CINXE.COM
Luke 11:46 "Woe to you as well, experts in the law!" He replied. "You weigh men down with heavy burdens, but you yourselves will not lift a finger to lighten their load.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 11:46 "Woe to you as well, experts in the law!" He replied. "You weigh men down with heavy burdens, but you yourselves will not lift a finger to lighten their load.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/11-46.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/20/42_Luk_11_46.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 11:46 - Woes to Religious Leaders" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Woe to you as well, experts in the law! He replied. You weigh men down with heavy burdens, but you yourselves will not lift a finger to lighten their load." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/11-46.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/11-46.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/11.htm">Chapter 11</a> > Verse 46</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad6.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/11-45.htm" title="Luke 11:45">◄</a> Luke 11:46 <a href="/luke/11-47.htm" title="Luke 11:47">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/11.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/11.htm">New International Version</a></span><br />Jesus replied, “And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/11.htm">New Living Translation</a></span><br />“Yes,” said Jesus, “what sorrow also awaits you experts in religious law! For you crush people with unbearable religious demands, and you never lift a finger to ease the burden.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/11.htm">English Standard Version</a></span><br />And he said, “Woe to you lawyers also! For you load people with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/11.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />“Woe to you as well, experts in the law!” He replied. “For you weigh men down with heavy burdens, but you yourselves will not lift a finger to lighten their load.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/11.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And He said, "Woe to you lawyers also! For you burden men <i>with</i> burdens heavy to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/11.htm">King James Bible</a></span><br />And he said, Woe unto you also, <i>ye</i> lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/11.htm">New King James Version</a></span><br />And He said, “Woe to you also, lawyers! For you load men with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/11.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But He said, “Woe to you lawyers as well! For you load people with burdens that are hard to bear, while you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/11.htm">NASB 1995</a></span><br />But He said, “Woe to you lawyers as well! For you weigh men down with burdens hard to bear, while you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/11.htm">NASB 1977 </a></span><br />But He said, “Woe to you lawyers as well! For you weigh men down with burdens hard to bear, while you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/11.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />But He said, “Woe to you scholars of the Law as well! For you weigh men down with burdens hard to bear, and you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/11.htm">Amplified Bible</a></span><br />But He said, “Woe to you lawyers as well, because you weigh men down with burdens [man-made rules, unreasonable requirements] which are hard to bear, and you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers [to lighten the load].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/11.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Then he said, “Woe also to you experts in the law! You load people with burdens that are hard to carry, and yet you yourselves don’t touch these burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then He said: “Woe also to you experts in the law! You load people with burdens that are hard to carry, yet you yourselves don’t touch these burdens with one of your fingers. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/11.htm">American Standard Version</a></span><br />And he said, Woe unto you lawyers also! for ye load men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/11.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Jesus replied: You teachers are also in for trouble! You load people down with heavy burdens, but you won't lift a finger to help them carry the loads. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/11.htm">English Revised Version</a></span><br />And he said, Woe unto you lawyers also! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/11.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Jesus said, "How horrible it will be for you experts in Moses' Teachings! You burden people with loads that are hard to carry. But you won't lift a finger to carry any of these loads.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/11.htm">Good News Translation</a></span><br />Jesus answered, "How terrible also for you teachers of the Law! You put onto people's backs loads which are hard to carry, but you yourselves will not stretch out a finger to help them carry those loads. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/11.htm">International Standard Version</a></span><br />Jesus said, "How terrible it will be for you experts in the Law, too! You load people with burdens that are hard to carry, yet you don't even lift a finger to ease those burdens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/11.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />?Woe to you as well, experts in the law!? He replied. ?For you weigh men down with heavy burdens, but you yourselves will not lift a finger to lighten their load.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/11.htm">NET Bible</a></span><br />But Jesus replied, "Woe to you experts in religious law as well! You load people down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch the burdens with even one of your fingers!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/11.htm">New Heart English Bible</a></span><br />He said, "Woe to you Law scholars also. For you load people with burdens that are difficult to carry, and you yourselves won't even lift one finger to help carry those burdens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/11.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And he said, Woe to you also, ye lawyers, for ye load men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/11.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Alas too for you expounders of the Law!" replied Jesus, "for you load men with cumbrous burdens which you yourselves will not touch with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/11.htm">World English Bible</a></span><br />He said, “Woe to you lawyers also! For you load men with burdens that are difficult to carry, and you yourselves won’t even lift one finger to help carry those burdens. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/11.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and He said, “And to you, the lawyers, woe! Because you burden men with burdens [too] grievous to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/11.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And He said, "Woe to you lawyers also! For you burden men <i>with</i> burdens heavy to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and he said, 'And to you, the lawyers, woe! because ye burden men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves with one of your fingers do not touch the burdens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/11.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And he said, And woe to you, skilled in the law! for ye load men with loads difficult to carry, and ye yourselves touch not one of the fingers to the load.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/11.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But he said: Woe to you lawyers also, because you load men with burdens which they cannot bear, and you yourselves touch not the packs with one of your fingers. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/11.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />So he said: “And woe to you experts in the law! For you weigh men down with burdens which they are not able to bear, but you yourselves do not touch the weight with even one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/11.htm">New American Bible</a></span><br />And he said, “Woe also to you scholars of the law! You impose on people burdens hard to carry, but you yourselves do not lift one finger to touch them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/11.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />And he said, “Woe also to you lawyers! For you load people with burdens hard to bear, and you yourselves do not lift a finger to ease them.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/11.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But he said, Woe also to you, scribes! for you lay heavy burdens on men, and you yourselves do not touch these burdens even with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/11.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But he said, “Woe to you also, you Scribes, for you load the children of men with heavy burdens and you will not touch those burdens with one of your fingers.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/11.htm">Anderson New Testament</a></span><br />He replied: Alas for you, lawyers, also! for you bind upon men burdens hard to be borne, and you yourselves touch not the burdens with one of your fingers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/11.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And He said, <FR>Woe unto you, theologians! because you lay burdens on the people difficult to be borne, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/11.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And he said, Wo also to you, teachers of the law! for ye load men with burdens hardly bearable, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/11.htm">Mace New Testament</a></span><br />but Jesus said, wo unto you likewise, doctors of the law; for you load men with insupportable burthens, the least part of which you will not yourselves bear:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/11.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Alas too for you expounders of the Law!" replied Jesus, "for you load men with cumbrous burdens which you yourselves will not touch with one of your fingers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/11.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And He said, <FR>"Woe to you lawyers, also! because ye burden men with burdens hard to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers!<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/11.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And He said, <FR>Wo unto you also, ye interpreters of the law, for ye load men with insupportable burthens, and ye yourselves touch not the burthens with one of your fingers.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/11-46.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=4866" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/11.htm">Woes to Religious Leaders</a></span><br>…<span class="reftext">45</span>One of the experts in the law told Him, “Teacher, when You say these things, You insult us as well.” <span class="reftext">46</span><span class="highl"><a href="/greek/3759.htm" title="3759: ouai (I) -- Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; woe.">“Woe</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">to you</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">as well,</a> <a href="/greek/3544.htm" title="3544: nomikois (Adj-DMP) -- From nomos; according to law, i.e. Legal; as noun, an expert in the law.">experts in the law!” </a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">He replied.</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">“</a> <a href="/greek/5412.htm" title="5412: phortizete (V-PIA-2P) -- To load, burden; pass: To be laden. From phortos; to load up, i.e. to overburden with ceremony.">You weigh men down</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpous (N-AMP) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being."></a> <a href="/greek/5413.htm" title="5413: phortia (N-ANP) -- A burden; the freight of a ship. Diminutive of phortos; an invoice, i.e. a task or service.">with heavy burdens,</a> <a href="/greek/1419.htm" title="1419: dysbastakta (Adj-ANP) -- Difficult to carry, oppressive. From dus- and a derivative of bastazo; oppressive."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">but</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autoi (PPro-NM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">you yourselves</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/4379.htm" title="4379: prospsauete (V-PIA-2P) -- To touch lightly. From pros and psauo; to impinge, i.e. Lay a finger on.">will not lift</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: heni (Adj-DMS) -- One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">a</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1147.htm" title="1147: daktylōn (N-GMP) -- A finger. Probably from deka; a finger.">finger to lighten</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">their</a> <a href="/greek/5413.htm" title="5413: phortiois (N-DNP) -- A burden; the freight of a ship. Diminutive of phortos; an invoice, i.e. a task or service.">load. </a> </span> <span class="reftext">47</span>Woe to you! You build tombs for the prophets, but it was your fathers who killed them.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/23-4.htm">Matthew 23:4</a></span><br />They tie up heavy, burdensome loads and lay them on men’s shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/15-10.htm">Acts 15:10</a></span><br />Now then, why do you test God by placing on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/10-1.htm">Isaiah 10:1-2</a></span><br />Woe to those who enact unjust statutes and issue oppressive decrees, / to deprive the poor of fair treatment and withhold justice from the oppressed of My people, to make widows their prey and orphans their plunder.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/23-13.htm">Matthew 23:13</a></span><br />Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men’s faces. You yourselves do not enter, nor will you let in those who wish to enter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/23-23.htm">Matthew 23:23-24</a></span><br />Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You pay tithes of mint, dill, and cumin. But you have disregarded the weightier matters of the law: justice, mercy, and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former. / You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/23-29.htm">Matthew 23:29-32</a></span><br />Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous. / And you say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.’ / So you testify against yourselves that you are the sons of those who murdered the prophets. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/23-2.htm">Jeremiah 23:2</a></span><br />Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says about the shepherds who tend My people: “You have scattered My flock and driven them away, and have not attended to them. Behold, I will attend to you for the evil of your deeds, declares the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/34-2.htm">Ezekiel 34:2-4</a></span><br />“Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and tell them that this is what the Lord GOD says: ‘Woe to the shepherds of Israel, who only feed themselves! Should not the shepherds feed their flock? / You eat the fat, wear the wool, and butcher the fattened sheep, but you do not feed the flock. / You have not strengthened the weak, healed the sick, bound up the injured, brought back the strays, or searched for the lost. Instead, you have ruled them with violence and cruelty.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/micah/3-1.htm">Micah 3:1-3</a></span><br />Then I said: “Hear now, O leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Should you not know justice? / You hate good and love evil. You tear the skin from my people and strip the flesh from their bones. / You eat the flesh of my people after stripping off their skin and breaking their bones. You chop them up like flesh for the cooking pot, like meat in a cauldron.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/11-16.htm">Zechariah 11:16</a></span><br />For behold, I will raise up a shepherd in the land who will neither care for the lost, nor seek the young, nor heal the broken, nor sustain the healthy, but he will devour the flesh of the choice sheep and tear off their hooves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/2-17.htm">Romans 2:17-24</a></span><br />Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God; / if you know His will and approve of what is superior because you are instructed by the law; / if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those in darkness, ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/6-13.htm">Galatians 6:13</a></span><br />For the circumcised do not even keep the law themselves, yet they want you to be circumcised that they may boast in your flesh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/1-7.htm">1 Timothy 1:7</a></span><br />They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or that which they so confidently assert.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/3-1.htm">James 3:1</a></span><br />Not many of you should become teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more strictly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/5-3.htm">1 Peter 5:3</a></span><br />not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And he said, Woe to you also, you lawyers! for you lade men with burdens grievous to be borne, and you yourselves touch not the burdens with one of your fingers.</p><p class="hdg">Woe.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/10-1.htm">Isaiah 10:1</a></b></br> Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness <i>which</i> they have prescribed;</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/23-2.htm">Matthew 23:2-4</a></b></br> Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat: … </p><p class="tskverse"><b><a href="/galatians/6-13.htm">Galatians 6:13</a></b></br> For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.</p><p class="hdg">ye yourselves.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/58-6.htm">Isaiah 58:6</a></b></br> <i>Is</i> not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/11-44.htm">Alas</a> <a href="/luke/9-41.htm">Bear</a> <a href="/luke/11-27.htm">Borne</a> <a href="/matthew/23-4.htm">Burdens</a> <a href="/luke/10-4.htm">Carry</a> <a href="/luke/6-38.htm">Crushed</a> <a href="/luke/11-44.htm">Curse</a> <a href="/mark/10-23.htm">Difficult</a> <a href="/luke/11-45.htm">Doctors</a> <a href="/luke/11-45.htm">Experts</a> <a href="/luke/11-45.htm">Expounders</a> <a href="/luke/11-20.htm">Finger</a> <a href="/mark/14-20.htm">Fingers</a> <a href="/matthew/23-4.htm">Grievous</a> <a href="/luke/6-35.htm">Hard</a> <a href="/luke/9-39.htm">Hardly</a> <a href="/luke/11-23.htm">Help</a> <a href="/2_chronicles/10-11.htm">Lade</a> <a href="/luke/11-45.htm">Lawyers</a> <a href="/luke/1-6.htm">Rules</a> <a href="/luke/11-45.htm">Teachers</a> <a href="/luke/8-46.htm">Touch</a> <a href="/zechariah/11-12.htm">Weigh</a> <a href="/matthew/11-30.htm">Weight</a> <a href="/luke/11-44.htm">Woe</a> <a href="/luke/11-12.htm">Won't</a> <a href="/luke/9-13.htm">Yourselves</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/11-47.htm">Alas</a> <a href="/luke/11-48.htm">Bear</a> <a href="/luke/23-29.htm">Borne</a> <a href="/2_corinthians/5-4.htm">Burdens</a> <a href="/luke/14-27.htm">Carry</a> <a href="/luke/13-4.htm">Crushed</a> <a href="/luke/11-47.htm">Curse</a> <a href="/john/6-60.htm">Difficult</a> <a href="/luke/14-3.htm">Doctors</a> <a href="/luke/11-52.htm">Experts</a> <a href="/luke/11-52.htm">Expounders</a> <a href="/luke/15-22.htm">Finger</a> <a href="/2_samuel/21-20.htm">Fingers</a> <a href="/acts/20-29.htm">Grievous</a> <a href="/luke/12-58.htm">Hard</a> <a href="/luke/18-24.htm">Hardly</a> <a href="/john/3-21.htm">Help</a> <a href="/1_kings/12-11.htm">Lade</a> <a href="/luke/11-52.htm">Lawyers</a> <a href="/luke/22-26.htm">Rules</a> <a href="/luke/11-49.htm">Teachers</a> <a href="/luke/18-15.htm">Touch</a> <a href="/1_corinthians/7-21.htm">Weigh</a> <a href="/john/12-3.htm">Weight</a> <a href="/luke/11-47.htm">Woe</a> <a href="/luke/16-28.htm">Won't</a> <a href="/luke/11-52.htm">Yourselves</a><div class="vheading2">Luke 11</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/11-1.htm">Jesus teaches us to pray, and that instantly;</a></span><br><span class="reftext">11. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/11-11.htm">assuring us that God will give all good things to those who ask him.</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/11-14.htm">He, casting out a demon, rebukes the blasphemous Pharisees;</a></span><br><span class="reftext">27. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/11-27.htm">and shows who are blessed;</a></span><br><span class="reftext">29. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/11-29.htm">preaches to the people;</a></span><br><span class="reftext">37. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/11-37.htm">and reprimands the outward show of holiness.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/11.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/luke/11.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>“Woe to you as well, experts in the law!” He replied.</b><br>This phrase is part of Jesus' series of woes directed at the religious leaders of His time, specifically the Pharisees and experts in the law, also known as scribes. The term "woe" is a strong expression of judgment and lament. The experts in the law were responsible for interpreting the Mosaic Law and were highly respected in Jewish society. However, Jesus criticizes them for their hypocrisy and legalism. This echoes the prophetic tradition found in the Old Testament, where prophets like Isaiah and Jeremiah pronounced woes on Israel for similar reasons (<a href="/isaiah/5-8.htm">Isaiah 5:8-23</a>, <a href="/jeremiah/23.htm">Jeremiah 23:1-2</a>).<p><b>“For you weigh men down with heavy burdens,”</b><br>The "heavy burdens" refer to the numerous and often unnecessary rules and regulations that the experts in the law imposed on the people. These were additional oral traditions and interpretations that went beyond the written Law of Moses. This practice is criticized in other parts of the New Testament, such as <a href="/matthew/23-4.htm">Matthew 23:4</a>, where Jesus accuses the Pharisees of tying up heavy loads and putting them on men's shoulders. The burdens symbolize the spiritual and moral weight that these leaders placed on the people, making it difficult for them to truly follow God.<p><b>“but you yourselves will not lift a finger to lighten their load.”</b><br>This phrase highlights the hypocrisy and lack of compassion among the religious leaders. While they imposed strict rules on others, they did not assist or provide relief to those struggling under these burdens. This criticism aligns with Jesus' broader teaching on servant leadership, where true leaders are called to serve and help others (<a href="/mark/10-42.htm">Mark 10:42-45</a>). The imagery of not lifting a finger suggests a complete lack of effort or willingness to help, contrasting with Jesus' own ministry, where He offers rest to those who are weary and burdened (<a href="/matthew/11-28.htm">Matthew 11:28-30</a>).<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The central figure in the Gospel of Luke, delivering a rebuke to the experts in the law.<br><br>2. <b><a href="/topical/e/experts_in_the_law.htm">Experts in the Law (Lawyers)</a></b><br>Religious leaders responsible for interpreting and teaching the Mosaic Law, criticized by Jesus for their hypocrisy.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_crowd.htm">The Crowd</a></b><br>The audience witnessing Jesus' rebuke, which includes both His disciples and the general public.<br><br>4. <b><a href="/topical/p/pharisees.htm">Pharisees</a></b><br>Although not directly mentioned in this verse, they are part of the broader context of Jesus' rebuke in this chapter.<br><br>5. <b><a href="/topical/j/jerusalem.htm">Jerusalem</a></b><br>The setting of many of Jesus' teachings and confrontations with religious leaders.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/h/hypocrisy_in_leadership.htm">Hypocrisy in Leadership</a></b><br>Leaders must practice what they preach. Jesus condemns the legal experts for their hypocrisy, serving as a warning to all leaders to live out their teachings.<br><br><b><a href="/topical/t/the_burden_of_legalism.htm">The Burden of Legalism</a></b><br>Legalism places unnecessary burdens on people. Jesus calls for a faith that is freeing and life-giving, not one that is oppressive.<br><br><b><a href="/topical/c/compassionate_leadership.htm">Compassionate Leadership</a></b><br>True leadership involves helping others bear their burdens. Jesus' criticism highlights the need for leaders to be compassionate and supportive.<br><br><b><a href="/topical/s/self-examination.htm">Self-Examination</a></b><br>Believers are encouraged to examine their own lives for hypocrisy and to ensure they are not placing undue burdens on others.<br><br><b><a href="/topical/g/grace_over_law.htm">Grace Over Law</a></b><br>The New Testament emphasizes grace over the strict adherence to the law, encouraging believers to live in the freedom Christ provides.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_11.htm">Top 10 Lessons from Luke 11</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_does_the_bible_view_lawyers.htm">What is the Bible's perspective on lawyers?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_'regeneration_before_faith'.htm">What does 'Finger of God' mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_does_jesus'_critique_align_with_the_law.htm">In Luke 11:42-52, how do we reconcile Jesus' strict criticism of religious leaders with other passages that affirm the divine origin and authority of the Law?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_are_the_stations_of_the_cross.htm">What are the Stations of the Cross?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/11.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(46) <span class= "bld">Ye lade men with burdens grievous to be borne.</span>--See Note on <a href="/matthew/23-4.htm" title="For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.">Matthew 23:4</a>.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/luke/11.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 46.</span> - <span class="cmt_word">Ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers</span>. Then the Lord turned to the accomplished Jerusalem scholar, and with withering emphasis pronounced upon his famous and influential order those scathing reproaches which for eighteen centuries have been the woeful inheritance of all hypocritical self-deceivers. How true was the expression, "burdens grievous to be borne," a very superficial study of the Talmud will amply show; for although even the earliest parts of that stupendous compilation were not committed to writing until some time after, yet very much of what we now peruse in those strange, weary treatises existed then in the <span class="accented">oral tradition.</span> which it was the life-work of scholars and pedants, like the lawyer to whom Jesus was then speaking, to learn, to expound, and to amplify; and these vexatious and frivolous ordinances which the lawyers and scribes pressed home upon the people with such urgency were often shirked and avoided by the learned and cultured scribe-class as a body. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/11-46.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">“Woe</span><br /><span class="grk">οὐαί</span> <span class="translit">(ouai)</span><br /><span class="parse">Interjection<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3759.htm">Strong's 3759: </a> </span><span class="str2">Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; 'woe'.</span><br /><br /><span class="word">to you</span><br /><span class="grk">ὑμῖν</span> <span class="translit">(hymin)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">as well,</span><br /><span class="grk">Καὶ</span> <span class="translit">(Kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">experts in the law!”</span><br /><span class="grk">νομικοῖς</span> <span class="translit">(nomikois)</span><br /><span class="parse">Adjective - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3544.htm">Strong's 3544: </a> </span><span class="str2">From nomos; according to law, i.e. Legal; as noun, an expert in the law.</span><br /><br /><span class="word">He replied.</span><br /><span class="grk">εἶπεν</span> <span class="translit">(eipen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2036.htm">Strong's 2036: </a> </span><span class="str2">Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.</span><br /><br /><span class="word">“You weigh men down</span><br /><span class="grk">φορτίζετε</span> <span class="translit">(phortizete)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5412.htm">Strong's 5412: </a> </span><span class="str2">To load, burden; pass: To be laden. From phortos; to load up, i.e. to overburden with ceremony.</span><br /><br /><span class="word">[with] heavy burdens,</span><br /><span class="grk">φορτία</span> <span class="translit">(phortia)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5413.htm">Strong's 5413: </a> </span><span class="str2">A burden; the freight of a ship. Diminutive of phortos; an invoice, i.e. a task or service.</span><br /><br /><span class="word">but</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">you yourselves</span><br /><span class="grk">αὐτοὶ</span> <span class="translit">(autoi)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">will not lift</span><br /><span class="grk">προσψαύετε</span> <span class="translit">(prospsauete)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4379.htm">Strong's 4379: </a> </span><span class="str2">To touch lightly. From pros and psauo; to impinge, i.e. Lay a finger on.</span><br /><br /><span class="word">a</span><br /><span class="grk">ἑνὶ</span> <span class="translit">(heni)</span><br /><span class="parse">Adjective - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1520.htm">Strong's 1520: </a> </span><span class="str2">One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.</span><br /><br /><span class="word">finger {to lighten}</span><br /><span class="grk">δακτύλων</span> <span class="translit">(daktylōn)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1147.htm">Strong's 1147: </a> </span><span class="str2">A finger. Probably from deka; a finger.</span><br /><br /><span class="word">[their]</span><br /><span class="grk">τοῖς</span> <span class="translit">(tois)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">load.</span><br /><span class="grk">φορτίοις</span> <span class="translit">(phortiois)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5413.htm">Strong's 5413: </a> </span><span class="str2">A burden; the freight of a ship. Diminutive of phortos; an invoice, i.e. a task or service.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/11-46.htm">Luke 11:46 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/11-46.htm">Luke 11:46 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/11-46.htm">Luke 11:46 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/11-46.htm">Luke 11:46 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/11-46.htm">Luke 11:46 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/11-46.htm">Luke 11:46 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/11-46.htm">Luke 11:46 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/11-46.htm">Luke 11:46 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/11-46.htm">Luke 11:46 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/11-46.htm">Luke 11:46 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/11-46.htm">NT Gospels: Luke 11:46 He said Woe to you lawyers also! (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/11-45.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 11:45"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 11:45" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/11-47.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 11:47"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 11:47" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>