CINXE.COM
Luke 14:26 "If anyone comes to Me and does not hate his father and mother and wife and children and brothers and sisters--yes, even his own life--he cannot be My disciple.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 14:26 "If anyone comes to Me and does not hate his father and mother and wife and children and brothers and sisters--yes, even his own life--he cannot be My disciple.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/14-26.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/2/42_Luk_14_26.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 14:26 - The Cost of Discipleship" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="If anyone comes to Me and does not hate his father and mother and wife and children and brothers and sisters--yes, even his own life--he cannot be My disciple." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/14-26.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/14-26.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/14.htm">Chapter 14</a> > Verse 26</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad6.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/14-25.htm" title="Luke 14:25">◄</a> Luke 14:26 <a href="/luke/14-27.htm" title="Luke 14:27">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/14.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/14.htm">New International Version</a></span><br />“If anyone comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, even their own life—such a person cannot be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/14.htm">New Living Translation</a></span><br />“If you want to be my disciple, you must, by comparison, hate everyone else—your father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, even your own life. Otherwise, you cannot be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/14.htm">English Standard Version</a></span><br />“If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/14.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />“If anyone comes to Me and does not hate his father and mother and wife and children and brothers and sisters—yes, even his own life—he cannot be My disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/14.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />"If anyone comes to Me, and does not hate his father and mother and wife and children and brothers and sisters and yes, even his life, he is not able to be My disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/14.htm">King James Bible</a></span><br />If any <i>man</i> come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/14.htm">New King James Version</a></span><br />“If anyone comes to Me and does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters, yes, and his own life also, he cannot be My disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/14.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“If anyone comes to Me and does not hate his own father, mother, wife, children, brothers, sisters, yes, and even his own life, he cannot be My disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/14.htm">NASB 1995</a></span><br />“If anyone comes to Me, and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be My disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/14.htm">NASB 1977 </a></span><br />“If anyone comes to Me, and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be My disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/14.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />“If anyone comes to Me, and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be My disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/14.htm">Amplified Bible</a></span><br />“If anyone comes to Me, and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life [in the sense of indifference to or relative disregard for them in comparison with his attitude toward God]—he cannot be My disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/14.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“If anyone comes to me and does not hate his own father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, and even his own life—he cannot be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/14.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />“If anyone comes to Me and does not hate his own father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, and even his own life—he cannot be My disciple. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/14.htm">American Standard Version</a></span><br />If any man cometh unto me, and hateth not his own father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/14.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You cannot be my disciple, unless you love me more than you love your father and mother, your wife and children, and your brothers and sisters. You cannot follow me unless you love me more than you love your own life. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/14.htm">English Revised Version</a></span><br />If any man cometh unto me, and hateth not his own father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/14.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />"If people come to me and are not ready to abandon their fathers, mothers, wives, children, brothers, and sisters, as well as their own lives, they cannot be my disciples.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/14.htm">Good News Translation</a></span><br />"Those who come to me cannot be my disciples unless they love me more than they love father and mother, wife and children, brothers and sisters, and themselves as well. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/14.htm">International Standard Version</a></span><br />"If anyone comes to me and does not hate his father, mother, wife, children, brothers, and sisters, as well as his own life, he can't be my disciple. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/14.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />?If anyone comes to Me and does not hate his father and mother and wife and children and brothers and sisters?yes, even his own life?he cannot be My disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/14.htm">NET Bible</a></span><br />"If anyone comes to me and does not hate his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, he cannot be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/14.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"If anyone comes to me, and does not hate his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he cannot be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/14.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />If any man cometh to me, and hateth not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yes, and his own life also, he cannot be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/14.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"If any one is coming to me who does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters, yes and his own life also, he cannot be a disciple of mine.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/14.htm">World English Bible</a></span><br />“If anyone comes to me, and doesn’t disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can’t be my disciple. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/14.htm">Literal Standard Version</a></span><br />“If anyone comes to Me, and does not hate his own father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, and yet even his own life, he is not able to be My disciple;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/14.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />"If anyone comes to Me, and does not hate his father and mother and wife and children and brothers and sisters and yes, even his life, he is not able to be My disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/14.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'If any one doth come unto me, and doth not hate his own father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, and yet even his own life, he is not able to be my disciple;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/14.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />If any come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, and yet also his own life, he cannot be my disciple.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/14.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea and his own life also, he cannot be my disciple. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/14.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />“If anyone comes to me, and does not hate his father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, and yes, even his own life, he is not able to be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/14.htm">New American Bible</a></span><br />“If any one comes to me without hating his father and mother, wife and children, brothers and sisters, and even his own life, he cannot be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/14.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />“Whoever comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters, yes, and even life itself, cannot be my disciple.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/14.htm">Lamsa Bible</a></span><br />He who comes to me and does not put aside his father, and his mother, and his brothers, and his sisters, and his wife, and his children, and even his own life, he cannot be a disciple to me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/14.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“Whoever comes to me and does not hate his father and his mother and his brothers and his sisters and his wife and his children and even himself, he cannot be my disciple.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/14.htm">Anderson New Testament</a></span><br />If any one comes to me, and hates not his father and mother and wife and children and brothers and sisters, and his own life also, he can not be my disciple.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/14.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>If any one comes to me, and does not hate his father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, and even yet his own soul, he is not able to be my disciple.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/14.htm">Haweis New Testament</a></span><br />If any man cometh after me, and hateth not father, and mother, and wife and children, and brothers, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/14.htm">Mace New Testament</a></span><br />and said, he that can't abandon his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, nay, even his own life, cannot be my disciple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/14.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"If any one is coming to me who does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters, yes and his own life also, he cannot be a disciple of mine.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/14.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>"If any one comes to Me, and hates not his own father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, and, further, his own soul also, he cannot be My disciple.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/14.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>so he turned and said to them, If any <Fr><i>man</i><FR> come to me, and does not <Fr><i>comparatively</i><FR> hate his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea and his own life too, he cannot be my disciple.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/14-26.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=6053" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/14.htm">The Cost of Discipleship</a></span><br><span class="reftext">25</span>Large crowds were now traveling with Jesus, and He turned and said to them, <span class="reftext">26</span><span class="highl"><a href="/greek/1487.htm" title="1487: Ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">“If</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis (IPro-NMS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">anyone</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchetai (V-PIM/P-3S) -- To come, go. ">comes</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">Me</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">does not</a> <a href="/greek/3404.htm" title="3404: misei (V-PIA-3S) -- To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.">hate</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautou (RefPro-GM3S) -- Himself, herself, itself. ">his</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: patera (N-AMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">father</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3384.htm" title="3384: mētera (N-AFS) -- A mother. Apparently a primary word; a mother.">mother</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135: gynaika (N-AFS) -- A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">wife</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5043.htm" title="5043: tekna (N-ANP) -- A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.">children</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphous (N-AMP) -- A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">brothers</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/79.htm" title="79: adelphas (N-AFP) -- A sister, a woman (fellow-)member of a church, a Christian woman. Fem of adephos; a sister.">sisters—</a> <a href="/greek/2089.htm" title="2089: eti (Adv) -- (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; yet, still.">yes,</a> <a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">even</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautou (RefPro-GM3S) -- Himself, herself, itself. ">his</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">own</a> <a href="/greek/5590.htm" title="5590: psychēn (N-AFS) -- From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.">life—</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynatai (V-PIM/P-3S) -- (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">he cannot</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: einai (V-PNA) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">be</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">My</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētēs (N-NMS) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciple.</a> </span> <span class="reftext">27</span>And whoever does not carry his cross and follow Me cannot be My disciple.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/10-37.htm">Matthew 10:37</a></span><br />Anyone who loves his father or mother more than Me is not worthy of Me; anyone who loves his son or daughter more than Me is not worthy of Me;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/16-24.htm">Matthew 16:24-25</a></span><br />Then Jesus told His disciples, “If anyone wants to come after Me, he must deny himself and take up his cross and follow Me. / For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake will find it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/8-34.htm">Mark 8:34-35</a></span><br />Then Jesus called the crowd to Him along with His disciples, and He told them, “If anyone wants to come after Me, he must deny himself and take up his cross and follow Me. / For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and for the gospel will save it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/12-25.htm">John 12:25</a></span><br />Whoever loves his life will lose it, but whoever hates his life in this world will keep it for eternal life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/3-7.htm">Philippians 3:7-8</a></span><br />But whatever was gain to me I count as loss for the sake of Christ. / More than that, I count all things as loss compared to the surpassing excellence of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have lost all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/19-29.htm">Matthew 19:29</a></span><br />And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields for the sake of My name will receive a hundredfold and will inherit eternal life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/9-23.htm">Luke 9:23-24</a></span><br />Then Jesus said to all of them, “If anyone wants to come after Me, he must deny himself and take up his cross daily and follow Me. / For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake will save it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/15-18.htm">John 15:18-19</a></span><br />If the world hates you, understand that it hated Me first. / If you were of the world, it would love you as its own. Instead, the world hates you, because you are not of the world, but I have chosen you out of the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/8-13.htm">Romans 8:13</a></span><br />For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/2-20.htm">Galatians 2:20</a></span><br />I have been crucified with Christ, and I no longer live, but Christ lives in me. The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_timothy/3-12.htm">2 Timothy 3:12</a></span><br />Indeed, all who desire to live godly lives in Christ Jesus will be persecuted,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/13-6.htm">Deuteronomy 13:6-8</a></span><br />If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you embrace, or your closest friend secretly entices you, saying, “Let us go and worship other gods” (which neither you nor your fathers have known, / the gods of the peoples around you, whether near or far, whether from one end of the earth or the other), / you must not yield to him or listen to him. Show him no pity, and do not spare him or shield him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/22-12.htm">Genesis 22:12</a></span><br />“Do not lay a hand on the boy or do anything to him,” said the angel, “for now I know that you fear God, since you have not withheld your only son from me.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/32-27.htm">Exodus 32:27-29</a></span><br />He told them, “This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Each of you men is to fasten his sword to his side, go back and forth through the camp from gate to gate, and slay his brother, his friend, and his neighbor.’” / The Levites did as Moses commanded, and that day about three thousand of the people fell dead. / Afterward, Moses said, “Today you have been ordained for service to the LORD, since each man went against his son and his brother; so the LORD has bestowed a blessing on you this day.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/33-9.htm">Deuteronomy 33:9</a></span><br />He said of his father and mother, ‘I do not consider them.’ He disregarded his brothers and did not know his own sons, for he kept Your word and maintained Your covenant.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, yes, and his own life also, he cannot be my disciple.</p><p class="hdg">any.</p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/13-6.htm">Deuteronomy 13:6-8</a></b></br> If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which <i>is</i> as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers; … </p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/33-9.htm">Deuteronomy 33:9</a></b></br> Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/73-25.htm">Psalm 73:25,26</a></b></br> Whom have I in heaven <i>but thee</i>? and <i>there is</i> none upon earth <i>that</i> I desire beside thee… </p><p class="hdg">hate.</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/29-30.htm">Genesis 29:30,31</a></b></br> And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years… </p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/21-15.htm">Deuteronomy 21:15</a></b></br> If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, <i>both</i> the beloved and the hated; and <i>if</i> the firstborn son be hers that was hated:</p><p class="tskverse"><b><a href="/job/7-15.htm">Job 7:15,16</a></b></br> So that my soul chooseth strangling, <i>and</i> death rather than my life… </p><p class="hdg">yea.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/20-24.htm">Acts 20:24</a></b></br> But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.</p><p class="tskverse"><b><a href="/revelation/12-11.htm">Revelation 12:11</a></b></br> And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/14-20.htm">Able</a> <a href="/luke/13-34.htm">Children</a> <a href="/luke/6-41.htm">Disciple</a> <a href="/luke/6-28.htm">Hate</a> <a href="/malachi/2-16.htm">Hateth</a> <a href="/luke/12-25.htm">Life</a> <a href="/luke/12-53.htm">Mother</a> <a href="/mark/10-30.htm">Sisters</a> <a href="/luke/14-20.htm">Wife</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/14-27.htm">Able</a> <a href="/luke/16-8.htm">Children</a> <a href="/luke/14-27.htm">Disciple</a> <a href="/luke/16-13.htm">Hate</a> <a href="/john/3-20.htm">Hateth</a> <a href="/luke/16-11.htm">Life</a> <a href="/luke/18-20.htm">Mother</a> <a href="/john/11-3.htm">Sisters</a> <a href="/luke/16-18.htm">Wife</a><div class="vheading2">Luke 14</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/14-1.htm">Jesus heals the dropsy on the Sabbath;</a></span><br><span class="reftext">7. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/14-7.htm">teaches humility;</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/14-12.htm">to feast the poor;</a></span><br><span class="reftext">15. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/14-15.htm">under the parable of the great supper, </a></span><br><span class="reftext">23. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/14-23.htm">shows how worldly minded men shall be shut out of heaven.</a></span><br><span class="reftext">25. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/14-25.htm">Those who will be his disciples, to bear their cross must make their accounts beforehand,</a></span><br><span class="reftext">31. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/14-31.htm">lest with shame they revolt from him afterward;</a></span><br><span class="reftext">34. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/14-34.htm">and become altogether unprofitable, like salt that has lost its flavor.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/14.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/luke/14.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>If anyone comes to Me</b><br>This phrase indicates an invitation to follow Jesus, suggesting a voluntary decision to pursue a relationship with Him. In the cultural context of first-century Judea, following a rabbi meant committing to learn and live according to the teacher's ways. Jesus is positioning Himself as a teacher and leader, inviting individuals to a deeper commitment.<p><b>and does not hate his father and mother and wife and children and brothers and sisters</b><br>The term "hate" here is understood as a hyperbolic expression common in Semitic languages, emphasizing preference rather than literal animosity. In <a href="/matthew/10-37.htm">Matthew 10:37</a>, Jesus clarifies this by stating that anyone who loves family more than Him is not worthy of Him. The cultural context of the time placed strong emphasis on family loyalty, making this statement particularly challenging and highlighting the radical nature of discipleship.<p><b>—yes, even his own life—</b><br>This phrase underscores the totality of commitment required to follow Jesus. It echoes the call to self-denial found in <a href="/luke/9-23.htm">Luke 9:23</a>, where Jesus instructs His followers to take up their cross daily. The historical context of Roman crucifixion would have made this imagery stark and sobering, as it was a symbol of ultimate sacrifice and submission.<p><b>he cannot be My disciple.</b><br>This concluding statement sets a clear boundary for discipleship, indicating that following Jesus requires prioritizing Him above all else. The term "disciple" implies a learner or follower who adopts the teachings and lifestyle of the teacher. This call to radical allegiance is consistent with the demands of the Kingdom of God, as seen throughout the Gospels, where Jesus often challenges societal norms and personal priorities.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The speaker of this verse, Jesus is addressing the cost of discipleship to those who are following Him.<br><br>2. <b><a href="/topical/d/disciples.htm">Disciples</a></b><br>The audience Jesus is speaking to, which includes both His immediate followers and the larger crowd interested in His teachings.<br><br>3. <b><a href="/topical/f/family_members.htm">Family Members</a></b><br>Mentioned in the verse are father, mother, wife, children, brothers, and sisters, representing close familial relationships.<br><br>4. <b><a href="/topical/s/self.htm">Self</a></b><br>The individual’s own life is also mentioned, emphasizing the personal cost of following Jesus.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_crowd.htm">The Crowd</a></b><br>The larger group of people who were following Jesus at the time, curious about His teachings and miracles.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/understanding_hate_in_context.htm">Understanding Hate in Context</a></b><br>The Greek word (miseo) used here can mean to love less. Jesus is not advocating literal hatred but rather prioritizing Him above all else.<br><br><b><a href="/topical/c/cost_of_discipleship.htm">Cost of Discipleship</a></b><br>True discipleship requires a willingness to place Jesus above all personal relationships and desires.<br><br><b><a href="/topical/p/prioritizing_christ.htm">Prioritizing Christ</a></b><br>Our love for Jesus should be so profound that all other loves pale in comparison.<br><br><b><a href="/topical/s/self-denial.htm">Self-Denial</a></b><br>Following Jesus involves a denial of self-interests and a readiness to bear personal sacrifices.<br><br><b><a href="/topical/e/eternal_perspective.htm">Eternal Perspective</a></b><br>The call to discipleship is a call to focus on eternal rewards rather than temporary familial or personal ties.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_14.htm">Top 10 Lessons from Luke 14</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_does_jesus_say_to_'hate'_family.htm">Luke 14:26: Why does Jesus command followers to “hate” their family, contradicting the biblical admonition to honor parents (Exodus 20:12)? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_did_jesus_say_to_hate_our_parents.htm">Why did Jesus say to hate our parents?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_hyperbole_in_the_bible.htm">What is hyperbole in the Bible?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_can_god_'hate'_esau_in_malachi.htm">In Malachi 1:2–3, how can God “hate” Esau while also being a loving deity in other scriptures? </a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/14.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(26) <span class= "bld">If any man come to me, and hate not his father.</span>--Like words had been spoken before, as in <a href="/context/matthew/10-37.htm" title="He that loves father or mother more than me is not worthy of me: and he that loves son or daughter more than me is not worthy of me.">Matthew 10:37-39</a>, where see Notes. Here they appear in a yet stronger form, "not hating" taking the place of "loving more," and they are spoken, not to the Twelve only, but to the whole multitude of eager would-be followers. Self-renunciation, pushed, if necessary, to the extremest issues, is with Jesus the one indispensable condition of discipleship. He asks for nothing less than the heart, and that cannot be given by halves.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/luke/14.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 26.</span> - <span class="cmt_word">If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.</span> The Lord's teaching throughout, in parable and in direct saying, pressed home to his followers that no home love, no earthly affection, must ever come into competition with the love of God. If home and his cause came ever into collision, home and all belonging to it must gently be put aside, and everything must be sacrificed to the cause. Farrar quotes here from Lovelace - <p><span class="accented">"I could not love thee, dear, so much,<br />Loved I not honour more."</span> <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/14-26.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">“If</span><br /><span class="grk">Εἴ</span> <span class="translit">(Ei)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1487.htm">Strong's 1487: </a> </span><span class="str2">If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.</span><br /><br /><span class="word">anyone</span><br /><span class="grk">τις</span> <span class="translit">(tis)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5100.htm">Strong's 5100: </a> </span><span class="str2">Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.</span><br /><br /><span class="word">comes</span><br /><span class="grk">ἔρχεται</span> <span class="translit">(erchetai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2064.htm">Strong's 2064: </a> </span><span class="str2">To come, go. </span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">πρός</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">Me</span><br /><span class="grk">με</span> <span class="translit">(me)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">{does} not</span><br /><span class="grk">οὐ</span> <span class="translit">(ou)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3756.htm">Strong's 3756: </a> </span><span class="str2">No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.</span><br /><br /><span class="word">hate</span><br /><span class="grk">μισεῖ</span> <span class="translit">(misei)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3404.htm">Strong's 3404: </a> </span><span class="str2">To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.</span><br /><br /><span class="word">his</span><br /><span class="grk">ἑαυτοῦ</span> <span class="translit">(heautou)</span><br /><span class="parse">Reflexive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1438.htm">Strong's 1438: </a> </span><span class="str2">Himself, herself, itself. </span><br /><br /><span class="word">father</span><br /><span class="grk">πατέρα</span> <span class="translit">(patera)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3962.htm">Strong's 3962: </a> </span><span class="str2">Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">mother</span><br /><span class="grk">μητέρα</span> <span class="translit">(mētera)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3384.htm">Strong's 3384: </a> </span><span class="str2">A mother. Apparently a primary word; a 'mother'.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">wife</span><br /><span class="grk">γυναῖκα</span> <span class="translit">(gynaika)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1135.htm">Strong's 1135: </a> </span><span class="str2">A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">children</span><br /><span class="grk">τέκνα</span> <span class="translit">(tekna)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5043.htm">Strong's 5043: </a> </span><span class="str2">A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">brothers</span><br /><span class="grk">ἀδελφοὺς</span> <span class="translit">(adelphous)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_80.htm">Strong's 80: </a> </span><span class="str2">A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">sisters—</span><br /><span class="grk">ἀδελφάς</span> <span class="translit">(adelphas)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_79.htm">Strong's 79: </a> </span><span class="str2">A sister, a woman (fellow-)member of a church, a Christian woman. Fem of adephos; a sister.</span><br /><br /><span class="word">yes,</span><br /><span class="grk">ἔτι</span> <span class="translit">(eti)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2089.htm">Strong's 2089: </a> </span><span class="str2">(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; 'yet, ' still.</span><br /><br /><span class="word">even</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">his</span><br /><span class="grk">ἑαυτοῦ</span> <span class="translit">(heautou)</span><br /><span class="parse">Reflexive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1438.htm">Strong's 1438: </a> </span><span class="str2">Himself, herself, itself. </span><br /><br /><span class="word">[own]</span><br /><span class="grk">τὴν</span> <span class="translit">(tēn)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">life—</span><br /><span class="grk">ψυχὴν</span> <span class="translit">(psychēn)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5590.htm">Strong's 5590: </a> </span><span class="str2">From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.</span><br /><br /><span class="word">he cannot</span><br /><span class="grk">δύναται</span> <span class="translit">(dynatai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1410.htm">Strong's 1410: </a> </span><span class="str2">(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.</span><br /><br /><span class="word">be</span><br /><span class="grk">εἶναί</span> <span class="translit">(einai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1510.htm">Strong's 1510: </a> </span><span class="str2">I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.</span><br /><br /><span class="word">My</span><br /><span class="grk">μου</span> <span class="translit">(mou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">disciple.</span><br /><span class="grk">μαθητής</span> <span class="translit">(mathētēs)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3101.htm">Strong's 3101: </a> </span><span class="str2">A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/14-26.htm">Luke 14:26 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/14-26.htm">Luke 14:26 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/14-26.htm">Luke 14:26 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/14-26.htm">Luke 14:26 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/14-26.htm">Luke 14:26 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/14-26.htm">Luke 14:26 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/14-26.htm">Luke 14:26 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/14-26.htm">Luke 14:26 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/14-26.htm">Luke 14:26 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/14-26.htm">Luke 14:26 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/14-26.htm">NT Gospels: Luke 14:26 If anyone comes to me and doesn't (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/14-25.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 14:25"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 14:25" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/14-27.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 14:27"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 14:27" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>