CINXE.COM
Matthew 6:12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Matthew 6:12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/matthew/6-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/3/40_Mat_06_12.jpg" /><meta property="og:title" content="Matthew 6:12 - The Lord's Prayer" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/matthew/6-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/matthew/6-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/matthew/">Matthew</a> > <a href="/matthew/6.htm">Chapter 6</a> > Verse 12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad12.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/matthew/6-11.htm" title="Matthew 6:11">◄</a> Matthew 6:12 <a href="/matthew/6-13.htm" title="Matthew 6:13">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/matthew/6.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/matthew/6.htm">New International Version</a></span><br />And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/matthew/6.htm">New Living Translation</a></span><br />and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/matthew/6.htm">English Standard Version</a></span><br />and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/matthew/6.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/6.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/6.htm">King James Bible</a></span><br />And forgive us our debts, as we forgive our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/matthew/6.htm">New King James Version</a></span><br />And forgive us our debts, As we forgive our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/matthew/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br />‘And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/6.htm">NASB 1995</a></span><br />‘And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/matthew/6.htm">NASB 1977 </a></span><br />‘And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/matthew/6.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/matthew/6.htm">Amplified Bible</a></span><br />‘And forgive us our debts, as we have forgiven our debtors [letting go of both the wrong and the resentment].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/matthew/6.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/6.htm">American Standard Version</a></span><br />And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/matthew/6.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Forgive us for doing wrong, as we forgive others. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/6.htm">English Revised Version</a></span><br />And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/matthew/6.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Forgive us as we forgive others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/matthew/6.htm">Good News Translation</a></span><br />Forgive us the wrongs we have done, as we forgive the wrongs that others have done to us. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/6.htm">International Standard Version</a></span><br />and forgive us our sins, as we have forgiven those who have sinned against us. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/matthew/6.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/matthew/6.htm">NET Bible</a></span><br />and forgive us our debts, as we ourselves have forgiven our debtors. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/matthew/6.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/matthew/6.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And forgive us our debts, as we forgive our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/6.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />and forgive us our shortcomings, as we also have forgiven those who have failed in their duty towards us;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/6.htm">World English Bible</a></span><br />Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/matthew/6.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/6.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'And forgive us our debts, as also we forgive our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/matthew/6.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And let go to us our debts, as we let go to our debtors.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/matthew/6.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And forgive us our debts, as we also forgive our debtors. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/matthew/6.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/matthew/6.htm">New American Bible</a></span><br />and forgive us our debts, as we forgive our debtors; <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/matthew/6.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/matthew/6.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And forgive us our offences, as we have forgiven our offenders;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/matthew/6.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And forgive us our debts, just as we also forgive our debtors.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/matthew/6.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/matthew/6.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>and forgive us our debts, as we have also forgiven our debtors:<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/matthew/6.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And forgive us our debts, as we forgive our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/matthew/6.htm">Mace New Testament</a></span><br />and forgive us our debts, as we forgive our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/6.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />and forgive us our shortcomings, as we also have forgiven those who have failed in their duty towards us;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/matthew/6.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/matthew/6.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>and forgive us our debts, as we forgive our debtors;<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/matthew/6-12.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/hriiyJYqzvc?start=1317" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/matthew/6.htm">The Lord's Prayer</a></span><br>…<span class="reftext">11</span>Give us this day our daily bread. <span class="reftext">12</span><span class="highl"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphes (V-AMA-2S) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">forgive</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmin (PPro-D1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">us</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmōn (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">our</a> <a href="/greek/3783.htm" title="3783: opheilēmata (N-ANP) -- A debt, offense, sin. From opheilo; something owed, i.e. a due; morally, a fault.">debts,</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: Hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">as</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmeis (PPro-N1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">we</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">also</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphēkamen (V-AIA-1P) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">have forgiven</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmōn (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">our</a> <a href="/greek/3781.htm" title="3781: opheiletais (N-DMP) -- From opheilo; an ower, i.e. Person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor.">debtors.</a> </span> <span class="reftext">13</span>And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.’…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/18-21.htm">Matthew 18:21-35</a></span><br />Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother who sins against me? Up to seven times?” / Jesus answered, “I tell you, not just seven times, but seventy-seven times! / Because of this, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/11-4.htm">Luke 11:4</a></span><br />And forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation.’”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/4-32.htm">Ephesians 4:32</a></span><br />Be kind and tenderhearted to one another, forgiving each other just as in Christ God forgave you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/3-13.htm">Colossians 3:13</a></span><br />Bear with one another and forgive any complaint you may have against someone else. Forgive as the Lord forgave you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/11-25.htm">Mark 11:25</a></span><br />And when you stand to pray, if you hold anything against another, forgive it, so that your Father in heaven will forgive your trespasses as well.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/6-37.htm">Luke 6:37</a></span><br />Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/2-13.htm">James 2:13</a></span><br />For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/1-9.htm">1 John 1:9</a></span><br />If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/12-19.htm">Romans 12:19</a></span><br />Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for God’s wrath. For it is written: “Vengeance is Mine; I will repay, says the Lord.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/2-10.htm">2 Corinthians 2:10</a></span><br />If you forgive anyone, I also forgive him. And if I have forgiven anything, I have forgiven it in the presence of Christ for your sake,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/32-1.htm">Psalm 32:1-2</a></span><br />Of David. A Maskil. Blessed is he whose transgressions are forgiven, whose sins are covered. / Blessed is the man whose iniquity the LORD does not count against him, in whose spirit there is no deceit.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/103-10.htm">Psalm 103:10-12</a></span><br />He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities. / For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him. / As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/1-18.htm">Isaiah 1:18</a></span><br />“Come now, let us reason together,” says the LORD. “Though your sins are like scarlet, they will be as white as snow; though they are as red as crimson, they will become like wool.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/43-25.htm">Isaiah 43:25</a></span><br />I, yes I, am He who blots out your transgressions for My own sake and remembers your sins no more.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/micah/7-18.htm">Micah 7:18-19</a></span><br />Who is a God like You, who pardons iniquity and passes over the transgression of the remnant of His inheritance—who does not retain His anger forever, because He delights in loving devotion? / He will again have compassion on us; He will vanquish our iniquities. You will cast out all our sins into the depths of the sea.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And forgive us our debts, as we forgive our debtors.</p><p class="hdg">forgive.</p><p class="tskverse"><b><a href="/exodus/34-7.htm">Exodus 34:7</a></b></br> Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear <i>the guilty</i>; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth <i>generation</i>.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_kings/8-30.htm">1 Kings 8:30,34,39,50</a></b></br> And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive… </p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/32-1.htm">Psalm 32:1</a></b></br> <i>A Psalm</i> of David, Maschil. Blessed <i>is he whose</i> transgression <i>is</i> forgiven, <i>whose</i> sin <i>is</i> covered.</p><p class="hdg">debts.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/18-21.htm">Matthew 18:21-27,34</a></b></br> Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? … </p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/7-40.htm">Luke 7:40-48</a></b></br> And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on… </p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/11-4.htm">Luke 11:4</a></b></br> And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.</p><p class="hdg">as.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/6-14.htm">Matthew 6:14,15</a></b></br> For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: … </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/18-21.htm">Matthew 18:21,22,28-35</a></b></br> Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? … </p><p class="tskverse"><b><a href="/nehemiah/5-12.htm">Nehemiah 5:12,13</a></b></br> Then said they, We will restore <i>them</i>, and will require nothing of them; so will we do as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/amos/2-8.htm">Debt</a> <a href="/habakkuk/2-7.htm">Debtors</a> <a href="/proverbs/22-26.htm">Debts</a> <a href="/matthew/3-15.htm">Duty</a> <a href="/joel/1-17.htm">Failed</a> <a href="/amos/7-2.htm">Forgive</a> <a href="/ezekiel/16-63.htm">Forgiven</a> <a href="/zechariah/10-8.htm">Free</a> <a href="/genesis/41-9.htm">Shortcomings</a> <a href="/zechariah/14-8.htm">Towards</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/matthew/18-24.htm">Debt</a> <a href="/luke/7-41.htm">Debtors</a> <a href="/luke/7-42.htm">Debts</a> <a href="/matthew/25-27.htm">Duty</a> <a href="/luke/13-4.htm">Failed</a> <a href="/matthew/6-14.htm">Forgive</a> <a href="/matthew/9-2.htm">Forgiven</a> <a href="/matthew/15-6.htm">Free</a> <a href="/genesis/41-9.htm">Shortcomings</a> <a href="/matthew/12-49.htm">Towards</a><div class="vheading2">Matthew 6</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/6-1.htm">Giving to the Needy</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/6-5.htm">The Lord's Prayer</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/6-16.htm">Proper Fasting</a></span><br><span class="reftext">19. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/6-19.htm">Store up Treasures in Heaven</a></span><br><span class="reftext">25. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/6-25.htm">Do Not Worry</a></span><br><span class="reftext">33. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/6-33.htm">but seek God's kingdom.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/matthew/6.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/matthew/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/matthew/6.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>And forgive us our debts</b><br>This phrase is part of the Lord's Prayer, a model prayer given by Jesus during the Sermon on the Mount. The term "debts" here is understood to mean sins or moral failings, reflecting the Jewish understanding of sin as a debt owed to God. In the cultural context of first-century Judaism, debts were a serious matter, often leading to slavery or imprisonment if unpaid. The request for forgiveness implies a recognition of one's own sinfulness and the need for divine mercy. This aligns with the broader biblical theme of repentance and forgiveness, as seen in passages like <a href="/psalms/51.htm">Psalm 51 and 1</a> <a href="/john/1-9.htm">John 1:9</a>. The concept of debt as sin is also echoed in the parable of the Unforgiving Servant (<a href="/matthew/18-21.htm">Matthew 18:21-35</a>), where Jesus illustrates the importance of forgiving others as God forgives us.<p><b>as we also have forgiven our debtors</b><br>This phrase emphasizes the reciprocal nature of forgiveness. It suggests that the forgiveness we seek from God is linked to the forgiveness we extend to others. This reflects a key teaching of Jesus: that the grace we receive should be mirrored in our relationships with others. In the cultural context, forgiving debts was a radical idea, as it often meant relinquishing one's right to repayment. This teaching is consistent with other biblical passages, such as <a href="/matthew/5-7.htm">Matthew 5:7</a>, "Blessed are the merciful, for they will be shown mercy," and <a href="/ephesians/4-32.htm">Ephesians 4:32</a>, which calls believers to forgive as God forgave them in Christ. The phrase underscores the transformative power of forgiveness, both received and given, as a hallmark of Christian discipleship.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The speaker of this verse, teaching His disciples how to pray in what is commonly known as the Lord's Prayer.<br><br>2. <b><a href="/topical/d/disciples.htm">Disciples</a></b><br>The immediate audience of Jesus' teaching, representing all believers who seek to follow Christ's teachings.<br><br>3. <b><a href="/topical/d/debtors.htm">Debtors</a></b><br>Symbolically refers to those who have wronged us or owe us forgiveness, paralleling our own need for forgiveness from God.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/understanding_debts.htm">Understanding Debts</a></b><br>In the original Greek, the word "debts" (opheil?mata) can refer to both financial obligations and moral failings. This dual meaning underscores the comprehensive nature of forgiveness that Jesus teaches.<br><br><b><a href="/topical/r/reciprocal_forgiveness.htm">Reciprocal Forgiveness</a></b><br>The phrase "as we also have forgiven our debtors" highlights the expectation that believers will extend the same grace to others that they seek from God. This is a call to live out the forgiveness we receive.<br><br><b><a href="/topical/f/forgiveness_as_a_reflection_of_god's_character.htm">Forgiveness as a Reflection of God's Character</a></b><br>Forgiving others is not just a command but a reflection of God's own nature. As we forgive, we mirror the grace and mercy of God to the world.<br><br><b><a href="/topical/t/the_heart_of_prayer.htm">The Heart of Prayer</a></b><br>This verse is part of the Lord's Prayer, emphasizing that forgiveness is central to our relationship with God and others. It is a daily practice that should be part of our prayer life.<br><br><b><a href="/topical/f/forgiveness_and_community.htm">Forgiveness and Community</a></b><br>Forgiveness fosters unity and peace within the Christian community. It is essential for maintaining healthy relationships and a strong witness to the world.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_matthew_6.htm">Top 10 Lessons from Matthew 6</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_loved_us_first.htm">Should we forgive those who owe us money?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/key_teachings_of_1_and_2_clement.htm">Should we avoid owing anything to anyone?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/forgive_debtors.htm">Should we forgive those who owe us money?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/does_psalm_35_conflict_with_nt_forgiveness.htm">Psalm 35 – Does the Psalm’s tone of retribution conflict with New Testament teachings about forgiveness? </a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/matthew/6.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(12) <span class= "bld">Forgive us our debts.</span>--<span class= "ital">Duty</span>--<span class= "ital">i.e.,</span> that which we owe, or ought to do--and <span class= "ital">debts</span> are, it may be noted, only different forms of the same word. A duty unfulfilled is a debt unpaid. Primarily, therefore, the words "our debts" represent sins of omission, and "trespasses" the transgression of a law, sins of commission. The distinction, however, though convenient, is more or less technical. Every transgression implies the non-fulfilment of duty in a more aggravated form, and the memory of both presents itself to the awakened conscience under the character of an ever-accumulating debt. Even the sins against our neighbour are, in this sense, debts which we have incurred to God; and as the past cannot be undone, they are debts which we can never pay. For us, therefore, the one helpful prayer is, "Forgive the debt," and the gospel which our Lord proclaimed was, that the Father was ready to forgive. The confession of the debt was enough to ensure its remission, and then there was to come the willing service of a grateful love instead of the vain attempt, which Pharisaism encouraged, to score up an account of good works, as part payment, and therefore as a set-off, reducing the amount of debt. The parables of the Two Debtors (<a href="/luke/7-41.htm" title="There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.">Luke 7:41</a>) and of the Unforgiving Creditor whose own debt had been forgiven (<a href="/context/matthew/18-23.htm" title="Therefore is the kingdom of heaven likened to a certain king, which would take account of his servants.">Matthew 18:23-35</a>) were but expansions of the thought which we find in its germ in this clause of the Lord's Prayer.<p>In striking contrast with that clause is the claim of merit which insinuates itself so readily into the hearts of those who worship without the consciousness that they need forgiveness, and which uttered itself in the daring prayer attributed to Apollonius of Tyana, "Give me that which is my due--pay me, ye gods, the debts ye owe to me."<p><span class= "bld">As we forgive our debtors.</span>--The better reading gives, <span class= "ital">We have forgiven,</span> as a completed act before we begin to pray. In the very act of prayer we are taught to remind ourselves of the conditions of forgiveness. Even here, in the region of the free grace of God, there is a law of retribution. The temper that does not forgive cannot be forgiven, because it is <span class= "ital">ipso facto</span> a proof that we do not realise the amount of the debt we owe. We forget the ten thousand talents as we exact the hundred pence, and in the act of exacting we bring back that burden of the greater debt upon ourselves.<p>Up to this point, in the petitions of the Lord's Prayer, we may think of the Man Christ Jesus as having not only taught the Prayer, but Himself used it. During the years of youth and manhood it may well have been thus far the embodiment of the outpourings of His soul in communion with His Father. Even the prayer, "Give us this day our daily bread," whether we take it in its higher or its lower meaning, would be the fit utterance of His sense of dependence as the Son of Man. Can we think the same of the prayer, "Forgive us our debts?" It is, of course, opposed to the whole teaching of Scripture to believe that there dwelt on His human spirit the memory of a single transgression. In the fullest sense of the word He was without sin, the Just One, needing no repentance. And yet the analogy of those of His saints and servants who have followed most closely in the footsteps of His holiness may lead us to think it possible that even these words also may have had a meaning in which He could use them. In proportion as men attain holiness and cease to transgress, they gain a clearer perception of the infinite holiness of God, and seek to be made partakers of it. They would fain pray and praise and work for Him evermore, but though the spirit is willing, the flesh is weak. They are weary and faint, and they become more intensely conscious of the limits of their human powers as contrasted with the limitless range of their desires. In this sense, therefore, and strictly in reference to the limitations of the true, yet absolutely sinless, humanity which He vouchsafed to assume, it is just conceivable that He too Himself may have used this prayer. And we must remember also that He prayed as the Brother of mankind, as the representative of the race. The intensity of His sympathy with sinners, which was the condition of His atoning work (<a href="/hebrews/4-15.htm" title="For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.">Hebrews 4:15</a>), would make Him, though He knew no sin, to identify Himself with sinners. He would feel as if their transgressions were His transgressions, their debts His debts.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/matthew/6.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 12.</span> - <span class="cmt_word">And forgive us our debts, as we forgive our debtors</span>. <span class="accented">Forgive</span>; a change in God's relation to us and our sins. No plea is urged, for the atonement had not yet been made. <span class="accented">Our debts</span> (<span class="greek">τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν</span>) parallel passage in Luke, <span class="greek">τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν</span>). It is probable that Matthew took one meaning, perhaps the more primary, and Luke another, perhaps the more secondary (cf. Gesenius, Thes,' <span class="accented">s.v.</span> <span class="hebrew">הוב</span>, and Professor Marshall, <span class="accented">Expositor</span>, IV. 3:281), of the original Aramaic word (<span class="hebrew">חובא</span>); but, as "debtors" comes in the next clause, it seems reasonable to suppose that Matthew represents the sense in which our Lord intended the word to be understood. Luke may have avoided it as too strongly Hebraic a metaphor, even though he does use <span class="greek">ὀφειλέται</span> of men in relation to God (<a href="/luke/13-4.htm">Luke 13:4</a>). The 'Didache,' 8, gives the singular, <span class="greek">ὀφειλήν</span> (cf. <span class="accented">infra</span>, <a href="/matthew/18-32.htm">Matthew 18:32</a>), which Dr. Taylor ('Lectures,' p. 62) thinks is preferable. The singular, especially with "debtors" following, would very naturally be corrupted to the plural. Sins are termed "debts," as not rendering to God his due (<a href="/matthew/22-21.htm">Matthew 22:21</a>; cf. 25:27). <span class="accented">As we</span>; Revised Version, <span class="accented">as we also</span> (<span class="greek">ὡς καὶ ἡμεῖς</span>). In the same way as we have - a comparison of fact, not of proportion (cf. <a href="/matthew/8-13.htm">Matthew 8:13</a>; <a href="/matthew/18-33.htm">Matthew 18:33</a>). (For the thought, cf. Ecclus. 28:2.) Luke's "for we ourselves also" (<span class="greek">καὶ γὰρ αὐτοί</span>) lays more stress on our forgiving others being a <span class="accented">reason</span> for God forgiving us. <span class="accented">Forgive</span>; Revised Version, <span class="accented">have forgiven</span>, in the past (aorist). Luke's present is of the habit. <span class="accented">Our debtors.</span> Luke individualizes (<span class="greek">παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν</span> <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/matthew/6-12.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">And</span><br /><span class="grk">Καὶ</span> <span class="translit">(Kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">forgive</span><br /><span class="grk">ἄφες</span> <span class="translit">(aphes)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_863.htm">Strong's 863: </a> </span><span class="str2">From apo and hiemi; to send forth, in various applications.</span><br /><br /><span class="word">us</span><br /><span class="grk">ἡμῖν</span> <span class="translit">(hēmin)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">our</span><br /><span class="grk">ἡμῶν</span> <span class="translit">(hēmōn)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">debts,</span><br /><span class="grk">ὀφειλήματα</span> <span class="translit">(opheilēmata)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3783.htm">Strong's 3783: </a> </span><span class="str2">A debt, offense, sin. From opheilo; something owed, i.e. a due; morally, a fault.</span><br /><br /><span class="word">as</span><br /><span class="grk">Ὡς</span> <span class="translit">(Hōs)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5613.htm">Strong's 5613: </a> </span><span class="str2">Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.</span><br /><br /><span class="word">we</span><br /><span class="grk">ἡμεῖς</span> <span class="translit">(hēmeis)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">also</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">have forgiven</span><br /><span class="grk">ἀφήκαμεν</span> <span class="translit">(aphēkamen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_863.htm">Strong's 863: </a> </span><span class="str2">From apo and hiemi; to send forth, in various applications.</span><br /><br /><span class="word">our</span><br /><span class="grk">ἡμῶν</span> <span class="translit">(hēmōn)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">debtors.</span><br /><span class="grk">ὀφειλέταις</span> <span class="translit">(opheiletais)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3781.htm">Strong's 3781: </a> </span><span class="str2">From opheilo; an ower, i.e. Person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/matthew/6-12.htm">Matthew 6:12 NIV</a><br /><a href="/nlt/matthew/6-12.htm">Matthew 6:12 NLT</a><br /><a href="/esv/matthew/6-12.htm">Matthew 6:12 ESV</a><br /><a href="/nasb/matthew/6-12.htm">Matthew 6:12 NASB</a><br /><a href="/kjv/matthew/6-12.htm">Matthew 6:12 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/matthew/6-12.htm">Matthew 6:12 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/matthew/6-12.htm">Matthew 6:12 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/matthew/6-12.htm">Matthew 6:12 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/matthew/6-12.htm">Matthew 6:12 French Bible</a><br /><a href="/catholic/matthew/6-12.htm">Matthew 6:12 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/matthew/6-12.htm">NT Gospels: Matthew 6:12 Forgive us our debts as we also (Matt. Mat Mt) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/matthew/6-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 6:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 6:11" /></a></div><div id="right"><a href="/matthew/6-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 6:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 6:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>