CINXE.COM
Acts 28:21 Interlinear: And they said unto him, 'We did neither receive letters concerning thee from Judea, nor did any one who came of the brethren declare or speak any evil concerning thee,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 28:21 Interlinear: And they said unto him, 'We did neither receive letters concerning thee from Judea, nor did any one who came of the brethren declare or speak any evil concerning thee,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/28-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/acts/28-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Acts 28:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/28-20.htm" title="Acts 28:20">◄</a> Acts 28:21 <a href="../acts/28-22.htm" title="Acts 28:22">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/acts/28.htm">Acts 28 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">21 </span><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">21 </span><span class="translit"><a href="/greek/hoi_3588.htm" title="Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">Hoi</a></span><br><span class="refmain">21 </span><span class="greek">Οἱ</span><br><span class="refbot">21 </span><span class="eng"> - </span><br><span class="reftop2">21 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">And</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">4314</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">pros</a></span><br><span class="greek">πρὸς</span><br><span class="eng">to</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">auton</a></span><br><span class="greek">αὐτὸν</span><br><span class="eng">him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2036.htm" title="Strong's Greek 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">2036</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2036.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eipan_2036.htm" title="eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">eipan</a></span><br><span class="greek">εἶπαν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">they said</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/he_meis_1473.htm" title="Hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">Hēmeis</a></span><br><span class="greek">Ἡμεῖς</span><br><span class="eng">We</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Plural">PPro-N1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3777.htm" title="Strong's Greek 3777: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.">3777</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3777.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/oute_3777.htm" title="oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.">oute</a></span><br><span class="greek">οὔτε</span><br><span class="eng">neither</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1121.htm" title="Strong's Greek 1121: From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.">1121</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1121.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/grammata_1121.htm" title="grammata: From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.">grammata</a></span><br><span class="greek">γράμματα</span><br><span class="eng">letters</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4012.htm" title="Strong's Greek 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">4012</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4012.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/peri_4012.htm" title="peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">peri</a></span><br><span class="greek">περὶ</span><br><span class="eng">concerning</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/sou_4771.htm" title="sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">sou</a></span><br><span class="greek">σοῦ</span><br><span class="eng">you</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular">PPro-G2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1209.htm" title="Strong's Greek 1209: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.">1209</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1209.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/edexametha_1209.htm" title="edexametha: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.">edexametha</a></span><br><span class="greek">ἐδεξάμεθα</span><br><span class="eng">received</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 1st Person Plural">V-AIM-1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/575.htm" title="Strong's Greek 575: From, away from. A primary particle; "off, " i.e. Away, in various senses.">575</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_575.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apo_575.htm" title="apo: From, away from. A primary particle; "off, " i.e. Away, in various senses.">apo</a></span><br><span class="greek">ἀπὸ</span><br><span class="eng">from</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēs</a></span><br><span class="greek">τῆς</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2449.htm" title="Strong's Greek 2449: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.">2449</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2449.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ioudaias_2449.htm" title="Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.">Ioudaias</a></span><br><span class="greek">Ἰουδαίας</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">Judea</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3777.htm" title="Strong's Greek 3777: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.">3777</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3777.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/oute_3777.htm" title="oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.">oute</a></span><br><span class="greek">οὔτε</span><br><span class="eng">nor</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3854.htm" title="Strong's Greek 3854: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.">3854</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3854.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/paragenomenos_3854.htm" title="paragenomenos: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.">paragenomenos</a></span><br><span class="greek">παραγενόμενός</span><br><span class="eng">having arrived</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Singular">V-APM-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tis_5100.htm" title="tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">tis</a></span><br><span class="greek">τις</span><br><span class="eng">any</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular">IPro-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tōn</a></span><br><span class="greek">τῶν</span><br><span class="eng">of the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Plural">Art-GMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/80.htm" title="Strong's Greek 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">80</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_80.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/adelpho_n_80.htm" title="adelphōn: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">adelphōn</a></span><br><span class="greek">ἀδελφῶν</span><br><span class="eng">brothers</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Plural">N-GMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/518.htm" title="Strong's Greek 518: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.">518</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_518.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ape_ngeilen_518.htm" title="apēngeilen: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.">apēngeilen</a></span><br><span class="greek">ἀπήγγειλεν</span><br><span class="eng">reported</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2228.htm" title="Strong's Greek 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">2228</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2228.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e__2228.htm" title="ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">ē</a></span><br><span class="greek">ἢ</span><br><span class="eng">or</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2980.htm" title="Strong's Greek 2980: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.">2980</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2980.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/elale_sen_2980.htm" title="elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.">elalēsen</a></span><br><span class="greek">ἐλάλησέν</span><br><span class="eng">said</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ti_5100.htm" title="ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">ti</a></span><br><span class="greek">τι</span><br><span class="eng">anything</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular">IPro-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4012.htm" title="Strong's Greek 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">4012</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4012.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/peri_4012.htm" title="peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">peri</a></span><br><span class="greek">περὶ</span><br><span class="eng">concerning</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/sou_4771.htm" title="sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">sou</a></span><br><span class="greek">σοῦ</span><br><span class="eng">you</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular">PPro-G2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4190.htm" title="Strong's Greek 4190: Evil, bad, wicked, malicious, slothful. ">4190</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4190.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pone_ron_4190.htm" title="ponēron: Evil, bad, wicked, malicious, slothful. ">ponēron</a></span><br><span class="greek">πονηρόν</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">evil</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Singular">Adj-ANS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/28.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161">Then</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npm- 3588"> they</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2036.htm" title="λέγω v- 3-p--aai 2036"> said</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4314.htm" title="πρός p- 4314"> to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> him</a>, “ <a href="//biblesuite.com/greek/2249.htm" title="ἐγώ rp -np-- 2249">We</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3777.htm" title="οὔτε c- 3777"> haven’t</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1209.htm" title="δέχομαι v- 1-p--ami 1209"> received</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1121.htm" title="γράμμα n- -apn- 1121"> any letters</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4012.htm" title="περί p- 4012"> about</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4675.htm" title="σύ rp -gs-- 4675"> you</a> <a href="//biblesuite.com/greek/575.htm" title="ἀπό p- 575"> from</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2449.htm" title="Ἰουδαία n- -gsf- 2449"> Judea</a>. <a href="//biblesuite.com/greek/3777.htm" title="οὔτε c- 3777">None</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="τις ri -nsm- 5100"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gpm- 3588"> of the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/80.htm" title="ἀδελφός n- -gpm- 80"> brothers</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3854.htm" title="παραγίνομαι v- -nsm-amp 3854"> has come</a> <a href="//biblesuite.com/greek/518.htm" title="ἀπαγγέλλω v- 3-s--aai 518"> and reported</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2228.htm" title="ἤ c- 2228"> or</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2980.htm" title="λαλέω v- 3-s--aai 2980"> spoken</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="τις ri -asn- 5100"> anything</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4190.htm" title="πονηρός a- -asn- 4190"> evil</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4012.htm" title="περί p- 4012"> about</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4675.htm" title="σύ rp -gs-- 4675"> you</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/28.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">They said</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3777.htm" title="3777. oute (oo'-teh) -- and not, neither">to him, "We have neither</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1209.htm" title="1209. dechomai (dekh'-om-ahee) -- to receive">received</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1121.htm" title="1121. gramma (gram'-mah) -- that which is drawn or written, i.e. a letter">letters</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2453.htm" title="2453. Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jewish, a Jew, Judea">from Judea</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">concerning</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3777.htm" title="3777. oute (oo'-teh) -- and not, neither">you, nor</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">have any</a> <a href="//biblesuite.com/greek/80.htm" title="80. adephos (ad-el-fos') -- a brother">of the brethren</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3854.htm" title="3854. paraginomai (par-ag-in'-om-ahee) -- to be beside, to arrive">come here</a> <a href="//biblesuite.com/greek/518.htm" title="518. apaggello (ap-ang-el'-lo) -- to report, announce">and reported</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2980.htm" title="2980. laleo (lal-eh'-o) -- to talk">spoken</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">anything</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4190.htm" title="4190. poneros (pon-ay-ros') -- toilsome, bad">bad</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">about</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">you.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/28.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">they said</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">unto</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2249.htm" title="2249. hemeis (hay-mice') -- us, we ourselves. ">We</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3777.htm" title="3777. oute (oo'-teh) -- and not, neither">neither</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1209.htm" title="1209. dechomai (dekh'-om-ahee) -- to receive">received</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1121.htm" title="1121. gramma (gram'-mah) -- that which is drawn or written, i.e. a letter">letters</a> <a href="//biblesuite.com/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from">out of</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2449.htm" title="2449. Ioudaia (ee-oo-dah'-yah) -- Judaea. ">Judaea</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">concerning</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you">thee,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3777.htm" title="3777. oute (oo'-teh) -- and not, neither">neither</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">any</a> <a href="//biblesuite.com/greek/80.htm" title="80. adephos (ad-el-fos') -- a brother">of the brethren</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3854.htm" title="3854. paraginomai (par-ag-in'-om-ahee) -- to be beside, to arrive">that came</a> <a href="//biblesuite.com/greek/518.htm" title="518. apaggello (ap-ang-el'-lo) -- to report, announce">shewed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2980.htm" title="2980. laleo (lal-eh'-o) -- to talk">spake</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">any</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4190.htm" title="4190. poneros (pon-ay-ros') -- toilsome, bad">harm</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">of</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you">thee.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/28.htm">International Standard Version</a></span><br />The Jewish leaders told him, "We haven't received any letters from Judea about you, and none of the brothers coming here has reported or mentioned anything bad about you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/28.htm">American Standard Version</a></span><br />And they said unto him, We neither received letters from Judaea concerning thee, nor did any of the brethren come hither and report or speak any harm of thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/28.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And they said unto him, 'We did neither receive letters concerning thee from Judea, nor did any one who came of the brethren declare or speak any evil concerning thee,<div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/28-21.htm">Acts 28:21</a> • <a href="/niv/acts/28-21.htm">Acts 28:21 NIV</a> • <a href="/nlt/acts/28-21.htm">Acts 28:21 NLT</a> • <a href="/esv/acts/28-21.htm">Acts 28:21 ESV</a> • <a href="/nasb/acts/28-21.htm">Acts 28:21 NASB</a> • <a href="/kjv/acts/28-21.htm">Acts 28:21 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/acts/28-21.htm">Acts 28:21 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/acts/28-21.htm">Acts 28:21 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/acts/28-21.htm">Acts 28:21 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/acts/28-21.htm">Acts 28:21 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/acts/28-21.htm">Acts 28:21 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/acts/28-21.htm">Acts 28:21 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/28-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 28:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 28:20" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/28-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 28:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 28:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>