CINXE.COM

Acts 25:5 Commentaries: "Therefore," he said, "let the influential men among you go there with me, and if there is anything wrong about the man, let them prosecute him."

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"/><title>Acts 25:5 Commentaries: "Therefore," he said, "let the influential men among you go there with me, and if there is anything wrong about the man, let them prosecute him."</title><link rel="stylesheet" href="/newcom.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/25-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmcom/acts/25-5.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/commentaries/">Commentaries</a> > Acts 25:5</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/25-4.htm" title="Acts 25:4">&#9668;</a> Acts 25:5 <a href="../acts/25-6.htm" title="Acts 25:6">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse">Let them therefore, said he, which among you are able, go down with <i>me</i>, and accuse this man, if there be any wickedness in him.</div><div id="jump">Jump to: <a href="/commentaries/alford/acts/25.htm" title="Henry Alford - Greek Testament Critical Exegetical Commentary">Alford</a> &#8226; <a href="/commentaries/barnes/acts/25.htm" title="Barnes' Notes">Barnes</a> &#8226; <a href="/commentaries/bengel/acts/25.htm" title="Bengel's Gnomen">Bengel</a> &#8226; <a href="/commentaries/benson/acts/25.htm" title="Benson Commentary">Benson</a> &#8226; <a href="/commentaries/illustrator/acts/25.htm" title="Biblical Illustrator">BI</a> &#8226; <a href="/commentaries/calvin/acts/25.htm" title="Calvin's Commentaries">Calvin</a> &#8226; <a href="/commentaries/cambridge/acts/25.htm" title="Cambridge Bible">Cambridge</a> &#8226; <a href="/commentaries/chrysostom/acts/25.htm" title="Chrysostom Homilies">Chrysostom</a> &#8226; <a href="/commentaries/clarke/acts/25.htm" title="Clarke's Commentary">Clarke</a> &#8226; <a href="/commentaries/darby/acts/25.htm" title="Darby's Bible Synopsis">Darby</a> &#8226; <a href="/commentaries/ellicott/acts/25.htm" title="Ellicott's Commentary for English Readers">Ellicott</a> &#8226; <a href="/commentaries/expositors/acts/25.htm" title="Expositor's Bible">Expositor's</a> &#8226; <a href="/commentaries/edt/acts/25.htm" title="Expositor's Dictionary">Exp&nbsp;Dct</a> &#8226; <a href="/commentaries/egt/acts/25.htm" title="Expositor's Greek">Exp&nbsp;Grk</a> &#8226; <a href="/commentaries/gaebelein/acts/25.htm" title="Gaebelein's Annotated Bible">Gaebelein</a> &#8226; <a href="/commentaries/gsb/acts/25.htm" title="Geneva Study Bible">GSB</a> &#8226; <a href="/commentaries/gill/acts/25.htm" title="Gill's Bible Exposition">Gill</a> &#8226; <a href="/commentaries/gray/acts/25.htm" title="Gray's Concise">Gray</a> &#8226; <a href="/commentaries/guzik/acts/25.htm" title="Guzik Bible Commentary">Guzik</a> &#8226; <a href="/commentaries/haydock/acts/25.htm" title="Haydock Catholic Bible Commentary">Haydock</a> &#8226; <a href="/commentaries/hastings/acts/24-25.htm" title="Hastings Great Texts">Hastings</a> &#8226; <a href="/commentaries/homiletics/acts/25.htm" title="Pulpit Homiletics">Homiletics</a> &#8226; <a href="/commentaries/icc/acts/25.htm" title="ICC NT Commentary">ICC</a> &#8226; <a href="/commentaries/jfb/acts/25.htm" title="Jamieson-Fausset-Brown">JFB</a> &#8226; <a href="/commentaries/kelly/acts/25.htm" title="Kelly Commentary">Kelly</a> &#8226; <a href="/commentaries/king-en/acts/25.htm" title="Kingcomments Bible Studies">King</a> &#8226; <a href="/commentaries/lange/acts/25.htm" title="Lange Commentary">Lange</a> &#8226; <a href="/commentaries/maclaren/acts/25.htm" title="MacLaren Expositions">MacLaren</a> &#8226; <a href="/commentaries/mhc/acts/25.htm" title="Matthew Henry Concise">MHC</a> &#8226; <a href="/commentaries/mhcw/acts/25.htm" title="Matthew Henry Full">MHCW</a> &#8226; <a href="/commentaries/meyer/acts/25.htm" title="Meyer Commentary">Meyer</a> &#8226; <a href="/commentaries/parker/acts/25.htm" title="The People's Bible by Joseph Parker">Parker</a> &#8226; <a href="/commentaries/pnt/acts/25.htm" title="People's New Testament">PNT</a> &#8226; <a href="/commentaries/poole/acts/25.htm" title="Matthew Poole">Poole</a> &#8226; <a href="/commentaries/pulpit/acts/25.htm" title="Pulpit Commentary">Pulpit</a> &#8226; <a href="/commentaries/sermon/acts/25.htm" title="Sermon Bible">Sermon</a> &#8226; <a href="/commentaries/sco/acts/25.htm" title="Scofield Reference Notes">SCO</a> &#8226; <a href="/commentaries/ttb/acts/25.htm" title="Through The Bible">TTB</a> &#8226; <a href="/commentaries/vws/acts/25.htm" title="Vincent's Word Studies">VWS</a> &#8226; <a href="/commentaries/wes/acts/25.htm" title="Wesley's Notes">WES</a> &#8226; <a href="#tsk" title="Treasury of Scripture Knowledge">TSK</a></div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="comtype">EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)</div><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/25.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(5) <span class= "bld">Let them . . . which among you are able.</span>—The adjective is probably used, as in <a href="/1_corinthians/1-26.htm" title="For you see your calling, brothers, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:">1Corinthians 1:26</a>, <a href="/revelation/6-15.htm" title="And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every slave, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;">Revelation 6:15</a>, in the sense of “powerful,” “chief,” rather than as specifically referring to their being able to accuse the man of whom they had complained. What Festus demanded was that the charges against St. Paul should be supported by the leaders and representatives of the people, and not by a hired rhetorician like Tertullus.<p><span class= "bld">If there be any wickedness in him.</span>—The better MSS. give simply, “if there be anything,” practically, <span class= "ital">i.e., </span>anything worth inquiring into.<p><a name="mhc" id="mhc"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/mhc/acts/25.htm">Matthew Henry's Concise Commentary</a></div>25:1-12 See how restless malice is. Persecutors deem it a peculiar favour to have their malice gratified. Preaching Christ, the end of the law, was no offence against the law. In suffering times the prudence of the Lord's people is tried, as well as their patience; they need wisdom. It becomes those who are innocent, to insist upon their innocence. Paul was willing to abide by the rules of the law, and to let that take its course. If he deserved death, he would accept the punishment. But if none of the things whereof they accused him were true, no man could deliver him unto them, with justice. Paul is neither released nor condemned. It is an instance of the slow steps which Providence takes; by which we are often made ashamed, both of our hopes and of our fears, and are kept waiting on God.<a name="bar" id="bar"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/barnes/acts/25.htm">Barnes' Notes on the Bible</a></div>Which among you are able - Enjoy all the advantages of just trial, and exhibit your accusations with all the learning and talent in your power. This was all that they could reasonably ask at his hands. <a name="jfb" id="jfb"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/jfb/acts/25.htm">Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary</a></div>5. Let them &#8230; which among you are able, go down&#8212;"your leading men."<div class="vheading2"><a href="/commentaries/poole/acts/25.htm">Matthew Poole's Commentary</a></div> <span class="bld">Which among you are able; </span> fit to prosecute Paul in your behalf; as Tertullus was, whom the Jews had carried with them formerly, <span class="bld"><a href="/acts/24-1.htm" title="And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul.">Acts 24:1</a></span>. <span class="p"><br /><br /></span><span class="bld">Go down with me; </span> because Jerusalem was in a mountainous part of the country, and much of it built upon a hill. <span class="p"><br /><br /></span><span class="bld">Wickedness; </span> the word properly signifies a foolish thing; but it is also taken for a wicked thing; all sin being folly, and grace wisdom; as they are frequently called in Scripture, though the world hath another opinion of them, many abhorring to be accounted fools, and yet are not though they appear most wicked. <span class="p"><br /><br /></span><a name="gil" id="gil"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/gill/acts/25.htm">Gill's Exposition of the Entire Bible</a></div>Let them therefore, said he, which among you are able,.... Who are at leisure, can spare time, and to whom it will be convenient, without interrupting other business, to take such a journey; and who are able to bear the expenses of it, without hurting their families, and whose health and age will admit of it; and above all, who are masters of this affair, and are capable of forming charges, and of supporting them with proper proofs and evidences: let such <p>go down with me; from Jerusalem to Caesarea: and accuse this man: in proper form, according to the rules of law, of what he is guilty, and can be proved upon him: <p>if there is any wickedness in him; or committed by him, anything that is absurd and unreasonable, notoriously flagitious and criminal; that is, contrary to the rules of reason, the common sense of mankind, and the laws of God and men; and especially of the Roman empire, or that is blasphemous or seditious. <a name="gsb" id="gsb"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/gsb/acts/25.htm">Geneva Study Bible</a></div><span class="cverse2">Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="comtype">EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)</div><div class="vheading2"><a href="/commentaries/meyer/acts/25.htm">Meyer's NT Commentary</a></div><a href="/acts/25-5.htm" title="Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.">Acts 25:5</a>. The decidedly attested order of the words is: <span class="greekheb">οἱ οὖν ἐν ὑμῖν φησιν δύνατοι</span> (Lachmann, Tischendorf, Bornemann). See on similar intervening insertions of <span class="greekheb">φησι</span>, Kühner, <span class="ital">ad Xen. Mem</span>. iii. 5. 13; Bornemann, <span class="ital">ad loc</span>.; Stallb. <span class="ital">ad Plat. Rep</span>. p. 472 D. <span class="greekheb">οἱ δυνατοὶ ἐν ὑμ</span>. are: the <span class="ital">holders of power among you, i.e.</span> those who are invested with the requisite official power (for making a public complaint in the name of the Jewish nation). Thus the usual literal meaning of <span class="greekheb">δυνατός</span> is to be retained, and it is neither to be explained, with Erasmus, as <span class="ital">idonei</span>; nor, with Beza, Calvin, Grotius, Homberg: quibus <span class="ital">commodum</span> est; nor, with Bengel: those who are <span class="ital">strong for the journey</span>; nor, with Er. Schmid and Wolf (comp. Castalio, de Dieu, and others): quibus <span class="ital">in promptu sunt accusandi capita</span>. Certainly if <span class="greekheb">οἱ πρῶτοι</span>, <a href="/acts/25-2.htm" title="Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and sought him,">Acts 25:2</a>, were the same as <span class="greekheb">οἱ πρεσβύτεροι</span>, then <span class="greekheb">οἱ δυνατοὶ ἐν ὑμῖν</span> would be unsuitable, as those persons in power were just <span class="ital">the Sanhedrists</span>; wherefore <span class="greekheb">οἱ πρῶτοι</span> must include also other prominent persons.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">συγκαταβ</span>.] <span class="ital">having gone down with me</span>. Thuc. vi. 30. 2; Diod. xii. 30; <a href="http://apocrypha.org/wisdom_of_solomon/10-13.htm" title="When the righteous was sold, she forsook him not, but delivered him from sin: she went down with him into the pit,">Wis 10:13</a>; Lobeck, <span class="ital">ad Phryn</span>. p. 398.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">εἴ τι ἐστίν</span>] namely, an object of accusation.<span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading2"><a href="/commentaries/egt/acts/25.htm">Expositor's Greek Testament</a></div><a href="/acts/25-5.htm" title="Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.">Acts 25:5</a>. <span class="greekheb">φησί</span>: change to the <span class="ital">oratio recta</span>, <span class="ital">cf.</span> <a href="/acts/1-4.htm" title="And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, said he, you have heard of me.">Acts 1:4</a>. For other instances of the insertion of the single words <span class="greekheb">ἔφη</span> or <span class="greekheb">φησίν</span>, rare in N. T., see Simcox, <span class="ital">Language of the New Testament</span>, p. 200; <span class="ital">cf.</span> <a href="/acts/23-35.htm" title="I will hear you, said he, when your accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.">Acts 23:35</a>, <a href="/acts/26-25.htm" title="But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.">Acts 26:25</a>, <a href="/1_corinthians/6-16.htm" title="What? know you not that he which is joined to an harlot is one body? for two, said he, shall be one flesh.">1 Corinthians 6:16</a>, <a href="/2_corinthians/10-10.htm" title="For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.">2 Corinthians 10:10</a>, <a href="/hebrews/8-5.htm" title="Who serve to the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, said he, that you make all things according to the pattern showed to you in the mount.">Hebrews 8:5</a>.—<span class="greekheb">οἱ</span> … <span class="greekheb">δυνατοί</span>: “Let them therefore, saith he, which are of power among you,” R.V.; not simply “which are able,” A.V., “qui in vobis potentes sunt,” Vulgate. The word may be used by Festus, because he was not acquainted with the Jewish official terms, or it may be used in a general way as in <a href="/1_corinthians/1-26.htm" title="For you see your calling, brothers, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:">1 Corinthians 1:26</a>. In Jos., <span class="ital">B.J.</span>, i., 12, 5, we have the expression, <span class="greekheb">ἧκον Ἰουδαίων οἱ δυνατοί</span>, <span class="ital">cf.</span> Thuc. i. 89, Polyb., ix., 23, 4; but in addition to this general use of the word Jos. frequently conjoins the <span class="greekheb">ἀρχιερεῖς</span> with the <span class="greekheb">δυνατοί</span> as members of the Sanhedrim, Schürer, <span class="ital">Jewish People</span>, div. ii., vol. i., p. 178, E.T. This interpretation of the word is more natural than that adopted by Bengel: “<span class="ital">qui valent</span> ad iter faciendum: <span class="greekheb">ἧθος</span> urbanum Festi respondents Judæis molestiam viae causantibus;” for other explanations see Wendt-Meyer, <span class="ital">in loco.</span>—<span class="greekheb">συγκαταβάντες</span>: “go down with me,” R.V., <span class="ital">mecum;</span> only here in N. T., in LXX, Ps. 48:17, <a href="http://apocrypha.org/wisdom_of_solomon/10-13.htm" title="When the righteous was sold, she forsook him not, but delivered him from sin: she went down with him into the pit,">Wis 10:13</a>, Dan. 3:49 (Theod. 3:49) = Song of the Three Children, <a href="/acts/25-26.htm" title="Of whom I have no certain thing to write to my lord. Why I have brought him forth before you, and specially before you, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.">Acts 25:26</a>.—<span class="greekheb">ἄτοπον</span>, see critical note, and further on <a href="/acts/28-6.htm" title="However, they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.">Acts 28:6</a>.<span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading2"><a href="/commentaries/cambridge/acts/25.htm">Cambridge Bible for Schools and Colleges</a></div><span class="bld">5</span>. <span class="ital">Let them therefore … which among you are able</span>] <span class="ital">R. V.</span> “which are of power among you.” The words of Festus do not refer to whether some of them could go to Cæsarea or not, but to the character of those who should go down, that they should be men of influence and character, such as would fitly represent the powerful body who appealed to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="ital">go down with me</span>] For they were evidently wealthy persons, whose companionship on the journey might be no discredit to the governor. Festus was no doubt willing to conciliate the influential people in the nation, though he had refused to break through a regulation of his predecessor at their request.<span class="p"><br /><br /></span><span class="ital">and accuse this man, if there be any wickedness in him</span>] A large number of MSS., with the <span class="ital">Text. Rec</span>., give no word for “wickedness.” But in some of the oldest Texts there is a word which signifies “out of the way.” The <span class="ital">Rev. Ver.</span> therefore gives “and if there is anything amiss in the man, let them accuse him.” The adjective is the same that is so rendered, <a href="/luke/23-41.htm" title="And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man has done nothing amiss.">Luke 23:41</a>, “This man hath done nothing <span class="ital">amiss</span>.”<span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading2"><a href="/commentaries/bengel/acts/25.htm">Bengel's Gnomen</a></div><a href="/acts/25-5.htm" title="Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.">Acts 25:5</a>. <span class="greekheb">Δυνατοὶ</span>) Those <span class="ital">who are able</span>, viz. to perform the journey [not, <span class="ital">able to prove guilt in Paul</span>]. The urbane (witty) <span class="greekheb">ἦθος</span> of Festus is hereby expressed, as he thus answers the Jews, who made their pretext (for wishing Paul to be brought from Cesarea to Jerusalem) the troublesomeness of the journey.—<span class="greekheb">συγκαταβάντες</span>, <span class="ital">going down together</span>) with me. The Court-house (Forum) does not follow the pleader (plaintiff).—<span class="greekheb">εἴ τι</span>, <span class="ital">if aught</span>) He does not simply and implicitly believe the Jews: <a href="/acts/25-10.htm" title="Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as you very well know.">Acts 25:10</a>, at the end.—<span class="greekheb">ἐν τῷ</span> ἀνο͂<span class="greekheb">ρι</span>) <span class="ital">in the man</span>. So the Latin Vulg. with the best MSS. More recent authorities add <span class="greekheb">τούτῳ</span>.[141]<span class="p"><br /><br /></span>[141] Memph. and both Syr. Versions are the only very old authorities for <span class="greekheb">τούτῳ</span>: which Tisch. reads. But ABCE<span class="ital">e</span> Vulg. Lucifer omit <span class="greekheb">τούτῳ</span>, and add <span class="greekheb">ἄτοπον</span>: and so Lachm.—E. and T.<span class="p"><br /><br /></span><a name="pul" id="pul"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/25.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 5.</span> <span class="accented">- Saith</span> for <span class="accented">said</span>, A.V.; <span class="accented">which are of power among you</span> for <span class="accented">which among you are able</span>, A.V.; <span class="accented">if there is anything amiss in the man, let them accuse him</span> for <span class="accented">accuse this man, if there be any wickedness in him</span>, A.V. <span class="cmt_word">Which are of power among you</span>; <span class="accented">i.e. your chief men</span>, or, as we should say, <span class="accented">your best men</span>, which would include ability to conduct the accusation as well as mere station. Josephus frequently uses <span class="greek">&#x3b4;&#x3c5;&#x3bd;&#x3b1;&#x3c4;&#x3bf;&#x1f77;</span> in the sense of "men of rank and power and influence," <span class="greek">&#x1f38;&#x3bf;&#x3c5;&#x3b4;&#x3b1;&#x1f77;&#x3c9;&#x3bd;&#x20;&#x3bf;&#x1f31;&#x20;&#x3b4;&#x3c5;&#x3bd;&#x3b1;&#x3c4;&#x1f7d;&#x3c4;&#x3b1;&#x3c4;&#x3bf;&#x3b9;</span> ('Ant. Jud.,' 14. 13:1); <span class="greek">&#x1f24;&#x3ba;&#x3bf;&#x3bd;&#x20;&#x1f38;&#x3bf;&#x3c5;&#x3b4;&#x3b1;&#x1f77;&#x3c9;&#x3bd;&#x20;&#x3bf;&#x1f31;&#x20;&#x3b4;&#x3c5;&#x3bd;&#x3b1;&#x3c4;&#x3bf;&#x1f77;</span> ('Bell. Jud.,' 1. 12:4), etc. (see <a href="/1_corinthians/1-26.htm">1 Corinthians 1:26</a>; <a href="/revelation/6-15.htm">Revelation 6:15</a>; and the passages from Thucydides, Xenophon, and Philo, quoted by Kuinoel). The rendering of the A.V., though defensible, is less natural and less in accordance with the genius of the language. <span class="cmt_word">Amiss</span>; <span class="greek">&#x1f04;&#x3c4;&#x3bf;&#x3c0;&#x3bf;&#x3bd;</span>, but many manuscripts omit <span class="greek">&#x1f04;&#x3c4;&#x3bf;&#x3c0;&#x3bf;&#x3bd;</span>, leaving the sense, however, the same. Acts 25:5<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/acts/25-5.htm">Acts 25:5 Interlinear</a><br /><a href="/texts/acts/25-5.htm">Acts 25:5 Parallel Texts</a><br /><span class="p"><br /><br /></span><a href="/niv/acts/25-5.htm">Acts 25:5 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/25-5.htm">Acts 25:5 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/25-5.htm">Acts 25:5 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/25-5.htm">Acts 25:5 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/25-5.htm">Acts 25:5 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="http://bibleapps.com/acts/25-5.htm">Acts 25:5 Bible Apps</a><br /><a href="/acts/25-5.htm">Acts 25:5 Parallel</a><br /><a href="http://bibliaparalela.com/acts/25-5.htm">Acts 25:5 Biblia Paralela</a><br /><a href="http://holybible.com.cn/acts/25-5.htm">Acts 25:5 Chinese Bible</a><br /><a href="http://saintebible.com/acts/25-5.htm">Acts 25:5 French Bible</a><br /><a href="http://bibeltext.com/acts/25-5.htm">Acts 25:5 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td align="center"><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="../acts/25-4.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 25:4"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 25:4" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/25-6.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 25:6"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 25:6" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10