CINXE.COM
Jeremiah 10:11 Parallel: Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Jeremiah 10:11 Parallel: Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/jeremiah/10-11.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/10-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/jeremiah/10-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Jeremiah 10:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../jeremiah/10-10.htm" title="Jeremiah 10:10">◄</a> Jeremiah 10:11 <a href="../jeremiah/10-12.htm" title="Jeremiah 10:12">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/jeremiah/10.htm">New International Version</a></span><br />"Tell them this: 'These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/jeremiah/10.htm">New Living Translation</a></span><br />Say this to those who worship other gods: “Your so-called gods, who did not make the heavens and earth, will vanish from the earth and from under the heavens.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/jeremiah/10.htm">English Standard Version</a></span><br />Thus shall you say to them: “The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/jeremiah/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Thus you are to tell them: “These gods, who have made neither the heavens nor the earth, will perish from this earth and from under these heavens.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/jeremiah/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br />This is what you shall say to them: “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/jeremiah/10.htm">NASB 1995</a></span><br />Thus you shall say to them, "The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/jeremiah/10.htm">NASB 1977 </a></span><br />Thus you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/jeremiah/10.htm">Amplified Bible</a></span><br />In this manner you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/jeremiah/10.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />You are to say this to them: “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/jeremiah/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />You are to say this to them, "The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/jeremiah/10.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You told me to say that idols did not create the heavens and the earth, and that you, the LORD, will destroy every idol. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/jeremiah/10.htm">Good News Translation</a></span><br />You people must tell them that the gods who did not make the earth and the sky will be destroyed. They will no longer exist anywhere on earth.) <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/jeremiah/10.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Tell them this: These gods will disappear from the earth and from under heaven because they didn't make heaven and earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/jeremiah/10.htm">International Standard Version</a></span><br /> Tell this to them: "The gods who didn't make the heavens and the earth will perish from the earth and from these heavens."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/jeremiah/10.htm">NET Bible</a></span><br />You people of Israel should tell those nations this: 'These gods did not make heaven and earth. They will disappear from the earth and from under the heavens.' </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/10.htm">King James Bible</a></span><br />Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, <i>even</i> they shall perish from the earth, and from under these heavens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/jeremiah/10.htm">New King James Version</a></span><br />Thus you shall say to them: “The gods that have not made the heavens and the earth shall perish from the earth and from under these heavens.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/jeremiah/10.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Thus shall you say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/jeremiah/10.htm">New Heart English Bible</a></span><br />You shall say this to them: 'The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jeremiah/10.htm">World English Bible</a></span><br />You shall say this to them: The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/jeremiah/10.htm">American King James Version</a></span><br />Thus shall you say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/jeremiah/10.htm">American Standard Version</a></span><br />Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/jeremiah/10.htm">A Faithful Version</a></span><br />Thus you shall say to them, "The gods who have not made the heavens and the earth, they shall perish from the earth and from under these heavens."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/jeremiah/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Thus shall ye say unto them: The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/10.htm">English Revised Version</a></span><br />Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/jeremiah/10.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Thus shall ye say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/jeremiah/10.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />(Thus shall you say vnto them, The gods that haue not made the heauens and the earth, shall perish from the earth, and from vnder these heauens)<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/jeremiah/10.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br /><FI>As for their gods<Fi> thus shall you say to them, they are no gods that made neither heauen nor earth, therfore shall they perishe from the earth, and from all thinges vnder heauen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/jeremiah/10.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />As for their goddes, it maye well be sayde of the: they are goddes, that made nether heaue ner earth: therfore shal they perish fro the earth, and from all thinges vnder heauen.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/jeremiah/10.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Thus you say to them, “The gods who have not made the heavens and earth, "" They perish from the earth, "" And from under these heavens.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jeremiah/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Thus do ye say to them, The gods Who the heavens and earth have not made, They do perish from the earth, And from under these heavens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/jeremiah/10.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Thus shall ye say to them, The gods who made not the heavens and the earth shall perish from the earth, and from under these heavens.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/jeremiah/10.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Thus then shall you say to them: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth, and from among those places that are under heaven. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/jeremiah/10.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />“And so, you shall speak to them in this way: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth and from among those places which are under heaven.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/jeremiah/10.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Thus say to them: “The gods that have not made Heaven and Earth shall be destroyed from the Earth and from under these Heavens <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/jeremiah/10.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Thus shall you say to them: The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth and from under these heavens.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/jeremiah/10.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Thus shall ye say unto them: 'The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/jeremiah/10.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Thus shall ye say to them, Let the gods which have not made heaven and earth perish from off the earth, and from under this sky.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/jeremiah/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1836.htm" title="1836: kiḏ·nāh (Prep-k:: Pro-ms) -- This. (Aramaic) an orthographical variation of dek; this.">Thus</a> <a href="/hebrew/560.htm" title="560: tê·mə·rūn (V-Qal-Imperf-2mp) -- To say, tell, command. (Aramaic) corresponding to 'amar.">you are to tell</a> <a href="/hebrew/lə·hō·wm (Prep:: 3mp) -- ">them:</a> <a href="/hebrew/426.htm" title="426: ’ĕ·lā·hay·yā (N-mpd) -- God, god. (Aramaic) corresponding to 'elowahh; God.">“These gods,</a> <a href="/hebrew/1768.htm" title="1768: dî- (Pro-r) -- Who, which, that, because. ">who</a> <a href="/hebrew/5648.htm" title="5648: ‘ă·ḇa·ḏū (V-Qal-Perf-3mp) -- To make, do. (Aramaic) corresponding to abad; to do, make, prepare, keep, etc.">have made</a> <a href="/hebrew/3809.htm" title="3809: lā (Adv) -- Not. (Aramaic) or lah (Aramaic) (Dan. 4:32); corresponding to lo'.">neither</a> <a href="/hebrew/8065.htm" title="8065: šə·may·yā (N-mpd) -- Heavens. (Aramaic) corresponding to shamayim.">the heavens</a> <a href="/hebrew/778.htm" title="778: wə·’ar·qā (Conj-w:: N-fsd) -- The earth. (Aramaic) by transmutation for ara'; the earth.">nor the earth,</a> <a href="/hebrew/7.htm" title="7: yê·ḇa·ḏū (V-Qal-Imperf.Jus-3mp) -- To perish. (Aramaic) corresponding to 'abad.">will perish</a> <a href="/hebrew/772.htm" title="772: mê·’ar·‘ā (Prep-m:: N-fsd) -- The earth. (Aramaic) corresponding to 'erets; the earth; by implication (figuratively) low.">from this earth</a> <a href="/hebrew/4481.htm" title="4481: ū·min- (Conj-w:: Prep) -- From, out of, by, by reason of, at, more than. (Aramaic) corresponding to min.">and from</a> <a href="/hebrew/8460.htm" title="8460: tə·ḥō·wṯ (Prep) -- Under. (Aramaic) or tchoth (Aramaic); corresponding to tachath; beneath.">under</a> <a href="/hebrew/429.htm" title="429: ’êl·leh (Pro-3cp) -- These. (Aramaic) corresponding to 'el-leh.">these</a> <a href="/hebrew/8065.htm" title="8065: šə·may·yā (N-mpd) -- Heavens. (Aramaic) corresponding to shamayim.">heavens.”</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/jeremiah/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str">{A9985,A1836.htm" title="{A9985">Thus{A560.htm" title="{A560"> do ye say{A9987.htm" title="{A9987"> to{A9926.htm" title="{A9926"> them{A9988.htm" title="{A9988">, The{A426.htm" title="{A426"> gods{A1768.htm" title="{A1768"> Who{A9988.htm" title="{A9988"> the{A8065.htm" title="{A8065"> heavens{A9989.htm" title="{A9989"> and{A778.htm" title="{A778"> earth{A3809.htm" title="{A3809"> have not{A5648.htm" title="{A5648"> made{A7.htm" title="{A7">, They do perish{A4481.htm" title="{A4481"> from{A9988.htm" title="{A9988"> the{A772.htm" title="{A772"> earth{A9989.htm" title="{A9989">, And{A4481.htm" title="{A4481"> from{A8460.htm" title="{A8460"> under{A429.htm" title="{A429"> these{A8065.htm" title="{A8065"> heavens.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/jeremiah/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/560.htm" title="אמר vNi2mp 560">You are to say</a> <a href="/hebrew/1836.htm" title="דְּנָה ams 1836"> this</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="הֹון psn3mp"> them</a>, <a href="/strongs.htm" title="ָא Pa">“The</a> <a href="/hebrew/426.htm" title="אֱלָהּ ncmpd 426"> gods</a> <a href="/hebrew/1768.htm" title="דִּי Pr 1768"> that</a> <a href="/hebrew/3809.htm" title="לָא Pn 3809"> did not</a> <a href="/hebrew/5648.htm" title="עבד vNp3mp 5648"> make</a> <a href="/strongs.htm" title="ָא Pa"> the</a> <a href="/hebrew/8065.htm" title="שְׁמַיִן ncmpd 8065"> heavens</a>  <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/strongs.htm" title="ָא Pa"> the</a> <a href="/hebrew/778.htm" title="אֲרַק ncfsd 778"> earth</a> <a href="/hebrew/7.htm" title="אבד vNi3mp{1}Jt 7"> will perish</a> <a href="/hebrew/4481.htm" title="מִן Pp 4481"> from</a> <a href="/strongs.htm" title="ָא Pa"> the</a> <a href="/hebrew/772.htm" title="אֲרַע ncfsd 772"> earth</a>  <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/4481.htm" title="מִן Pp 4481"> from</a> <a href="/hebrew/8460.htm" title="תְּחֹות Pp 8460"> under</a> <a href="/hebrew/429.htm" title="אֵלֶּה abp 429"> these</a> <a href="/hebrew/8065.htm" title="שְׁמַיִן ncmpd 8065"> heavens</a>.” </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/jeremiah/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1836.htm" title="1836. den (dane) -- this">Thus</a> <a href="/hebrew/560.htm" title="560. 'amar (am-ar') -- to say, tell, command">you shall say</a> <a href="/hebrew/426.htm" title="426. 'elahh (el-aw') -- God, god">to them, "The gods</a> <a href="/hebrew/5648.htm" title="5648. abad (ab-bad') -- to make, do">that did not make</a> <a href="/hebrew/8065.htm" title="8065. shamayin (shaw-mah'-yin) -- heavens">the heavens</a> <a href="/hebrew/778.htm" title="778. 'araq (ar-ak') -- the earth">and the earth</a> <a href="/hebrew/7.htm" title="7. 'abad (ab-ad') -- to perish">will perish</a> <a href="/hebrew/778.htm" title="778. 'araq (ar-ak') -- the earth">from the earth</a> <a href="/hebrew/8460.htm" title="8460. tchowth (tekh-oth') -- under">and from under</a> <a href="/hebrew/8065.htm" title="8065. shamayin (shaw-mah'-yin) -- heavens">the heavens."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/jeremiah/10.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1836.htm" title="1836. den (dane) -- this">Thus</a> <a href="/hebrew/560.htm" title="560. 'amar (am-ar') -- to say, tell, command">shall ye say</a> <a href="/hebrew/426.htm" title="426. 'elahh (el-aw') -- God, god">unto them, The gods</a> <a href="/hebrew/3809.htm" title="3809. la' (law) -- not">that have not</a> <a href="/hebrew/5648.htm" title="5648. abad (ab-bad') -- to make, do">made</a> <a href="/hebrew/8065.htm" title="8065. shamayin (shaw-mah'-yin) -- heavens">the heavens</a> <a href="/hebrew/778.htm" title="778. 'araq (ar-ak') -- the earth">and the earth,</a> <a href="/hebrew/7.htm" title="7. 'abad (ab-ad') -- to perish">[even] they shall perish</a> <a href="/hebrew/772.htm" title="772. ara' (ar-ah') -- the earth">from the earth,</a> <a href="/hebrew/8460.htm" title="8460. tchowth (tekh-oth') -- under">and from under</a> <a href="/hebrew/429.htm" title="429. 'elleh (ale'-leh) -- these">these</a> <a href="/hebrew/8065.htm" title="8065. shamayin (shaw-mah'-yin) -- heavens">heavens.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../jeremiah/10-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremiah 10:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremiah 10:10" /></a></div><div id="right"><a href="../jeremiah/10-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremiah 10:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremiah 10:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>