CINXE.COM

Debian -- 在 sid 中的 xmedcon 套件詳細資訊

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"> <html lang="zh-tw"> <head> <title>Debian -- 在 sid 中的 xmedcon 套件詳細資訊</title> <link rev="made" href="mailto:webmaster@debian.org"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> <meta name="Author" content="Debian 網管, webmaster@debian.org"> <meta name="Description" content="Medical Image (DICOM, ECAT, ...) conversion tool (GUI)"> <meta name="Keywords" content="Debian, sid, us, main, graphics, 0.24.0-gtk3+dfsg-2"> <link href="/debpkg.css" rel="stylesheet" type="text/css" media="all"> <script src="/packages.js" type="text/javascript"></script> </head> <body> <div id="header"> <div id="upperheader"> <div id="logo"> <!-- very Debian specific use of the logo stuff --> <a href="https://www.debian.org/"><img src="/Pics/openlogo-50.png" alt="Debian" with="50" height="61"></a> </div> <!-- end logo --> <p class="hidecss"><a href="#inner">略過導航欄</a></p> <p class="section"><a href="/">Packages</a></p> </div> <!-- end upperheader --> <!-- navbar --> <div id="navbar"> <ul> <li><a href="https://www.debian.org/intro/about">About Debian</a></li> <li><a href="https://www.debian.org/distrib/">Getting Debian</a></li> <li><a href="https://www.debian.org/support">Support</a></li> <li><a href="https://www.debian.org/devel/">Developers'&nbsp;Corner</a></li> </ul> </div> <!-- end navbar --> <div id="pnavbar"> &nbsp;&#x2F; <a href="/" title="Debian 套件首頁">套件</a> &#x2F; <a href="/zh-tw/sid/riscv64/" title="該發行版一覽">sid (unstable)</a> &#x2F; <a href="/zh-tw/sid/riscv64/graphics/" title="屬於本版面的所有套件">graphics</a> &#x2F; xmedcon </div> <!-- end navbar --> </div> <!-- end header --> <div id="content"> <form method="GET" action="/search"> <div id="hpacketsearch"> <input type="hidden" name="lang" value="zh-tw"> <input type="submit" value="搜尋"> <select size="1" name="searchon"> <option value="names" selected="selected"> 套件名</option> <option value="all" >描述資訊</option> <option value="sourcenames" >原始碼套件名</option> <option value="contents" >套件內容</option> </select> <input type="text" size="30" name="keywords" value="" id="kw"> <span style="font-size: 60%"><a href="/">全部搜尋項</a></span> </div> <!-- end hpacketsearch --> </form> <!-- show.tmpl --> <div id="pothers"> [&nbsp; <a href="/zh-tw/buster/riscv64/xmedcon">buster</a> &nbsp;] [&nbsp; <a href="/zh-tw/bullseye/riscv64/xmedcon">bullseye</a> &nbsp;] [&nbsp; <a href="/zh-tw/bookworm/riscv64/xmedcon">bookworm</a> &nbsp;] [&nbsp; <a href="/zh-tw/trixie/riscv64/xmedcon">trixie</a> &nbsp;] [&nbsp; <strong>sid</strong> &nbsp;]</div> <div id="psource"> [&nbsp;原始碼: <a title="構建這個套件的原始碼套件" href="/zh-tw/source/sid/riscv64/xmedcon">xmedcon</a> &nbsp;] </div> <!-- messages.tmpl --> <h1>套件:xmedcon(0.24.0-gtk3+dfsg-2) </h1> <div id="pmoreinfo"> <h2>xmedcon 的相關連結</h2> <div class="screenshot"> <a id="screenshot" href="https://screenshots.debian.net/package/xmedcon"><img src="https://screenshots.debian.net/thumbnail-with-version//xmedcon/0.24.0-gtk3+dfsg-2" alt="Screenshot" border="0"/></a> </div> <h3>Debian 的資源:</h3> <ul> <li><a href="https://bugs.debian.org/xmedcon">報告問題</a></li> <li><a href="https://tracker.debian.org/xmedcon">Developer Information</a></li> <li><a href="https://metadata.ftp-master.debian.org/changelogs//main/x/xmedcon/xmedcon_0.24.0-gtk3+dfsg-2_changelog">Debian Changelog</a></li> <li><a href="https://metadata.ftp-master.debian.org/changelogs//main/x/xmedcon/xmedcon_0.24.0-gtk3+dfsg-2_copyright">版權檔案</a></li> <li><a href="https://sources.debian.org/patches/xmedcon/0.24.0-gtk3+dfsg-2/">Debian 補丁追蹤網站</a></li> </ul> <h3>下載原始碼套件 <a href="/zh-tw/source/sid/riscv64/xmedcon">xmedcon</a>:</h3> <ul> <li><a href="http://deb.debian.org/debian/pool/main/x/xmedcon/xmedcon_0.24.0-gtk3+dfsg-2.dsc">[xmedcon_0.24.0-gtk3+dfsg-2.dsc]</a></li> <li><a href="http://deb.debian.org/debian/pool/main/x/xmedcon/xmedcon_0.24.0-gtk3+dfsg.orig.tar.xz">[xmedcon_0.24.0-gtk3+dfsg.orig.tar.xz]</a></li> <li><a href="http://deb.debian.org/debian/pool/main/x/xmedcon/xmedcon_0.24.0-gtk3+dfsg-2.debian.tar.xz">[xmedcon_0.24.0-gtk3+dfsg-2.debian.tar.xz]</a></li> </ul> <h3>維護小組:</h3><ul> <li><a href="mailto:debian-med-packaging@lists.alioth.debian.org">Debian Med Packaging Team</a> (<a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=debian-med-packaging%40lists.alioth.debian.org" title="該維護者負責的套件一覽">QA 頁面</a>, <a href="https://lists.alioth.debian.org/pipermail/debian-med-packaging/" title="維護者郵件列表存檔">郵件存檔</a>) </li> <li><a href="mailto:rudi@debian.org">Roland Marcus Rutschmann</a> (<a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=rudi%40debian.org" title="該維護者負責的套件一覽">QA 頁面</a>) </li> <li><a href="mailto:tille@debian.org">Andreas Tille</a> (<a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=tille%40debian.org" title="該維護者負責的套件一覽">QA 頁面</a>) </li></ul> <h3>外部的資源:</h3> <ul> <li><a href="https://xmedcon.sourceforge.net/">主頁</a> [xmedcon.sourceforge.net]</li> </ul> <h3>相似套件:</h3> <ul> <li><a href="/medcon">medcon</a></li> <li><a href="/libmdc3t64">libmdc3t64</a></li> <li><a href="/libmdc3">libmdc3</a></li> <li><a href="/libmdc-dev">libmdc-dev</a></li> <li><a href="/gimp-ufraw">gimp-ufraw</a></li> <li><a href="/python-nibabel">python-nibabel</a></li> <li><a href="/pngquant">pngquant</a></li> <li><a href="/openimageio-tools">openimageio-tools</a></li> <li><a href="/dicom3tools">dicom3tools</a></li> <li><a href="/python3-png">python3-png</a></li> <li><a href="/python-png">python-png</a></li> </ul> </div> <!-- end pmoreinfo --> <div id="ptablist"> </div> <div id="pdesctab"> <div id="pdesc" lang="en"> <h2>Medical Image (DICOM, ECAT, ...) conversion tool (GUI)</h2> <p> This project stands for Medical Image Conversion. Released under the (L)GPL, it comes with the full C-source code of the library, a flexible command line utility and a neat graphical front-end using the GTK+ toolkit. The currently supported formats are: Acr/Nema 2.0, Analyze (SPM), DICOM 3.0, InterFile 3.3 and PNG. <p> The program also allows one to read unsupported files without compression, to print pixel values or to extract/reorder specified images. It is possible to retrieve the raw binary/ascii image arrays or to write PNG for desktop applications. <p> This is the program version for X based on GTK+. Processes only one file at a time. </div> <!-- end pdesc --> <div id="ptags"><p> <a href="https://debtags.debian.org/search/?wl=&q=xmedcon&qf=default">標籤</a>: 領域: <a href="/about/debtags#field::biology">生物學</a>, 實做語言: <a href="/about/debtags#implemented-in::c">C</a>, 使用者介面: interface::commandline, interface::graphical, <a href="/about/debtags#interface::x11">X 視窗系統</a>, 角色: <a href="/about/debtags#role::program">程式</a>, 範圍: scope::utility, uitoolkit::gtk, Purpose: <a href="/about/debtags#use::converting">資料轉換</a>, 處理: works-with::image, works-with::image:raster, X 視窗系統: <a href="/about/debtags#x11::application">應用程式</a> </p> </div> <!-- end ptags --> </div> <!-- pdesctab --> <div id="pdeps"> <h2>其他與 xmedcon 有關的套件</h2> <table id="pdeplegend" class="visual" summary="圖例"><tr> <td><ul class="uldep"><li>依賴</li></ul></td> <td><ul class="ulrec"><li>推薦</li></ul></td> <td><ul class="ulsug"><li>建議</li></ul></td> <td><ul class="ulenh"><li>增強</li></ul></td> </tr></table> <ul class="uldep"> <li> <dl> <dt><span class="nonvisual">dep:</span> <a href="/zh-tw/sid/riscv64/libc6">libc6</a> (>= 2.34) </dt> <dd lang="zh-tw">GNU C 函式庫:共用函式庫 <br>同時作為一個虛擬套件由這些套件填實: <span id="js_libc6" class="p_js_elem"></span> <span id="html_libc6"><a href="/zh-tw/sid/riscv64/libc6-udeb">libc6-udeb</a></span> </dd> </dl> <li> <dl> <dt><span class="nonvisual">dep:</span> <a href="/zh-tw/sid/riscv64/libcairo2">libcairo2</a> (>= 1.10.0) </dt> <dd lang="en">Cairo 2D vector graphics library </dd> </dl> <li> <dl> <dt><span class="nonvisual">dep:</span> <a href="/zh-tw/sid/riscv64/libgdk-pixbuf-2.0-0">libgdk-pixbuf-2.0-0</a> (>= 2.22.0) </dt> <dd lang="en">GDK Pixbuf library </dd> </dl> <li> <dl> <dt><span class="nonvisual">dep:</span> <a href="/zh-tw/sid/riscv64/libglib2.0-0t64">libglib2.0-0t64</a> (>= 2.16.0) </dt> <dd lang="en">GLib library of C routines </dd> </dl> <li> <dl> <dt><span class="nonvisual">dep:</span> <a href="/zh-tw/sid/riscv64/libgtk-3-0t64">libgtk-3-0t64</a> (>= 3.21.4) </dt> <dd lang="en">GTK graphical user interface library </dd> </dl> <li> <dl> <dt><span class="nonvisual">dep:</span> <a href="/zh-tw/sid/riscv64/libmdc3t64">libmdc3t64</a> (>= 0.24.0-gtk3+dfsg) </dt> <dd lang="en">Medical Image (DICOM, ECAT, ...) conversion tool (library) </dd> </dl> </ul> <ul class="ulrec"> <li> <dl> <dt><span class="nonvisual">rec:</span> <a href="/zh-tw/sid/riscv64/medcon">medcon</a> </dt> <dd lang="en">Medical Image (DICOM, ECAT, ...) conversion tool </dd> </dl> </ul> </div> <!-- end pdeps --> <div id="pdownload"> <h2>下載 xmedcon</h2> <table summary="下載表格中分別連結了套件的下載地址和套件內容的瀏覽地址。同時還給出了軟體套件的實際大小和安裝後佔用空間的情況。"> <caption class="hidecss">下載可用於所有硬體架構的</caption> <tr><th>硬體架構</th> <th>套件大小</th> <th>安裝後大小</th> <th>檔案</th> </tr> <tr> <th><a href="/zh-tw/sid/riscv64/xmedcon/download">riscv64</a></th> <td class="size">59。0&nbsp;kB</td><td class="size">171。0&nbsp;kB</td> <td> [<a href="/zh-tw/sid/riscv64/xmedcon/filelist">檔案列表</a>] </td> </tr> </table> </div> <!-- end pdownload --> </div> <!-- end inner --> <div id="footer"> <hr class="hidecss"> <!--UdmComment--> <div id="pageLang"> <div id="langSelector"> <p>本頁其他語言版本如下(如何設定<a href="https://www.debian.org/intro/cn">預設文件語言</a>):</p> <div id="langContainer"> <a href="/bg/sid/riscv64/xmedcon" title="保加利亞語" hreflang="bg" lang="bg" rel="alternate">&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (B&#601;lgarski)</a> <a href="/da/sid/riscv64/xmedcon" title="丹麥語" hreflang="da" lang="da" rel="alternate">dansk</a> <a href="/de/sid/riscv64/xmedcon" title="德語" hreflang="de" lang="de" rel="alternate">Deutsch</a> <a href="/en/sid/riscv64/xmedcon" title="英語" hreflang="en" lang="en" rel="alternate">English</a> <a href="/fi/sid/riscv64/xmedcon" title="芬蘭語" hreflang="fi" lang="fi" rel="alternate">suomi</a> <a href="/fr/sid/riscv64/xmedcon" title="法語" hreflang="fr" lang="fr" rel="alternate">fran&ccedil;ais</a> <a href="/hu/sid/riscv64/xmedcon" title="匈牙利語" hreflang="hu" lang="hu" rel="alternate">magyar</a> <a href="/it/sid/riscv64/xmedcon" title="意大利語" hreflang="it" lang="it" rel="alternate">Italiano</a> <a href="/ja/sid/riscv64/xmedcon" title="日語" hreflang="ja" lang="ja" rel="alternate">&#26085;&#26412;&#35486; (Nihongo)</a> <a href="/nl/sid/riscv64/xmedcon" title="荷蘭語" hreflang="nl" lang="nl" rel="alternate">Nederlands</a> <a href="/pl/sid/riscv64/xmedcon" title="波蘭語" hreflang="pl" lang="pl" rel="alternate">polski</a> <a href="/ru/sid/riscv64/xmedcon" title="俄語" hreflang="ru" lang="ru" rel="alternate">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russkij)</a> <a href="/sk/sid/riscv64/xmedcon" title="斯洛伐克語" hreflang="sk" lang="sk" rel="alternate">slovensky</a> <a href="/sv/sid/riscv64/xmedcon" title="瑞典語" hreflang="sv" lang="sv" rel="alternate">svenska</a> <a href="/tr/sid/riscv64/xmedcon" title="土耳其語" hreflang="tr" lang="tr" rel="alternate">T&uuml;rk&ccedil;e</a> <a href="/uk/sid/riscv64/xmedcon" title="烏克蘭語" hreflang="uk" lang="uk" rel="alternate">&#1091;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (ukrajins'ka)</a> <a href="/zh-cn/sid/riscv64/xmedcon" title="&#20013;&#25991;(&#20013;&#22283;)" hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" rel="alternate">&#20013;&#25991; (Zhongwen,&#31616;)</a> </div> </div> </div> <!--/UdmComment--> <hr class="hidecss"> <div id="fineprint" class="bordertop"> <div id="impressum"> <p>See our <a href="https://www.debian.org/contact">contact page</a> to get in touch.</p> <p> 版權所有 &copy;1997 - 2024 <a href="https://www.spi-inc.org/">SPI Inc.</a>;查閱<a href="https://www.debian.org/license">許可證條款</a>。 Debian 是 SPI Inc. 的一個<a href="SPI Inc.">註冊商標</a> <a href="/about/">瞭解更多有關本站點的內容</a>.</p> </div> <!-- end impressum --> <div id="sponsorfooter"><p> 此服務由 <a href="http://1und1.de/">1&1 Internet AG</a> 贊助。</p></div> </div> <!-- end fineprint --> </div> <!-- end footer --> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10