color:inherit!important;border-top:2px solid #fdfdfd!important}html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox[style],html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox-subgroup[style],html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox-group[style],html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox-even[style],html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox-abovebelow[style],html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox-title[style]{background:inherit!important;color:inherit!important;border-color:#54595d!important}}</style> <div role="navigation" class="navbox" aria-labelledby="Literatura_sârbă_22x20px&amp;#124;border_&amp;#124;alt=&amp;#124;link=" style="padding:3px"><table class="nowraplinks collapsible collapsed navbox-inner" style="border-spacing:0;color:inherit"><tbody><tr><th scope="col" class="navbox-title" colspan="3"><div class="plainlinks hlist navbar mini"><ul><li class="nv-view"><a href="/wiki/Format:Literatura_s%C3%A2rb%C4%83" title="Format:Literatura sârbă"><abbr title="Vizualizează acest format" style=";;border:none;-moz-box-shadow:none;-webkit-box-shadow:none;box-shadow:none;">v</abbr></a></li><li class="nv-talk"><a href="/w/index.php?title=Discu%C8%9Bie_Format:Literatura_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Discuție Format:Literatura sârbă — pagină inexistentă"><abbr title="Discută acest format" style=";;border:none;-moz-box-shadow:none;-webkit-box-shadow:none;box-shadow:none;">d</abbr></a></li><li class="nv-edit"><a class="external text" href="https://ro.wikipedia.org/w/index.php?title=Format:Literatura_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit"><abbr title="Modifică acest format" style=";;border:none;-moz-box-shadow:none;-webkit-box-shadow:none;box-shadow:none;">m</abbr></a></li></ul></div><div id="Literatura_sârbă_22x20px&amp;#124;border_&amp;#124;alt=&amp;#124;link=" style="font-size:100%;margin:0 4em"><a href="/w/index.php?title=Literatura_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Literatura sârbă — pagină inexistentă">Literatura sârbă</a> <span class="flagicon"><span class="mw-image-border" typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/36/Civil_flag_of_Serbia.svg/22px-Civil_flag_of_Serbia.svg.png" decoding="async" width="22" height="15" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/36/Civil_flag_of_Serbia.svg/33px-Civil_flag_of_Serbia.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/36/Civil_flag_of_Serbia.svg/44px-Civil_flag_of_Serbia.svg.png 2x" data-file-width="900" data-file-height="600" /></span></span></span></div></th></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Articole conexe</th><td class="navbox-list navbox-odd hlist" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"><div style="padding:0em 0.25em"> <ul><li><a class="mw-selflink selflink">Limba sârbă</a> <ul><li>Dialectul <a href="/w/index.php?title=%C8%98tokavian&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Ștokavian — pagină inexistentă">Ștokavian</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Istoria_Serbiei" title="Istoria Serbiei">Istoria Serbiei</a> <ul><li><a href="/wiki/Istoria_Kosovoului" class="mw-redirect" title="Istoria Kosovoului">Istoria Kosovoului</a></li> <li><a href="/wiki/Istoria_Voivodinei" title="Istoria Voivodinei">Istoria Voivodinei</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Republika_Srpska" title="Republika Srpska">Istoria Republicii Srpska</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Literatura_medieval%C4%83_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Literatura medievală sârbă — pagină inexistentă">Literatura medievală sârbă</a> <ul><li><a href="/w/index.php?title=Evanghelia_lui_Miroslav&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Evanghelia lui Miroslav — pagină inexistentă">Evanghelia lui Miroslav</a></li> <li><a href="/wiki/Srbulja" title="Srbulja">Srbulja</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Republica_Ragusa" title="Republica Ragusa">Republica Ragusa</a> <ul><li><a href="/wiki/Dubrovnik" title="Dubrovnik">Cancelaria sârbă din Dubrovnik</a></li></ul></li> <li><a href="/w/index.php?title=Poezie_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Poezie sârbă — pagină inexistentă">Poezie sârbă</a> <ul><li><a href="/w/index.php?title=Poezie_epic%C4%83_s%C3%A2rb%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Poezie epică sârbă — pagină inexistentă">Poezie epică sârbă</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Studii_slavice" title="Studii slavice">Studii slavice</a></li> <li><a href="/wiki/Romanticism" class="mw-redirect" title="Romanticism">Romanticism</a></li> <li><a href="/wiki/Realism_literar" title="Realism literar">Realism</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Serbian_Literary_Guild&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Serbian Literary Guild — pagină inexistentă">Serbian Literary Guild</a></li> <li><a href="/wiki/Asocia%C8%9Bia_Scriitorilor_din_Serbia" title="Asociația Scriitorilor din Serbia">Asociația Scriitorilor din Serbia</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Adligat&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Adligat — pagină inexistentă">Adligat</a></li> <li><a href="/wiki/T%C3%A2rgul_de_Carte_de_la_Belgrad" title="Târgul de Carte de la Belgrad">Târgul Internațional de Carte de la Belgrad</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Salonul_de_Carte_de_la_Novi_Sad&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Salonul de Carte de la Novi Sad — pagină inexistentă">Salonul de Carte de la Novi Sad</a></li></ul> </div></td><td class="navbox-image" rowspan="8" style="width:1px;padding:0px 0px 0px 2px"><div><span typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/36/Miroslavs_Gospel.jpg/100px-Miroslavs_Gospel.jpg" decoding="async" width="100" height="132" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/36/Miroslavs_Gospel.jpg/150px-Miroslavs_Gospel.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/36/Miroslavs_Gospel.jpg/200px-Miroslavs_Gospel.jpg 2x" data-file-width="328" data-file-height="432" /></span></span></div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Literatura<br /> medievală</th><td class="navbox-list navbox-even hlist" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"><div style="padding:0em 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/%C8%98tefan_I_Prvoven%C4%8Dani" title="Ștefan I Prvovenčani">Ștefan I Prvovenčani</a></li> <li><a href="/wiki/Sf%C3%A2ntul_Sava" title="Sfântul Sava">Sfântul Sava</a></li> <li><a href="/wiki/Domentijan" title="Domentijan">Domentijan</a></li> <li><a href="/wiki/Teodosie_Hilandarul" title="Teodosie Hilandarul">Teodosie Hilandarul</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Jakov_of_Serres&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Jakov of Serres — pagină inexistentă">Jakov of Serres</a></li> <li>Patriarhul <a href="/w/index.php?title=Jefrem_(patriarh)&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Jefrem (patriarh) — pagină inexistentă">Jefrem</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Danilo_II,_Serbian_Archbishop&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Danilo II, Serbian Archbishop — pagină inexistentă">Danilo II</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Stanislav_din_Lesnovo&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Stanislav din Lesnovo — pagină inexistentă">Stanislav din Lesnovo</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Prin%C8%9Besa_Milica_a_Serbiei&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Prințesa Milica a Serbiei — pagină inexistentă">Prințesa Milica a Serbiei</a></li> <li><a href="/wiki/Jefimija" title="Jefimija">Jefimija</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Jelena_Bal%C5%A1i%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Jelena Balšić — pagină inexistentă">Jelena Balšić</a></li> <li><a href="/wiki/Stefan_Lazarevi%C4%87" class="mw-redirect" title="Stefan Lazarević">Stefan Lazarević</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Konstantin_Mihailovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Konstantin Mihailović — pagină inexistentă">Konstantin Mihailović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Martin_Segon&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Martin Segon — pagină inexistentă">Martin Segon</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Demetrius_Kantakouzenos&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Demetrius Kantakouzenos — pagină inexistentă">Demetrius Kantakouzenos</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Pachomius_Logothetes&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Pachomius Logothetes — pagină inexistentă">Pachomius Logothetes</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Dimitar_din_Kratovo&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Dimitar din Kratovo — pagină inexistentă">Dimitar din Kratovo</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Vladislav_Gramaticianul&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Vladislav Gramaticianul — pagină inexistentă">Vladislav Gramaticianul</a></li> <li>Ieromonahul <a href="/wiki/Macarie_(ieromonah)" title="Macarie (ieromonah)">Macarie</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Înainte de <br />sec. XIX</th><td class="navbox-list navbox-odd hlist" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"><div style="padding:0em 0.25em"> <ul><li><a href="/w/index.php?title=Giovanni_Bona_de_Boliris&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Giovanni Bona de Boliris — pagină inexistentă">Giovanni Bona de Boliris</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Pajsije_din_Janjevo&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Pajsije din Janjevo — pagină inexistentă">Pajsije din Janjevo</a></li> <li><a href="/wiki/Andrija_Zmajevi%C4%87" title="Andrija Zmajević">Andrija Zmajević</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Arsenije_III_%C4%8Carnojevi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Arsenije III Čarnojević — pagină inexistentă">Arsenije III Čarnojević</a></li> <li><a href="/wiki/Gheorghe_Brancovici_(cronicar)" title="Gheorghe Brancovici (cronicar)">Gheorghe Brancovici</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Gavrilo_Stefanovi%C4%87_Venclovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Gavrilo Stefanović Venclović — pagină inexistentă">Gavrilo Stefanović Venclović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Emanuel_Koza%C4%8Dinski&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Emanuel Kozačinski — pagină inexistentă">Emanuel Kozačinski</a></li> <li><a href="/wiki/Vasilije_Petrovi%C4%87" title="Vasilije Petrović">Vasilije Petrović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Hristofor_%C5%BDefarovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Hristofor Žefarović — pagină inexistentă">Hristofor Žefarović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Jovan_Raji%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Jovan Rajić — pagină inexistentă">Jovan Rajić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Zaharije_Orfelin&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Zaharije Orfelin — pagină inexistentă">Zaharije Orfelin</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Pavle_Julinac&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Pavle Julinac — pagină inexistentă">Pavle Julinac</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Simeon_Pi%C5%A1%C4%8Devi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Simeon Piščević — pagină inexistentă">Simeon Piščević</a></li> <li><a href="/wiki/Dositej_Obradovi%C4%87" title="Dositej Obradović">Dositej Obradović</a></li> <li><a href="/wiki/Petar_I_Petrovi%C4%87-Njego%C5%A1" title="Petar I Petrović-Njegoš">Petar I Petrović-Njegoš</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Vi%C4%87entije_Raki%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Vićentije Rakić — pagină inexistentă">Vićentije Rakić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Stefano_Zannowich&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Stefano Zannowich — pagină inexistentă">Stefano Zannowich</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Gerasim_Zeli%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Gerasim Zelić — pagină inexistentă">Gerasim Zelić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Aleksije_Vezili%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Aleksije Vezilić — pagină inexistentă">Aleksije Vezilić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Avram_Mileti%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Avram Miletić — pagină inexistentă">Avram Miletić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Emanuilo_Jankovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Emanuilo Janković — pagină inexistentă">Emanuilo Janković</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Joakim_Vuji%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Joakim Vujić — pagină inexistentă">Joakim Vujić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Atanasije_Stojkovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Atanasije Stojković — pagină inexistentă">Atanasije Stojković</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Pavle_Solari%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Pavle Solarić — pagină inexistentă">Pavle Solarić</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Sec. XIX</th><td class="navbox-list navbox-even hlist" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"><div style="padding:0em 0.25em"> <ul><li><a href="/w/index.php?title=Jovan_Do%C5%A1enovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Jovan Došenović — pagină inexistentă">Jovan Došenović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Lukijan_Mu%C5%A1icki&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Lukijan Mušicki — pagină inexistentă">Lukijan Mušicki</a></li> <li><a href="/wiki/Matija_Nenadovi%C4%87" title="Matija Nenadović">Matija Nenadović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Milovan_Vidakovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Milovan Vidaković — pagină inexistentă">Milovan Vidaković</a></li> <li><a href="/wiki/Vuk_Karad%C5%BEi%C4%87" class="mw-redirect" title="Vuk Karadžić">Vuk Karadžić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Sima_Milutinovi%C4%87_Sarajlija&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Sima Milutinović Sarajlija — pagină inexistentă">Sima Milutinović Sarajlija</a></li> <li><a href="/wiki/Jovan_Sterija_Popovi%C4%87" title="Jovan Sterija Popović">Jovan Sterija Popović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Milorad_Popovi%C4%87_%C5%A0ap%C4%8Danin&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Milorad Popović Šapčanin — pagină inexistentă">Milorad Popović Šapčanin</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=%C4%90or%C4%91e_Markovi%C4%87_Koder&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Đorđe Marković Koder — pagină inexistentă">Đorđe Marković Koder</a></li> <li><a href="/wiki/Petar_al_II-lea_Petrovi%C4%87-Njego%C5%A1" title="Petar al II-lea Petrović-Njegoš">Petar al II-lea Petrović-Njegoš</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Jovan_Suboti%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Jovan Subotić — pagină inexistentă">Jovan Subotić</a></li> <li><a href="/wiki/Jakov_Ignjatovi%C4%87" title="Jakov Ignjatović">Jakov Ignjatović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Stjepan_Mitrov_Ljubi%C5%A1a&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Stjepan Mitrov Ljubiša — pagină inexistentă">Stjepan Mitrov Ljubiša</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Branko_Radi%C4%8Devi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Branko Radičević — pagină inexistentă">Branko Radičević</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Jovan_Ili%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Jovan Ilić — pagină inexistentă">Jovan Ilić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Milica_Stojadinovi%C4%87-Srpkinja&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Milica Stojadinović-Srpkinja — pagină inexistentă">Milica Stojadinović-Srpkinja</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Ljubomir_Nenadovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Ljubomir Nenadović — pagină inexistentă">Ljubomir Nenadović</a></li> <li><a href="/wiki/Stojan_Novakovi%C4%87" title="Stojan Novaković">Stojan Novaković</a></li> <li><a href="/wiki/%C4%90ura_Jak%C5%A1i%C4%87" title="Đura Jakšić">Đura Jakšić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Milan_Mili%C4%87evi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Milan Milićević — pagină inexistentă">Milan Milićević</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Marko_Miljanov&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Marko Miljanov — pagină inexistentă">Marko Miljanov</a></li> <li><a href="/wiki/Jovan_Jovanovi%C4%87_Zmaj" title="Jovan Jovanović Zmaj">Jovan Jovanović Zmaj</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Lazar_Komar%C4%8Di%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Lazar Komarčić — pagină inexistentă">Lazar Komarčić</a></li> <li><a href="/wiki/Laza_Kosti%C4%87" title="Laza Kostić">Laza Kostić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Kosta_Trifkovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Kosta Trifković — pagină inexistentă">Kosta Trifković</a></li> <li><a href="/wiki/Milovan_Gli%C5%A1i%C4%87" title="Milovan Glišić">Milovan Glišić</a></li> <li><a href="/wiki/Laza_Lazarevi%C4%87" title="Laza Lazarević">Laza Lazarević</a></li> <li><a href="/wiki/Simo_Matavulj" title="Simo Matavulj">Simo Matavulj</a></li> <li><a href="/wiki/Stevan_Sremac" title="Stevan Sremac">Stevan Sremac</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Ivo_Vojnovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Ivo Vojnović — pagină inexistentă">Ivo Vojnović</a></li> <li><a href="/wiki/Vojislav_Ili%C4%87" title="Vojislav Ilić">Vojislav Ilić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Dragutin_Ili%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Dragutin Ilić — pagină inexistentă">Dragutin Ilić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Janko_Veselinovi%C4%87_(writer)&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Janko Veselinović (writer) — pagină inexistentă">Janko Veselinović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Svetolik_Rankovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Svetolik Ranković — pagină inexistentă">Svetolik Ranković</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Aleksa_%C5%A0anti%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Aleksa Šantić — pagină inexistentă">Aleksa Šantić</a></li> <li><a href="/wiki/Ivo_%C4%86ipiko" title="Ivo Ćipiko">Ivo Ćipiko</a></li> <li><a href="/wiki/Radoje_Domanovi%C4%87" title="Radoje Domanović">Radoje Domanović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Svetozar_%C4%86orovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Svetozar Ćorović — pagină inexistentă">Svetozar Ćorović</a></li> <li><a href="/wiki/Borisav_Stankovi%C4%87" title="Borisav Stanković">Bora Stanković</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Sec. XX</th><td class="navbox-list navbox-odd hlist" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"><div style="padding:0em 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Branislav_Nu%C5%A1i%C4%87" class="mw-redirect" title="Branislav Nušić">Branislav Nušić</a></li> <li><a href="/wiki/Slobodan_Jovanovi%C4%87" title="Slobodan Jovanović">Slobodan Jovanović</a></li> <li><a href="/wiki/Jovan_Du%C4%8Di%C4%87" title="Jovan Dučić">Jovan Dučić</a></li> <li><a href="/wiki/Isidora_Sekuli%C4%87" title="Isidora Sekulić">Isidora Sekulić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Petar_Ko%C4%8Di%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Petar Kočić — pagină inexistentă">Petar Kočić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Jovan_Skerli%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Jovan Skerlić — pagină inexistentă">Jovan Skerlić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Vladislav_Petkovi%C4%87_Dis&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Vladislav Petković Dis — pagină inexistentă">Vladislav Petković Dis</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Sima_Pandurovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Sima Pandurović — pagină inexistentă">Sima Pandurović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Milutin_Uskokovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Milutin Uskoković — pagină inexistentă">Milutin Uskoković</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Veljko_Petrovi%C4%87_(poet)&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Veljko Petrović (poet) — pagină inexistentă">Veljko Petrović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Dragi%C5%A1a_Vasi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Dragiša Vasić — pagină inexistentă">Dragiša Vasić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Stanislav_Vinaver&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Stanislav Vinaver — pagină inexistentă">Stanislav Vinaver</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Milutin_Boji%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Milutin Bojić — pagină inexistentă">Milutin Bojić</a></li> <li><a href="/wiki/Ivo_Andri%C4%87" title="Ivo Andrić">Ivo Andrić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Branislav_Crn%C4%8Devi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Branislav Crnčević — pagină inexistentă">Branislav Crnčević</a></li> <li><a href="/wiki/Milo%C5%A1_Crnjanski" title="Miloš Crnjanski">Miloš Crnjanski</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Mom%C4%8Dilo_Nastasijevi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Momčilo Nastasijević — pagină inexistentă">Momčilo Nastasijević</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Ljubomir_Mici%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Ljubomir Micić — pagină inexistentă">Ljubomir Micić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Borislav_Mihajlovi%C4%87_Mihiz&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Borislav Mihajlović Mihiz — pagină inexistentă">Borislav Mihajlović Mihiz</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Jovan_Popovi%C4%87_(writer)&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Jovan Popović (writer) — pagină inexistentă">Jovan Popović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Rastko_Petrovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Rastko Petrović — pagină inexistentă">Rastko Petrović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Milorad_Petrovi%C4%87_Seljan%C4%8Dica&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Milorad Petrović Seljančica — pagină inexistentă">Milorad Petrović Seljančica</a></li> <li><a href="/wiki/Desanka_Maksimovi%C4%87" title="Desanka Maksimović">Desanka Maksimović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Rade_Drainac&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Rade Drainac — pagină inexistentă">Rade Drainac</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Du%C5%A1an_Vasiljev&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Dušan Vasiljev — pagină inexistentă">Dušan Vasiljev</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Vladan_Desnica&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Vladan Desnica — pagină inexistentă">Vladan Desnica</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Oskar_Davi%C4%8Do&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Oskar Davičo — pagină inexistentă">Oskar Davičo</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Predrag_Dragi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Predrag Dragić — pagină inexistentă">Predrag Dragić</a></li> <li><a href="/wiki/Me%C5%A1a_Selimovi%C4%87" title="Meša Selimović">Meša Selimović</a></li> <li><a href="/wiki/Milovan_%C4%90ilas" title="Milovan Đilas">Milovan Đilas</a></li> <li><a href="/wiki/Mihailo_Lali%C4%87" title="Mihailo Lalić">Mihailo Lalić</a></li> <li><a href="/wiki/Branko_%C4%86opi%C4%87" title="Branko Ćopić">Branko Ćopić</a></li> <li><a href="/wiki/Dobrica_%C4%86osi%C4%87" title="Dobrica Ćosić">Dobrica Ćosić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Dobrica_Eri%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Dobrica Erić — pagină inexistentă">Dobrica Erić</a></li> <li><a href="/wiki/Vasko_Popa" title="Vasko Popa">Vasko Popa</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Vojislav_Ili%C4%87_Mla%C4%91i&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Vojislav Ilić Mlađi — pagină inexistentă">Vojislav Ilić Mlađi</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Mileta_Jak%C5%A1i%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Mileta Jakšić — pagină inexistentă">Mileta Jakšić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Vladeta_Jeroti%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Vladeta Jerotić — pagină inexistentă">Vladeta Jerotić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Nikola_Koljevi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Nikola Koljević — pagină inexistentă">Nikola Koljević</a></li> <li><a href="/wiki/Dejan_Medakovi%C4%87" title="Dejan Medaković">Dejan Medaković</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Grozdana_Oluji%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Grozdana Olujić — pagină inexistentă">Grozdana Olujić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Milan_Raki%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Milan Rakić — pagină inexistentă">Milan Rakić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Du%C5%A1ko_Radovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Duško Radović — pagină inexistentă">Duško Radović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Antonije_Isakovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Antonije Isaković — pagină inexistentă">Antonije Isaković</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Du%C5%A1ko_Trifunovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Duško Trifunović — pagină inexistentă">Duško Trifunović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Aleksandar_Ti%C5%A1ma&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Aleksandar Tišma — pagină inexistentă">Aleksandar Tišma</a></li> <li><a href="/wiki/Ja%C5%A1a_Tomi%C4%87" title="Jaša Tomić">Jaša Tomić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Mira_Ale%C4%8Dkovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Mira Alečković — pagină inexistentă">Mira Alečković</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Milan_Ka%C5%A1anin&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Milan Kašanin — pagină inexistentă">Milan Kašanin</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Radomir_Konstantinovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Radomir Konstantinović — pagină inexistentă">Radomir Konstantinović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Stevan_Rai%C4%8Dkovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Stevan Raičković — pagină inexistentă">Stevan Raičković</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Slobodan_Rakiti%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Slobodan Rakitić — pagină inexistentă">Slobodan Rakitić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Miodrag_Pavlovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Miodrag Pavlović — pagină inexistentă">Miodrag Pavlović</a></li> <li><a href="/wiki/Milorad_Pavi%C4%87" title="Milorad Pavić">Milorad Pavić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Aleksandar_Popovi%C4%87_(writer)&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Aleksandar Popović (writer) — pagină inexistentă">Aleksandar Popović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Danko_Popovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Danko Popović — pagină inexistentă">Danko Popović</a></li> <li><a href="/wiki/Borislav_Peki%C4%87" title="Borislav Pekić">Borislav Pekić</a></li> <li><a href="/wiki/Miodrag_Bulatovi%C4%87" title="Miodrag Bulatović">Miodrag Bulatović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Stevan_Jakovljevi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Stevan Jakovljević — pagină inexistentă">Stevan Jakovljević</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Ivan_V._Lali%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Ivan V. Lalić — pagină inexistentă">Ivan V. Lalić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Jovan_%C4%86irilov&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Jovan Ćirilov — pagină inexistentă">Jovan Ćirilov</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Mika_Anti%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Mika Antić — pagină inexistentă">Mika Antić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=%C5%BDivojin_Pavlovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Živojin Pavlović — pagină inexistentă">Živojin Pavlović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Svetlana_Velmar-Jankovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Svetlana Velmar-Janković — pagină inexistentă">Svetlana Velmar-Janković</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Branko_Miljkovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Branko Miljković — pagină inexistentă">Branko Miljković</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Nikola_Milo%C5%A1evi%C4%87_(politician)&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Nikola Milošević (politician) — pagină inexistentă">Nikola Milošević</a></li> <li><a href="/wiki/Danilo_Ki%C5%A1" title="Danilo Kiš">Danilo Kiš</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Momo_Kapor&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Momo Kapor — pagină inexistentă">Momo Kapor</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Miroslav_Josi%C4%87_Vi%C5%A1nji%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Miroslav Josić Višnjić — pagină inexistentă">Miroslav Josić Višnjić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Slobodan_Seleni%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Slobodan Selenić — pagină inexistentă">Slobodan Selenić</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Sec. XXI</th><td class="navbox-list navbox-even hlist" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"><div style="padding:0em 0.25em"> <ul><li><a href="/w/index.php?title=Dragoslav_Mihailovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Dragoslav Mihailović — pagină inexistentă">Dragoslav Mihailović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Ljubomir_Simovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Ljubomir Simović — pagină inexistentă">Ljubomir Simović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Vida_Ognjenovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Vida Ognjenović — pagină inexistentă">Vida Ognjenović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Ljubivoje_R%C5%A1umovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Ljubivoje Ršumović — pagină inexistentă">Ljubivoje Ršumović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Matija_Be%C4%87kovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Matija Bećković — pagină inexistentă">Matija Bećković</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Filip_David&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Filip David — pagină inexistentă">Filip David</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Milisav_Savi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Milisav Savić — pagină inexistentă">Milisav Savić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Milovan_Danojli%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Milovan Danojlić — pagină inexistentă">Milovan Danojlić</a></li> <li><a href="/wiki/Vuk_Dra%C5%A1kovi%C4%87" title="Vuk Drašković">Vuk Drašković</a></li> <li><a href="/wiki/Gojko_%C4%90ogo" title="Gojko Đogo">Gojko Đogo</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Antonije_%C4%90uri%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Antonije Đurić — pagină inexistentă">Antonije Đurić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Ljiljana_Habjanovi%C4%87_%C4%90urovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Ljiljana Habjanović Đurović — pagină inexistentă">Ljiljana Habjanović Đurović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Prvoslav_Vujcic&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Prvoslav Vujcic — pagină inexistentă">Prvoslav Vujčić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Vidosav_Stevanovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Vidosav Stevanović — pagină inexistentă">Vidosav Stevanović</a></li> <li><a href="/wiki/Milovan_Vitezovi%C4%87" title="Milovan Vitezović">Milovan Vitezović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Rajko_Petrov_Nogo&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Rajko Petrov Nogo — pagină inexistentă">Rajko Petrov Nogo</a></li> <li><a href="/wiki/David_Albahari" title="David Albahari">David Albahari</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Du%C5%A1an_Kova%C4%8Devi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Dušan Kovačević — pagină inexistentă">Dušan Kovačević</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Sini%C5%A1a_Kova%C4%8Devi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Siniša Kovačević — pagină inexistentă">Siniša Kovačević</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Zoran_%C5%BDivkovi%C4%87_(writer)&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Zoran Živković (writer) — pagină inexistentă">Zoran Živković</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Dragan_Veliki%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Dragan Velikić — pagină inexistentă">Dragan Velikić</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Svetislav_Basara&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Svetislav Basara — pagină inexistentă">Svetislav Basara</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Vladislav_Bajac&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Vladislav Bajac — pagină inexistentă">Vladislav Bajac</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Radoslav_Pavlovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Radoslav Pavlović — pagină inexistentă">Radoslav Pavlović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Jelena_Lengold&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Jelena Lengold — pagină inexistentă">Jelena Lengold</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Vladimir_Pi%C5%A1talo&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Vladimir Pištalo — pagină inexistentă">Vladimir Pištalo</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Goran_Petrovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Goran Petrović — pagină inexistentă">Goran Petrović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Vladan_Matijevi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Vladan Matijević — pagină inexistentă">Vladan Matijević</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Aleksandar_Gatalica&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Aleksandar Gatalica — pagină inexistentă">Aleksandar Gatalica</a></li> <li><a href="/wiki/Biljana_Srbljanovi%C4%87" title="Biljana Srbljanović">Biljana Srbljanović</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Uglje%C5%A1a_%C5%A0ajtinac&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Uglješa Šajtinac — pagină inexistentă">Uglješa Šajtinac</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Marko_Vidojkovi%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Marko Vidojković — pagină inexistentă">Marko Vidojković</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Premii literare</th><td class="navbox-list navbox-odd hlist" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"><div style="padding:0em 0.25em"> <ul><li><a href="/w/index.php?title=Premiul_NIN&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Premiul NIN — pagină inexistentă">Premiul NIN</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Premiul_Isidora_Sekuli%C4%87&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Premiul Isidora Sekulić — pagină inexistentă">Premiul Isidora Sekulić</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Vezi și</th><td class="navbox-list navbox-even hlist" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"><div style="padding:0em 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/%C8%98tiin%C8%9Bifico-fantasticul_%C3%AEn_Serbia" title="Științifico-fantasticul în Serbia">Științifico-fantasticul în Serbia</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table></div> <table class="navbox" cellspacing="0" style=""> <tbody><tr> <td style="padding:2px;"> <table cellspacing="0" class="nowraplinks collapsible autocollapse" style="width:100%;background:transparent;color:inherit;;"> <tbody><tr> <th style=";" colspan="3" class="navbox-title"><div style="float:left; width:6em;text-align:left;"><div class="noprint plainlinks" style="padding:0; font-size:xx-small; color:var(--color-base, #000); white-space:nowrap; ;"><span style=";;border:none;"><a href="/wiki/Format:Limbi_indo-europene" title="Format:Limbi indo-europene"><span title="Vizualizare format" style=";;border:none;;">v</span></a>&#160;<span style="font-size:80%;">•</span>&#160;<a href="/wiki/Discu%C8%9Bie_Format:Limbi_indo-europene" title="Discuție Format:Limbi indo-europene"><span title="Discuție format" style=";;border:none;;">d</span></a>&#160;<span style="font-size:80%;">•</span>&#160;<a class="external text" href="https://ro.wikipedia.org/w/index.php?title=Format:Limbi_indo-europene&amp;action=edit"><span title="Acest format se poate modifica. Folosiți butonul de previzualizare înainte de a salva." style=";;border:none;;">m</span></a></span></div></div><span class="" style="font-size: 110%;"><a href="/wiki/Limbi_indo-europene" title="Limbi indo-europene">Limbi indo-europene</a></span> </th></tr> <tr style="height:2px;"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Limbi_indo-iraniene" title="Limbi indo-iraniene">Limbi indo-iraniene</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-odd"> <div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/wiki/Limba_assamez%C4%83" title="Limba assameză">assameză</a> • <i><a href="/wiki/Limba_avestic%C4%83" title="Limba avestică">avestică</a></i> • <i><a href="/wiki/Limba_bactrian%C4%83" title="Limba bactriană">bactriană</a></i> • <a href="/w/index.php?title=Limba_belucian%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba beluciană — pagină inexistentă">beluciană</a> • <a href="/wiki/Limba_bengalez%C4%83" title="Limba bengaleză">bengaleză</a> • <a href="/w/index.php?title=Limba_ka%C8%99mirian%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba kașmiriană — pagină inexistentă">kașmiriană</a> • <a href="/wiki/Limba_persan%C4%83" title="Limba persană">dari</a> • <a href="/wiki/Limba_hindi" title="Limba hindi">hindi</a> • <a href="/wiki/Limba_gujarati" title="Limba gujarati">gujarati</a> • <a href="/w/index.php?title=Limba_kuci&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba kuci — pagină inexistentă">kuci</a> • <a href="/wiki/Limba_kurd%C4%83" title="Limba kurdă">kurdă</a> • <a href="/w/index.php?title=Limba_maithili&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba maithili — pagină inexistentă">maithili</a> • <a href="/w/index.php?title=Limba_malvi&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba malvi — pagină inexistentă">malvi</a> • <a href="/wiki/Limba_marathi" title="Limba marathi">marathi</a> • <a href="/wiki/Limba_nepalez%C4%83" title="Limba nepaleză">nepaleză</a> • <a href="/wiki/Limba_oriya" title="Limba oriya">oriană</a> • <a href="/wiki/Limba_ose%C8%9Bian%C4%83" class="mw-redirect" title="Limba osețiană">osețiană</a> • <i><a href="/wiki/Limba_pali" title="Limba pali">pali</a></i> • <a href="/w/index.php?title=Limba_pamirian%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba pamiriană — pagină inexistentă">pamiriană</a> • <a href="/wiki/Limba_pa%C8%99tun%C4%83" title="Limba paștună">paștună</a> • <a href="/wiki/Limba_persan%C4%83" title="Limba persană">persană</a> • <a href="/wiki/Limba_punjab%C4%83" title="Limba punjabă">punjabă</a> • <a href="/wiki/Limba_%C8%9Big%C4%83neasc%C4%83" class="mw-redirect" title="Limba țigănească">romani</a> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_saka&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba saka — pagină inexistentă">saka</a></i> • <a href="/wiki/Limba_sanscrit%C4%83" title="Limba sanscrită">sanscrită</a> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_sarmat%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba sarmată — pagină inexistentă">sarmată</a></i> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_sci%C8%9Bian%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba scițiană — pagină inexistentă">scițiană</a></i> • <a href="/w/index.php?title=Limba_sindhi&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba sindhi — pagină inexistentă">sindhi</a> • <a href="/wiki/Limba_singalez%C4%83" title="Limba singaleză">singaleză</a> • <a href="/w/index.php?title=Limba_%C8%99uma%C8%99ti&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba șumaști — pagină inexistentă">șumaști</a> • <a href="/wiki/Limba_tadjic%C4%83" title="Limba tadjică">tadjică</a> • <a href="/wiki/Limba_urdu" title="Limba urdu">urdu</a> • <a href="/wiki/Limba_zazaki" title="Limba zazaki">zazaki</a></div> </td> <td class="navbox-image" style="width:0%;padding:0px 0px 0px 2px;" rowspan="17"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fi%C8%99ier:IE_expansion.png" class="mw-file-description" title="Expansiunea limbilor indo-europene"><img alt="Expansiunea limbilor indo-europene" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5a/IE_expansion.png/100px-IE_expansion.png" decoding="async" width="100" height="61" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5a/IE_expansion.png/150px-IE_expansion.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5a/IE_expansion.png/200px-IE_expansion.png 2x" data-file-width="450" data-file-height="275" /></a></span> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Limbi_italice" title="Limbi italice">Limbi italice</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-even"><div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/wiki/Limba_aragonez%C4%83" title="Limba aragoneză">aragoneză</a> • <a href="/wiki/Limba_aranez%C4%83" class="mw-redirect" title="Limba araneză">araneză</a> • <a href="/wiki/Limba_arom%C3%A2n%C4%83" title="Limba aromână">aromână</a> (macedoromână) • <a href="/wiki/Limba_asturian%C4%83" title="Limba asturiană">asturiană</a> • <a href="/wiki/Limba_catalan%C4%83" title="Limba catalană">catalană</a> (<a href="/wiki/Limba_valencian%C4%83" title="Limba valenciană">valenciană</a>) • <a href="/wiki/Limba_corsican%C4%83" title="Limba corsicană">corsicană</a> (galureză) • <i><a href="/wiki/Limba_dalmat%C4%83" title="Limba dalmată">dalmată</a></i> • <a href="/w/index.php?title=Limba_fala&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba fala — pagină inexistentă">fala</a> &#8226; <i><a href="/wiki/Limba_falisc%C4%83" title="Limba faliscă">faliscă</a></i> • <a href="/wiki/Limba_francez%C4%83" title="Limba franceză">franceză</a> • <a href="/wiki/Limba_friulan%C4%83" title="Limba friulană">friulană</a> • <a href="/wiki/Limba_galician%C4%83" title="Limba galiciană">galiciană</a> • <a href="/wiki/Limba_istrorom%C3%A2n%C4%83" title="Limba istroromână">istroromână</a> • <a href="/wiki/Limba_italian%C4%83" title="Limba italiană">italiană</a> • <a href="/wiki/Limba_ladin%C4%83" title="Limba ladină">ladină</a> • <a href="/wiki/Limba_ladino" title="Limba ladino">ladino</a> (iudeo-spaniolă) • <a href="/wiki/Limba_latin%C4%83" title="Limba latină">latină</a> • <a href="/wiki/Limba_meglenorom%C3%A2n%C4%83" title="Limba meglenoromână">meglenoromână</a> • <a href="/wiki/Limba_mirandez%C4%83" title="Limba mirandeză">mirandeză</a> &#8226; <a href="/wiki/Limba_neapolitan%C4%83" class="mw-redirect" title="Limba neapolitană">neapolitană</a> • <a href="/wiki/Limba_occitan%C4%83" title="Limba occitană">occitană</a> • <i><a href="/wiki/Limba_osc%C4%83" title="Limba oscă">oscă</a></i> • <a href="/wiki/Limba_piemontez%C4%83" title="Limba piemonteză">piemonteză</a> • <a href="/wiki/Limba_portughez%C4%83" title="Limba portugheză">portugheză</a> • <a href="/wiki/Limba_retoroman%C4%83" title="Limba retoromană">retoromană</a> • <a href="/wiki/Limba_rom%C3%A2n%C4%83" title="Limba română">română</a> • <a href="/wiki/Limba_sard%C4%83" title="Limba sardă">sardă</a> (campidaneză, logudoreză) • <a href="/w/index.php?title=Limba_sasarez%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba sasareză — pagină inexistentă">sasareză</a> • <a href="/wiki/Limba_sicilian%C4%83" title="Limba siciliană">siciliană</a> • <a href="/wiki/Limba_spaniol%C4%83" title="Limba spaniolă">spaniolă</a> • <i><a href="/wiki/Limba_umbrian%C4%83" title="Limba umbriană">umbriană</a></i> • <a href="/wiki/Limba_valon%C4%83" title="Limba valonă">valonă</a> • <a href="/wiki/Limba_venet%C4%83" title="Limba venetă">venetă</a></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Limbi_slave" title="Limbi slave">Limbi slave</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-odd"><div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/wiki/Limba_belarus%C4%83" title="Limba belarusă">belarusă</a> • <a href="/wiki/Limba_bosniac%C4%83" title="Limba bosniacă">bosniacă</a> • <a href="/wiki/Limba_bulgar%C4%83" title="Limba bulgară">bulgară</a> • <a href="/wiki/Limba_ca%C8%99ubian%C4%83" class="mw-redirect" title="Limba cașubiană">cașubiană</a> • <a href="/wiki/Limba_ceh%C4%83" title="Limba cehă">cehă</a> • <i><a href="/wiki/Limba_cnaanic%C4%83" title="Limba cnaanică">cnaanică</a></i> • <a href="/wiki/Limba_croat%C4%83" title="Limba croată">croată</a> • <a href="/wiki/Limba_interslav%C4%83" title="Limba interslavă">interslavă</a> • <a href="/wiki/Limba_macedonean%C4%83" title="Limba macedoneană">macedoneană</a> • <a href="/wiki/Limba_muntenegrean%C4%83" title="Limba muntenegreană">muntenegreană</a> • <i><a href="/wiki/Limba_polab%C4%83" title="Limba polabă">polabă</a></i> • <a href="/wiki/Limba_polonez%C4%83" title="Limba poloneză">poloneză</a> • <a href="/wiki/Limba_pomeranian%C4%83" title="Limba pomeraniană">pomeraniană</a> • <a href="/wiki/Limba_rus%C4%83" title="Limba rusă">rusă</a> • <a class="mw-selflink selflink">sârbă</a> • <a href="/wiki/Limba_silezian%C4%83" title="Limba sileziană">sileziană</a> • <i><a href="/wiki/Limba_slav%C4%83_veche" title="Limba slavă veche">slavă veche</a></i> • <a href="/wiki/Limba_slavon%C4%83" title="Limba slavonă">slavonă</a> • <a href="/wiki/Limba_slovac%C4%83" title="Limba slovacă">slovacă</a> • <a href="/wiki/Limba_sloven%C4%83" title="Limba slovenă">slovenă</a> (<a href="/w/index.php?title=Limba_prekmur%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba prekmură — pagină inexistentă">limba prekmură</a>, <a href="/w/index.php?title=Limba_resian%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba resiană — pagină inexistentă">limba resiană</a>) • <i><a href="/wiki/Limba_slovincian%C4%83" title="Limba slovinciană">slovinciană</a></i> • <a href="/wiki/Limba_sorab%C4%83_de_jos" title="Limba sorabă de jos">sorabă de jos</a> • <a href="/wiki/Limba_sorab%C4%83_de_sus" title="Limba sorabă de sus">sorabă de sus</a> • <a href="/wiki/Limba_ucrainean%C4%83" title="Limba ucraineană">ucraineană</a></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Limbi_baltice" title="Limbi baltice">Limbi baltice</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-even"><div style="padding:0em 0.25em"> <i><a href="/w/index.php?title=Limba_curonian%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba curoniană — pagină inexistentă">curoniană</a></i> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_jatvian%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba jatviană — pagină inexistentă">jatviană</a></i> • <i><a href="/wiki/Limba_selonian%C4%83" title="Limba seloniană">seloniană</a></i> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_zemgalian%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba zemgaliană — pagină inexistentă">zemgaliană</a></i> • <a href="/wiki/Limba_leton%C4%83" title="Limba letonă">letonă</a> • <a href="/wiki/Limba_lituanian%C4%83" title="Limba lituaniană">lituaniană</a> • <i><a href="/wiki/Limba_prusac%C4%83_veche" title="Limba prusacă veche">prusacă veche</a></i></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Limbi_celtice" title="Limbi celtice">Limbi celtice</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-odd"><div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/wiki/Limba_breton%C4%83" title="Limba bretonă">bretonă</a> • <i><a href="/wiki/Limba_celtiberic%C4%83" title="Limba celtiberică">celtiberică</a></i> • <a href="/wiki/Limba_cornic%C4%83" title="Limba cornică">cornică</a> • <i><a href="/wiki/Limba_cumbric%C4%83" title="Limba cumbrică">cumbrică</a></i> • <i><a href="/wiki/Limba_gala%C8%9Bian%C4%83" title="Limba galațiană">galațiană</a></i> • <a href="/wiki/Limba_galez%C4%83" title="Limba galeză">galeză</a> • <i><a href="/wiki/Limba_galic%C4%83" title="Limba galică">galică</a></i> • <a href="/wiki/Limba_irlandez%C4%83" title="Limba irlandeză">irlandeză</a> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_lepontic%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba lepontică — pagină inexistentă">lepontină</a></i> • <a href="/wiki/Limba_manx" title="Limba manx">manx</a> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_noric%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba norică — pagină inexistentă">norică</a></i> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_pictic%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba pictică — pagină inexistentă">pictică</a></i> • <a href="/wiki/Limba_sco%C8%9Bian%C4%83" title="Limba scoțiană">scoțiană</a></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Limbi_germanice" title="Limbi germanice">Limbi germanice</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-even"><div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/wiki/Limba_afrikaans" title="Limba afrikaans">afrikaans</a> • <i><a href="/wiki/Limba_burgund%C4%83" title="Limba burgundă">burgundă</a></i> • <a href="/wiki/Limba_danez%C4%83" title="Limba daneză">daneză</a> • <a href="/wiki/Limba_englez%C4%83" title="Limba engleză">engleză</a> • <i><a href="/wiki/Limba_englez%C4%83_veche" title="Limba engleză veche">engleză veche</a> (anglosaxonă)</i> • <a href="/wiki/Limba_feroez%C4%83" title="Limba feroeză">feroeză</a> • <a href="/wiki/Limbile_frizone" class="mw-redirect" title="Limbile frizone">frizonă</a> • <i><a href="/wiki/Limba_gepid%C4%83" title="Limba gepidă">gepidă</a></i> • <a href="/wiki/Limba_german%C4%83" title="Limba germană">germană</a> • <a href="/wiki/Limba_luxemburghez%C4%83" title="Limba luxemburgheză">luxemburgheză</a>• <i><a href="/wiki/Limba_gotic%C4%83" title="Limba gotică">gotă</a></i> • <i><a href="/wiki/Limba_gotic%C4%83_crimeean%C4%83" title="Limba gotică crimeeană">gotă crimeană</a></i> • <a href="/wiki/Limba_idi%C8%99" title="Limba idiș">idiș</a> • <a href="/wiki/Limba_islandez%C4%83" title="Limba islandeză">islandeză</a> • <i><a href="/wiki/Limba_longobard%C4%83" title="Limba longobardă">longobardă</a></i> • <i><a href="/wiki/Limba_nordic%C4%83_veche" title="Limba nordică veche">nordică veche</a></i> • <a href="/wiki/Limba_norvegian%C4%83" title="Limba norvegiană">norvegiană</a> (<a href="/wiki/Nynorsk" title="Nynorsk">nynorsk</a>, <a href="/wiki/Bokm%C3%A5l" title="Bokmål">bokmål</a>) • <a href="/wiki/Limba_neerlandez%C4%83" title="Limba neerlandeză">neerlandeză</a> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_saxon%C4%83_veche&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba saxonă veche — pagină inexistentă">saxonă veche</a></i> • <a href="/wiki/Limba_suedez%C4%83" title="Limba suedeză">suedeză</a> • <i><a href="/wiki/Limba_vandalic%C4%83" title="Limba vandalică">vandalică</a></i></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;"><a href="/wiki/Limbi_anatoliene" title="Limbi anatoliene">Limbi anatoliene</a> </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-odd"><div style="padding:0em 0.25em"> <p><i><a href="/wiki/Limba_carian%C4%83" title="Limba cariană">cariană</a></i> • <i><a href="/wiki/Limba_hitit%C4%83" title="Limba hitită">hitită</a></i> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_lician%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba liciană — pagină inexistentă">liciană</a></i> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_lidian%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba lidiană — pagină inexistentă">lidiană</a></i> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_luvian%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba luviană — pagină inexistentă">luviană</a></i> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_milian%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba miliană — pagină inexistentă">miliană</a></i> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_palaic%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba palaică — pagină inexistentă">palaică</a></i> • </p> <i><a href="/wiki/Limba_pisidian%C4%83" title="Limba pisidiană">pisidiană</a></i> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_sidetic%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba sidetică — pagină inexistentă">sidetică</a></i></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;">Altele </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-even"><div style="padding:0em 0.25em"> <a href="/wiki/Limba_albanez%C4%83" title="Limba albaneză">albaneză</a> • <a href="/wiki/Limba_armean%C4%83" title="Limba armeană">armeană</a> • <a href="/wiki/Limba_greac%C4%83" title="Limba greacă">greacă nouă</a> • <i><a href="/wiki/Limba_greac%C4%83_veche" title="Limba greacă veche">greacă veche</a></i> • <i><a href="/wiki/Limbile_toharice" class="mw-redirect" title="Limbile toharice">limbile toharice</a></i></div> </td></tr> <tr style="height:2px"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-group" style=";;">Categorisire incertă </td> <td style="text-align:left;border-left:2px solid #fdfdfd;width:100%;padding:0px;;;" class="navbox-list navbox-odd"><div style="padding:0em 0.25em"> <i><a href="/wiki/Limba_dac%C4%83" title="Limba dacă">dacă</a></i> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_frigian%C4%83&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba frigiană — pagină inexistentă">frigiană</a></i> • <i><a href="/wiki/Limbile_ilirice" class="mw-redirect" title="Limbile ilirice">iliră</a></i> • <i><a href="/w/index.php?title=Limba_macedonean%C4%83_veche&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Limba macedoneană veche — pagină inexistentă">macedoneană veche</a></i> • <i><a href="/wiki/Limba_trac%C4%83" title="Limba tracă">tracă</a></i></div>&#32; </td></tr> <tr style="height:2px;"> <td> </td></tr> <tr> <td class="navbox-abovebelow" style=";" colspan="3">Cu <i>text cursiv</i> sunt marcate limbile dispărute. </td></tr></tbody></table> </td></tr></tbody></table><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r16513826"> <div role="navigation" class="navbox" aria-label="Navbox" style="padding:3px"><table class="nowraplinks hlist navbox-inner" style="border-spacing:0;color:inherit"><tbody><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Ajutor:Control_de_autoritate" title="Ajutor:Control de autoritate">Control de autoritate</a></th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"><div style="padding:0em 0.25em"> <ul><li><span class="nowrap"><a href="/wiki/Biblioth%C3%A8que_nationale_de_France" title="Bibliothèque nationale de France">BNF</a>: <span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb13573180c">cb13573180c</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://data.bnf.fr/ark:/12148/cb13573180c">(data)</a></span></span></li> <li><span class="nowrap"><a href="/wiki/Integrated_Authority_File" class="mw-redirect" title="Integrated Authority File">GND</a>: <span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://d-nb.info/gnd/4133301-9">4133301-9</a></span></span></li> <li><span class="nowrap"><a href="/wiki/Library_of_Congress_Control_Number" class="mw-redirect" title="Library of Congress Control Number">LCCN</a>: <span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://id.loc.gov/authorities/subjects/sh00003109">sh00003109</a></span></span></li> <li><span class="nowrap"><a href="/wiki/National_Library_of_Latvia" class="mw-redirect" title="National Library of Latvia">LNB</a>: <span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://kopkatalogs.lv/F?func=direct&amp;local_base=lnc10&amp;doc_number=000195786&amp;P_CON_LNG=ENG">000195786</a></span></span></li> <li><span class="nowrap"><a href="/wiki/National_Library_of_the_Czech_Republic" class="mw-redirect" title="National Library of the Czech Republic">NKC</a>: <span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=find-c&amp;local_base=aut&amp;ccl_term=ica=ph125997&amp;CON_LNG=ENG">ph125997</a></span></span></li></ul> </div></td><td class="navbox-image" rowspan="1" style="width:1px;padding:0px 0px 0px 2px"><div><span class="skin-invert" typeof="mw:File/Frameless"><a href="/wiki/Ajutor:Control_de_autoritate" title="Ajutor:Control de autoritate"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fd/OOjs_UI_icon_helpNotice-ltr.svg/20px-OOjs_UI_icon_helpNotice-ltr.svg.png" decoding="async" width="20" height="20" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fd/OOjs_UI_icon_helpNotice-ltr.svg/30px-OOjs_UI_icon_helpNotice-ltr.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fd/OOjs_UI_icon_helpNotice-ltr.svg/40px-OOjs_UI_icon_helpNotice-ltr.svg.png 2x" data-file-width="20" data-file-height="20" /></a></span></div></td></tr></tbody></table></div> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.eqiad.main‐7f58d5dcf5‐h7cw7 Cached time: 20241109013811 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [show‐toc] CPU time usage: 0.604 seconds Real time usage: 0.810 seconds Preprocessor visited node count: 4409/1000000 Post‐expand include size: 165945/2097152 bytes Template argument size: 74171/2097152 bytes Highest expansion depth: 15/100 Expensive parser function count: 5/500 Unstrip recursion depth: 0/20 Unstrip post‐expand size: 41452/5000000 bytes Lua time usage: 0.085/10.000 seconds Lua memory usage: 3866065/52428800 bytes Number of Wikibase entities loaded: 1/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 395.287 1 -total 38.58% 152.508 1 Format:Infocaseta_Limbă 37.67% 148.893 1 Format:Infocasetă 16.78% 66.312 2 Format:Valoare_unică_de_la_Wikidata 14.98% 59.209 2 Format:Casetă_de_navigare_simplă 13.57% 53.629 1 Format:Subiecte_Serbia 12.72% 50.287 1 Format:Listănote 6.02% 23.811 1 Format:Limbi_slave 5.84% 23.068 1 Format:Control_de_autoritate 4.87% 19.265 3 Format:Hr_icon --> <!-- Saved in parser cache with key rowiki:pcache:idhash:110361-0!canonical and timestamp 20241109013811 and revision id 16462754. Rendering was triggered because: page-view --> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1&amp;useformat=desktop" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Adus de la <a dir="ltr" href="https://ro.wikipedia.org/w/index.php?title=Limba_sârbă&amp;oldid=16462754">https://ro.wikipedia.org/w/index.php?title=Limba_sârbă&amp;oldid=16462754</a></div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/Special:Categorii" title="Special:Categorii">Categorii</a>: <ul><li><a href="/wiki/Categorie:Limba_s%C3%A2rb%C4%83" title="Categorie:Limba sârbă">Limba sârbă</a></li><li><a href="/wiki/Categorie:Limbi_slave_de_sud" title="Categorie:Limbi slave de sud">Limbi slave de sud</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Categorii ascunse: <ul><li><a href="/wiki/Categorie:Webarchive_template_wayback_links" title="Categorie:Webarchive template wayback links">Webarchive template wayback links</a></li><li><a href="/wiki/Categorie:Pages_using_infoboxes_with_thumbnail_images" title="Categorie:Pages using infoboxes with thumbnail images">Pages using infoboxes with thumbnail images</a></li><li><a href="/wiki/Categorie:Pagini_cu_note_pe_2_coloane" title="Categorie:Pagini cu note pe 2 coloane">Pagini cu note pe 2 coloane</a></li><li><a href="/wiki/Categorie:Articole_Wikipedia_cu_identificatori_BNF" title="Categorie:Articole Wikipedia cu identificatori BNF">Articole Wikipedia cu identificatori BNF</a></li><li><a href="/wiki/Categorie:Articole_Wikipedia_cu_identificatori_GND" title="Categorie:Articole Wikipedia cu identificatori GND">Articole Wikipedia cu identificatori GND</a></li><li><a href="/wiki/Categorie:Articole_Wikipedia_cu_identificatori_LCCN" title="Categorie:Articole Wikipedia cu identificatori LCCN">Articole Wikipedia cu identificatori LCCN</a></li><li><a href="/wiki/Categorie:Articole_Wikipedia_cu_identificatori_LNB" title="Categorie:Articole Wikipedia cu identificatori LNB">Articole Wikipedia cu identificatori LNB</a></li><li><a href="/wiki/Categorie:Articole_Wikipedia_cu_identificatori_NKC" title="Categorie:Articole Wikipedia cu identificatori NKC">Articole Wikipedia cu identificatori NKC</a></li><li><a href="/wiki/Categorie:Articole_Wikipedia_cu_control_de_autoritate" title="Categorie:Articole Wikipedia cu control de autoritate">Articole Wikipedia cu control de autoritate</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> Ultima editare a paginii a fost efectuată la 29 august 2024, ora 09:14.</li> <li id="footer-info-copyright">Acest text este disponibil sub licența <a rel="nofollow" class="external text" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.ro">Creative Commons cu atribuire și distribuire în condiții identice</a>; pot exista și clauze suplimentare. Vedeți detalii la <a class="external text" href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Terms_of_Use">Termenii de utilizare</a>.</li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy">Politica de confidențialitate</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikipedia:Despre">Despre Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikipedia:Termeni">Termeni</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Cod de conduită</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Dezvoltatori</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/ro.wikipedia.org">Statistici</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Declarație cookie</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//ro.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Limba_s%C3%A2rb%C4%83&amp;mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Versiune mobilă</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29" alt="Wikimedia Foundation" loading="lazy"></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="88" height="31" loading="lazy"></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-settings" id="p-dock-bottom"> <ul></ul> </div><script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-5c59558b9d-lxxzj","wgBackendResponseTime":182,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.604","walltime":"0.810","ppvisitednodes":{"value":4409,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":165945,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":74171,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":15,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":5,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":0,"limit":20},"unstrip-size":{"value":41452,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":1,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 395.287 1 -total"," 38.58% 152.508 1 Format:Infocaseta_Limbă"," 37.67% 148.893 1 Format:Infocasetă"," 16.78% 66.312 2 Format:Valoare_unică_de_la_Wikidata"," 14.98% 59.209 2 Format:Casetă_de_navigare_simplă"," 13.57% 53.629 1 Format:Subiecte_Serbia"," 12.72% 50.287 1 Format:Listănote"," 6.02% 23.811 1 Format:Limbi_slave"," 5.84% 23.068 1 Format:Control_de_autoritate"," 4.87% 19.265 3 Format:Hr_icon"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.085","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":3866065,"limit":52428800}},"cachereport":{"origin":"mw-web.eqiad.main-7f58d5dcf5-h7cw7","timestamp":"20241109013811","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Limba s\u00e2rb\u0103","url":"https:\/\/ro.wikipedia.org\/wiki\/Limba_s%C3%A2rb%C4%83","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q9299","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q9299","author":{"@type":"Organization","name":"Contributors to Wikimedia projects"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Wikimedia Foundation, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2006-09-13T11:10:43Z","dateModified":"2024-08-29T07:14:00Z","image":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/c\/c0\/Map_of_Serbian_language_-_official_or_recognized.PNG","headline":"limb\u0103 slav\u0103"}</script> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10