CINXE.COM
Acts 26:28 Then Agrippa said to Paul, "Can you persuade me in such a short time to become a Christian?"
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 26:28 Then Agrippa said to Paul, "Can you persuade me in such a short time to become a Christian?"</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/26-28.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/7/44_Act_26_28.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 26:28 - Festus Interrupts Paul's Defense" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Then Agrippa said to Paul, Can you persuade me in such a short time to become a Christian?" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/26-28.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/26-28.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/26.htm">Chapter 26</a> > Verse 28</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad8.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/26-27.htm" title="Acts 26:27">◄</a> Acts 26:28 <a href="/acts/26-29.htm" title="Acts 26:29">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/26.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/26.htm">New International Version</a></span><br />Then Agrippa said to Paul, “Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/26.htm">New Living Translation</a></span><br />Agrippa interrupted him. “Do you think you can persuade me to become a Christian so quickly?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/26.htm">English Standard Version</a></span><br />And Agrippa said to Paul, “In a short time would you persuade me to be a Christian?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/26.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Then Agrippa said to Paul, “Can you persuade me in such a short time to become a Christian?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/26.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Then Agrippa <i>said</i> to Paul, "Within so little <i>time</i> do you persuade me to become a Christian?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/26.htm">King James Bible</a></span><br />Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/26.htm">New King James Version</a></span><br />Then Agrippa said to Paul, “You almost persuade me to become a Christian.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/26.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Agrippa <i>replied</i> to Paul, “In a short <i>time</i> you <i>are going to</i> persuade me to make a Christian <i>of myself.</i>”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/26.htm">NASB 1995</a></span><br />Agrippa replied to Paul, “In a short time you will persuade me to become a Christian.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/26.htm">NASB 1977 </a></span><br />And Agrippa <i>replied</i> to Paul, “In a short time you will persuade me to become a Christian.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/26.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />But Agrippa <i>replied</i> to Paul, “In <i>such</i> short time are you persuading me to become a Christian?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/26.htm">Amplified Bible</a></span><br />Then Agrippa said to Paul, “In a short time [and with so little effort] you [almost] persuade me to become a Christian.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/26.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Agrippa said to Paul, “Are you going to persuade me to become a Christian so easily? ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/26.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then Agrippa said to Paul, “Are you going to persuade me to become a Christian so easily?"” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/26.htm">American Standard Version</a></span><br />And Agrippa said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/26.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Agrippa asked Paul, "In such a short time do you think you can talk me into being a Christian?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/26.htm">English Revised Version</a></span><br />And Agrippa said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/26.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Agrippa said to Paul, "Do you think you can quickly persuade me to become a Christian?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/26.htm">Good News Translation</a></span><br />Agrippa said to Paul, "In this short time do you think you will make me a Christian?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/26.htm">International Standard Version</a></span><br />Agrippa asked Paul, "Can you so quickly persuade me to become a Christian?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/26.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Then Agrippa said to Paul, ?Can you persuade me in such a short time to become a Christian??<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/26.htm">NET Bible</a></span><br />Agrippa said to Paul, "In such a short time are you persuading me to become a Christian?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/26.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Agrippa said to Paul, "With a little persuasion are you trying to make me a Christian?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/26.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Then Agrippa said to Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/26.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Agrippa answered, "In brief, you are doing your best to persuade me to become a Christian."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/26.htm">World English Bible</a></span><br />Agrippa said to Paul, “With a little persuasion are you trying to make me a Christian?” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/26.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Agrippa said to Paul, “In [so] little you persuade me to become a Christian?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/26.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Then Agrippa <i>said</i> to Paul, "Within so little <i>time</i> do you persuade me to become a Christian?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/26.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Agrippa said unto Paul, 'In a little thou dost persuade me to become a Christian!'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/26.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Agrippa said to Paul, In a little thou persuadest me to be a Christian.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/26.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And Agrippa said to Paul: In a little thou persuadest me to become a Christian. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/26.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then Agrippa said to Paul, “To some extent, you persuade me to become a Christian.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/26.htm">New American Bible</a></span><br />Then Agrippa said to Paul, “You will soon persuade me to play the Christian.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/26.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Agrippa said to Paul, “Are you so quickly persuading me to become a Christian?”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/26.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Then King A-grip’pa said to him, With little effort you almost persuade me to become a Christian. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/26.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Agrippa said to him, “In a little bit you will persuade me to become a Christian.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/26.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Then Agrippa said to Paul: You almost persuade me to be a Christian.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/26.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And Agrippa said to Paul, With little persuasion thou dost persuade thyself to make me a Christian.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/26.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Then Agrippa said to Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/26.htm">Mace New Testament</a></span><br />but Agrippa reply'd to Paul, you almost persuade me I shall be a christian!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/26.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Agrippa answered, "In brief, you are doing your best to persuade me to become a Christian."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/26.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And Agrippa said to Paul, "In a small <i>degree</i> you are persuading me to make a Christian!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/26.htm">Worsley New Testament</a></span><br />I know that thou believest <i>them.</i> Then Agrippa said unto Paul, Thou almost persuadest me to be a Christian.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/26-28.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=8815" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/26.htm">Festus Interrupts Paul's Defense</a></span><br>…<span class="reftext">27</span>King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do.” <span class="reftext">28</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Then</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/67.htm" title="67: Agrippas (N-NMS) -- Agrippa, i.e. Herod Agrippa II. Apparently from agrios and hippos; wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods.">Agrippa</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">said to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulon (N-AMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul,</a> <a href="/greek/3982.htm" title="3982: peitheis (V-PIA-2S) -- A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.">“Can you persuade</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">me</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: En (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3641.htm" title="3641: oligō (Adj-DNS) -- Puny; especially neuter somewhat.">such a short time</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiēsai (V-ANA) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">to become</a> <a href="/greek/5546.htm" title="5546: Christianon (N-AMS) -- A Christian. From Christos; a Christian, i.e. Follower of Christ.">a Christian?”</a> </span> <span class="reftext">29</span>“Short time or long,” Paul replied, “I wish to God that not only you but all who hear me this day may become what I am, except for these chains.”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/24-24.htm">Acts 24:24-25</a></span><br />After several days, Felix returned with his wife Drusilla, who was a Jewess. He sent for Paul and listened to him speak about faith in Christ Jesus. / As Paul expounded on righteousness, self-control, and the coming judgment, Felix became frightened and said, “You may go for now. When I find the time, I will call for you.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/17-32.htm">Acts 17:32-34</a></span><br />When they heard about the resurrection of the dead, some began to mock him, but others said, “We want to hear you again on this topic.” / At that, Paul left the Areopagus. / But some joined him and believed, including Dionysius the Areopagite, a woman named Damaris, and others who were with them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/13-44.htm">Acts 13:44-46</a></span><br />On the following Sabbath, nearly the whole city gathered to hear the word of the Lord. / But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and they blasphemously contradicted what Paul was saying. / Then Paul and Barnabas answered them boldly: “It was necessary to speak the word of God to you first. But since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/18-4.htm">Acts 18:4-6</a></span><br />Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks alike. / And when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul devoted himself fully to the word, testifying to the Jews that Jesus is the Christ. / But when they opposed and insulted him, he shook out his garments and told them, “Your blood be on your own heads! I am innocent of it. From now on I will go to the Gentiles.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/28-23.htm">Acts 28:23-24</a></span><br />So they set a day to meet with Paul, and many people came to the place he was staying. He expounded to them from morning to evening, testifying about the kingdom of God and persuading them about Jesus from the Law of Moses and the Prophets. / Some of them were convinced by what he said, but others refused to believe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-19.htm">1 Corinthians 9:19-22</a></span><br />Though I am free of obligation to anyone, I make myself a slave to everyone, to win as many as possible. / To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), to win those under the law. / To those without the law I became like one without the law (though I am not outside the law of God but am under the law of Christ), to win those without the law. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/5-11.htm">2 Corinthians 5:11</a></span><br />Therefore, since we know what it means to fear the Lord, we try to persuade men. What we are is clear to God, and I hope it is clear to your conscience as well.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/3-15.htm">1 Peter 3:15</a></span><br />But in your hearts sanctify Christ as Lord. Always be prepared to give a defense to everyone who asks you the reason for the hope that is in you. But respond with gentleness and respect,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/22-15.htm">Matthew 22:15-22</a></span><br />Then the Pharisees went out and conspired to trap Jesus in His words. / They sent their disciples to Him along with the Herodians. “Teacher,” they said, “we know that You are honest and that You teach the way of God in accordance with the truth. You seek favor from no one, because You pay no attention to external appearance. / So tell us what You think: Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?” ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/23-8.htm">Luke 23:8-11</a></span><br />When Herod saw Jesus, he was greatly pleased. He had wanted to see Him for a long time, because he had heard about Him and was hoping to see Him perform a miracle. / Herod questioned Jesus at great length, but He gave no answer. / Meanwhile, the chief priests and scribes stood there, vehemently accusing Him. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/18-37.htm">John 18:37-38</a></span><br />“Then You are a king!” Pilate said. “You say that I am a king,” Jesus answered. “For this reason I was born and have come into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to My voice.” / “What is truth?” Pilate asked. And having said this, he went out again to the Jews and told them, “I find no basis for a charge against Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/19-12.htm">John 19:12-15</a></span><br />From then on, Pilate tried to release Him, but the Jews kept shouting, “If you release this man, you are no friend of Caesar. Anyone who declares himself a king is defying Caesar.” / When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat on the judgment seat at a place called the Stone Pavement, which in Hebrew is Gabbatha. / It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. And Pilate said to the Jews, “Here is your King!” ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/6-20.htm">Mark 6:20</a></span><br />because Herod feared John and protected him, knowing that he was a righteous and holy man. When he heard John’s words, he was greatly perplexed; yet he listened to him gladly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/27-17.htm">Matthew 27:17-24</a></span><br />So when the crowd had assembled, Pilate asked them, “Which one do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?” / For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him. / While Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent him this message: “Have nothing to do with that innocent man, for I have suffered terribly in a dream today because of Him.” ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/53-1.htm">Isaiah 53:1</a></span><br />Who has believed our message? And to whom has the arm of the LORD been revealed?</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Then Agrippa said to Paul, Almost you persuade me to be a Christian.</p><p class="hdg">Almost.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/26-29.htm">Acts 26:29</a></b></br> And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/24-25.htm">Acts 24:25</a></b></br> And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.</p><p class="tskverse"><b><a href="/ezekiel/33-31.htm">Ezekiel 33:31</a></b></br> And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee <i>as</i> my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they shew much love, <i>but</i> their heart goeth after their covetousness.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/26-27.htm">Agrippa</a> <a href="/acts/21-27.htm">Almost</a> <a href="/acts/24-16.htm">Best</a> <a href="/acts/24-4.htm">Brief</a> <a href="/acts/16-1.htm">Christian</a> <a href="/luke/15-16.htm">Fain</a> <a href="/acts/20-12.htm">Little</a> <a href="/acts/22-18.htm">Make</a> <a href="/acts/26-24.htm">Making</a> <a href="/acts/26-25.htm">Paul</a> <a href="/acts/18-13.htm">Persuade</a> <a href="/galatians/5-8.htm">Persuasion</a> <a href="/acts/25-13.htm">Short</a> <a href="/acts/26-2.htm">Think</a> <a href="/acts/26-5.htm">Time</a> <a href="/acts/21-31.htm">Trying</a> <a href="/acts/24-4.htm">Wouldest</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/26-32.htm">Agrippa</a> <a href="/acts/26-29.htm">Almost</a> <a href="/1_corinthians/12-31.htm">Best</a> <a href="/romans/9-28.htm">Brief</a> <a href="/romans/9-1.htm">Christian</a> <a href="/1_thessalonians/2-18.htm">Fain</a> <a href="/acts/26-29.htm">Little</a> <a href="/2_corinthians/10-2.htm">Make</a> <a href="/acts/27-18.htm">Making</a> <a href="/acts/26-29.htm">Paul</a> <a href="/2_corinthians/5-11.htm">Persuade</a> <a href="/galatians/5-8.htm">Persuasion</a> <a href="/acts/26-29.htm">Short</a> <a href="/acts/28-22.htm">Think</a> <a href="/acts/27-9.htm">Time</a> <a href="/acts/27-30.htm">Trying</a> <a href="/hebrews/10-5.htm">Wouldest</a><div class="vheading2">Acts 26</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/26-1.htm">Paul, in the presence of Agrippa, declares his life from his childhood;</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/26-12.htm">and how miraculously he was converted, and called to his apostleship.</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/26-24.htm">Festus charges him with being insane, whereunto he answers modestly.</a></span><br><span class="reftext">28. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/26-28.htm">Agrippa is almost persuaded to be a Christian.</a></span><br><span class="reftext">31. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/26-31.htm">The whole company pronounces him innocent.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/26.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/acts/26.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>Then Agrippa said to Paul</b><br>King Agrippa II, the last of the Herodian dynasty, was well-versed in Jewish customs and controversies. His presence in this narrative highlights the intersection of Roman political authority and Jewish religious tradition. Agrippa's familiarity with Jewish law and prophecy provided him with a unique perspective on Paul's message. This encounter occurs during Paul's defense before Agrippa, Festus, and other dignitaries, showcasing the spread of the Gospel to influential leaders.<p><b>“Can you persuade me</b><br>The question reflects Agrippa's awareness of Paul's intent to convert him to Christianity. The Greek term used here implies a rhetorical question, suggesting skepticism or perhaps a challenge. This moment underscores the tension between the Gospel's transformative power and human resistance. It also highlights the role of persuasion in evangelism, as seen in Paul's missionary journeys and his epistles, where he often reasons with his audience.<p><b>in such a short time</b><br>Agrippa's remark may indicate surprise at Paul's boldness and the brevity of his appeal. The phrase suggests the urgency and immediacy of the Gospel message, which calls for a response. This echoes other instances in Acts where the message of Christ prompts immediate decisions, such as the conversion of the Ethiopian eunuch (<a href="/acts/8-36.htm">Acts 8:36-38</a>) and the Philippian jailer (<a href="/acts/16-30.htm">Acts 16:30-33</a>).<p><b>to become a Christian?”</b><br>The term "Christian" was first used in Antioch (<a href="/acts/11-26.htm">Acts 11:26</a>) and was likely a term of derision. Here, it signifies the identity and community of those who follow Christ. Agrippa's use of the term indicates an awareness of the distinctiveness of the Christian faith. This moment reflects the early church's challenges in defining its identity amidst Jewish and Roman contexts. The question also points to the fulfillment of Jesus' prophecy that His followers would testify before kings (<a href="/matthew/10-18.htm">Matthew 10:18</a>).<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul.htm">Paul</a></b><br>The apostle who is giving his defense before King Agrippa. Paul is a central figure in the New Testament, known for his missionary journeys and epistles.<br><br>2. <b><a href="/topical/k/king_agrippa.htm">King Agrippa</a></b><br>Herod Agrippa II, the Jewish king who is hearing Paul's defense. He is knowledgeable about Jewish customs and the prophets.<br><br>3. <b><a href="/topical/f/festus.htm">Festus</a></b><br>The Roman governor who has brought Paul before Agrippa. Festus is seeking Agrippa's opinion on Paul's case.<br><br>4. <b><a href="/topical/c/caesarea.htm">Caesarea</a></b><br>The location where this event takes place. It is a significant city in Roman Judea, serving as the administrative center.<br><br>5. <b><a href="/topical/p/paul's_defense.htm">Paul's Defense</a></b><br>The event where Paul is defending himself against accusations and sharing his testimony of conversion and mission.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_power_of_testimony.htm">The Power of Testimony</a></b><br>Paul's testimony is a powerful tool for witnessing. Believers should be ready to share their personal accounts of faith to impact others.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_persuasion_in_evangelism.htm">The Role of Persuasion in Evangelism</a></b><br>While persuasion is important, conversion is ultimately the work of the Holy Spirit. Christians should present the Gospel clearly and trust God for the results.<br><br><b><a href="/topical/u/understanding_the_audience.htm">Understanding the Audience</a></b><br>Paul tailors his message to Agrippa's knowledge of Jewish customs and prophecies. Believers should consider their audience's background when sharing the Gospel.<br><br><b><a href="/topical/b/boldness_in_witnessing.htm">Boldness in Witnessing</a></b><br>Despite being on trial, Paul speaks boldly about his faith. Christians are encouraged to be courageous in sharing their beliefs, regardless of circumstances.<br><br><b><a href="/topical/t/the_urgency_of_the_gospel.htm">The Urgency of the Gospel</a></b><br>Agrippa's response highlights the urgency of making a decision about Christ. Believers should communicate the importance of responding to the Gospel message.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_26.htm">Top 10 Lessons from Acts 26</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_different_versions_of_paul's_conversion.htm">Why does Acts record different versions of Paul's conversion story?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_happened_at_the_transfiguration.htm">Who was Herod Agrippa II?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_does_acts_contradict_paul's_letters.htm">Why does Acts contradict Paul's letters in key details, such as his visits to Jerusalem?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_did_paul_do_between_journeys_3_and_4.htm">What did Paul do between his third and fourth journeys?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/26.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(28) <span class= "bld">Almost thou persuadest me to be a Christian.</span>--At the cost of giving up a familiar and impressive text, it must be admitted that the Greek words cannot possibly bear the meaning which is thus put upon them. The words run literally, <span class= "ital">In, </span>or <span class= "ital">with, a little thou persuadest me;</span> and this may be completed by, "with little <span class= "ital">speech,"</span> "with little <span class= "ital">labour,"</span> or "little <span class= "ital">evidence.</span>" So in <a href="/ephesians/3-3.htm" title="How that by revelation he made known to me the mystery; (as I wrote before in few words,">Ephesians 3:3</a> we have precisely the same phrase rendered "in few <span class= "ital">words."</span> Agrippa's words, accordingly, are the expression, not of a half-belief, but of a cynical sneer. <span class= "ital">Thou art trying to make a Christian of me with very few words, on very slender grounds, </span>would be the nearest paraphrase of his derisive answer to St. Paul's appeal. It was. it will be seen, evasive as well as derisive; he shrinks from a direct answer to the question that had been put to him. In his use of the Latin term "Christian" (see Note on <a href="/acts/11-26.htm" title="And when he had found him, he brought him to Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch.">Acts 11:26</a>) we may trace, perhaps, the effect of Roman associations. There certainly were Christian communities at Rome at this time (Romans 16 <span class= "ital">passim</span>)<span class= "ital">, </span>and they would naturally be described there as they had been at Antioch. It may be noted that, of the prominent English versions, Wiclif gives "in a little thing," Tyndal and Cranmer "somewhat," the Rhemish "a little;" the Geneva agrees with the present version in "almost." The meaning "somewhat," or "a little," is a tenable one. but <a href="/ephesians/3-3.htm" title="How that by revelation he made known to me the mystery; (as I wrote before in few words,">Ephesians 3:3</a>. as already stated, is in favour of that given above. The phrase was, perhaps, in itself ambiguous, and St. Paul accepts in one sense what had been spoken in another.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/26.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 28.</span> <span class="accented">- And</span> for <span class="accented">then</span>, A.V.; <span class="accented">with but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian</span> for <span class="accented">almost thou persuadest me to be a Christian</span>, A.V. <span class="cmt_word">With but little persuasion</span> (<span class="greek">ἐν ὀλίγῳ κ.τ.λ</span>.). This saying of Agrippa's is obscure and variously explained. The A.V., following Chrysostom, Beza, Luther, etc., takes <span class="greek">ἐν ὀλίγῳ</span> to mean "within a little" or" almost," like the Hebrew <span class="hebrew">כִּמְעַט</span>, which is very suitable to the context. The corresponding <span class="greek">ἐν πόλλῳ</span>, or, as otherwise read, <span class="greek">ἐν</span> <span class="greek">μεγάλῳ</span> would then mean, as in the A.V., "altogether," and the sense of the whole passage is striking and appropriate. But there is some difficulty in getting Otis meaning out of the words. The natural way of expressing it would be <span class="greek">παρ ὀλίγον</span>, or <span class="greek">ὀλίγου</span>, or <span class="greek">ὀλίγον δεῖ</span>. Hence many other commentators take <span class="greek">ἐν ὀλίγῳ</span> to mean "in a short time," and the sense to be either "you are making short work of my conversion: you are persuading me to become a Christian as suddenly as you yourself did;" with a corresponding sense for <span class="greek">ἐν πόλλῳ</span>, "in a long time," <span class="accented">i.e.</span> whether it takes a short or a long time, I pray God you may become a Christian like myself;" or, "you are soon persuading me," you will soon persuade me if you go on any longer in this strain. Others, again, preferring the reading <span class="greek">ἐν μεγάλῳ</span> in ver. 29, take <span class="greek">ἐν ὀλίγῳ</span> to mean "with little trouble," or "with few words," as <a href="/ephesians/3-5.htm">Ephesians 3:5</a> (understanding <span class="greek">λόγῳ</span> or <span class="greek">πόνῳ</span>), "lightly" (Alford), and then the opposite <span class="greek">ἐν μεγάλῳ</span> would mean "with much trouble," "with many words," <span class="accented">i.e.</span> "with difficulty." But this is rather a fiat rendering. Another difference of opinion is whether the words of Agrippa are to be taken ironically, or sarcastically, or jestingly, or whether they are to be taken seriously, as the words of a man shaken in his convictions and seriously impressed by what he had heard. The whole turn of the narrative seems to favor the latter view. Another view, started by Chrysostom, is that Agrippa used the words in one sense, and St. Paul (mistakenly or advisedly) took them in another. Another possible explanation is that <span class="greek">ἐν ὀλίγῳ</span> is here used in the sense in which Thucydides employs the phrase (it. 86 and Ephesians 4:26), <span class="greek">Τὴν ἐν ὀλίγῳ ναυμάχιαν</span> and <span class="greek">Ἐν ὀλίγῳ</span> <span class="greek">στρατοπεδευομένος</span>, viz. "in a narrow place;" and that Agrippa meant to say, "By your appeal to the prophets you press me hard; you have got me into a corner. I am in a <span class="greek">στενοχωρία</span>, a ' narrow room; ' I hardly know how to get out of it." The <span class="greek">ἐν μεγάλῳ</span> would then mean a" large room," a <span class="greek">εὐρυχωρία</span> (<span class="accented"><a href="/psalms/30.htm">Psalm 30</a>:</span>8). This would suppose <span class="greek">ἐν ὀλίγῳ</span> and <span class="greek">ἐν μεγάλῳ</span> to have become proverbial phrases. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/26-28.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Then</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">Agrippa</span><br /><span class="grk">Ἀγρίππας</span> <span class="translit">(Agrippas)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_67.htm">Strong's 67: </a> </span><span class="str2">Agrippa, i.e. Herod Agrippa II. Apparently from agrios and hippos; wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods.</span><br /><br /><span class="word">[said] to</span><br /><span class="grk">πρὸς</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">Paul,</span><br /><span class="grk">Παῦλον</span> <span class="translit">(Paulon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3972.htm">Strong's 3972: </a> </span><span class="str2">Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.</span><br /><br /><span class="word">“Can you persuade</span><br /><span class="grk">πείθεις</span> <span class="translit">(peitheis)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3982.htm">Strong's 3982: </a> </span><span class="str2">A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.</span><br /><br /><span class="word">me</span><br /><span class="grk">με</span> <span class="translit">(me)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">in</span><br /><span class="grk">Ἐν</span> <span class="translit">(En)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1722.htm">Strong's 1722: </a> </span><span class="str2">In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.</span><br /><br /><span class="word">such a short [time]</span><br /><span class="grk">ὀλίγῳ</span> <span class="translit">(oligō)</span><br /><span class="parse">Adjective - Dative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3641.htm">Strong's 3641: </a> </span><span class="str2">Puny; especially neuter somewhat.</span><br /><br /><span class="word">to become</span><br /><span class="grk">ποιῆσαι</span> <span class="translit">(poiēsai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4160.htm">Strong's 4160: </a> </span><span class="str2">(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.</span><br /><br /><span class="word">a Christian?”</span><br /><span class="grk">Χριστιανὸν</span> <span class="translit">(Christianon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5546.htm">Strong's 5546: </a> </span><span class="str2">A Christian. From Christos; a Christian, i.e. Follower of Christ.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/26-28.htm">Acts 26:28 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/26-28.htm">Acts 26:28 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/26-28.htm">Acts 26:28 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/26-28.htm">Acts 26:28 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/26-28.htm">Acts 26:28 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/26-28.htm">Acts 26:28 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/26-28.htm">Acts 26:28 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/26-28.htm">Acts 26:28 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/26-28.htm">Acts 26:28 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/26-28.htm">Acts 26:28 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/26-28.htm">NT Apostles: Acts 26:28 Agrippa said to Paul With a little (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/26-27.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 26:27"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 26:27" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/26-29.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 26:29"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 26:29" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>