CINXE.COM
Psalm 105:20 Parallel: The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Psalm 105:20 Parallel: The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/psalms/105-20.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/psalms/105-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/psalms/105-20.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Psalm 105:20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../psalms/105-19.htm" title="Psalm 105:19">◄</a> Psalm 105:20 <a href="../psalms/105-21.htm" title="Psalm 105:21">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/psalms/105.htm">New International Version</a></span><br />The king sent and released him, the ruler of peoples set him free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/psalms/105.htm">New Living Translation</a></span><br />Then Pharaoh sent for him and set him free; the ruler of the nation opened his prison door.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/psalms/105.htm">English Standard Version</a></span><br />The king sent and released him; the ruler of the peoples set him free;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/psalms/105.htm">Berean Study Bible</a></span><br />The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/psalms/105.htm">New American Standard Bible</a></span><br />The king sent and released him, The ruler of peoples, and set him free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/psalms/105.htm">NASB 1995</a></span><br />The king sent and released him, The ruler of peoples, and set him free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/psalms/105.htm">NASB 1977 </a></span><br />The king sent and released him, The ruler of peoples, and set him free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/psalms/105.htm">Amplified Bible</a></span><br />The king sent and released him, The ruler of the peoples [of Egypt], and set him free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/psalms/105.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />The king sent for him and released him; the ruler of peoples set him free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/psalms/105.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />The king sent for him and released him; the ruler of peoples set him free. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/psalms/105.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Then the king of Egypt set Joseph free <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/psalms/105.htm">Good News Translation</a></span><br />Then the king of Egypt had him released; the ruler of nations set him free. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/psalms/105.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />The king sent someone to release him. The ruler of nations set him free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/psalms/105.htm">International Standard Version</a></span><br />He sent a king who released him, a ruler of people who set him free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/psalms/105.htm">NET Bible</a></span><br />The king authorized his release; the ruler of nations set him free. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/psalms/105.htm">King James Bible</a></span><br />The king sent and loosed him; <i>even</i> the ruler of the people, and let him go free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/psalms/105.htm">New King James Version</a></span><br />The king sent and released him, The ruler of the people let him go free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/psalms/105.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/psalms/105.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/psalms/105.htm">World English Bible</a></span><br />The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/psalms/105.htm">American King James Version</a></span><br />The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/psalms/105.htm">American Standard Version</a></span><br />The king sent and loosed him; Even the ruler of peoples, and let him go free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/psalms/105.htm">A Faithful Version</a></span><br />The king sent and loosed him, even the ruler of the people, and let him go free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/psalms/105.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />The king sent and loosed him -- the ruler of peoples -- and let him go free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/psalms/105.htm">English Revised Version</a></span><br />The king sent and loosed him; even the ruler of peoples, and let him go free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/psalms/105.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/psalms/105.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />The King sent and loosed him: euen the Ruler of the people deliuered him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/psalms/105.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br /><FI>(105:17)<Fi> The king sent and caused hym to be let go: yea the prince of the people opened a way foorth for hym.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/psalms/105.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Then sent the kinge and caused him be delyuered, the prynce of the people bad let him go.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/psalms/105.htm">Literal Standard Version</a></span><br />The king has sent, and looses him, "" The ruler of the peoples, and draws him out.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/psalms/105.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/psalms/105.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />The king sent and he will bring him down; the ruler of the peoples, and he will loose him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/psalms/105.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />The king sent, and he released him: the ruler of the people, and he set him at liberty. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/psalms/105.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><V 104:20>The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/psalms/105.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />The King sent and released him; he made him a Prince over his people,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/psalms/105.htm">Lamsa Bible</a></span><br />The king sent and released him, and made him a ruler over his people.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/psalms/105.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />The king sent and loosed him; Even the ruler of the peoples, and set him free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/psalms/105.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />The king sent and loosed him; <i>even</i> the prince of the people, and let him go free.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/psalms/105.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4428.htm" title="4428: me·leḵ (N-ms) -- King. From malak; a king.">The king</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="7971: šā·laḥ (V-Qal-Perf-3ms) -- To send. A primitive root; to send away, for, or out.">sent</a> <a href="/hebrew/5425.htm" title="5425: wa·yat·tî·rê·hū (Conj-w:: V-Hifil-ConsecImperf-3ms:: 3ms) -- A primitive root; to jump, i.e. Be violently agitated; causatively, to terrify, shake off, untie.">and released him;</a> <a href="/hebrew/4910.htm" title="4910: mō·šêl (V-Qal-Prtcpl-msc) -- To rule, have dominion, reign. A primitive root; to rule.">the ruler</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: ‘am·mîm (N-mp) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">of peoples</a> <a href="/hebrew/6605.htm" title="6605: way·p̄at·tə·ḥê·hū (Conj-w:: V-Piel-ConsecImperf-3ms:: 3ms) -- To open wide, to loosen, begin, plough, carve. A primitive root; to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve.">set him free.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/psalms/105.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">The king</a><a href="/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send"> hath sent</a><a href="/hebrew/5425.htm" title="5425. nathar (naw-thar') -- asunder">, and looseth</a><a href="/hebrew/4910.htm" title="4910. mashal (maw-shal') -- to rule, have dominion, reign"> him, The ruler</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> of the peoples</a><a href="/hebrew/6605.htm" title="6605. pathach (paw-thakh') -- appear">, and draweth him out.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/psalms/105.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4428.htm" title="מֶלֶךְ_1 ncmsa 4428">The king</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="שׁלח vqp3ms 7971"> sent</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> for him and</a> <a href="/hebrew/5425.htm" title="נתר_3 vhw3ms 5425"> released</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psv3ms"> him</a>; <a href="/hebrew/4910.htm" title="משׁל_2 vqPmsc 4910">the ruler</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="עַם ncmpa 5971"> of peoples</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psv3ms"> set him</a> <a href="/hebrew/6605.htm" title="פתח_1 vpw3ms 6605"> free</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/psalms/105.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">The king</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send">sent</a> <a href="/hebrew/5425b.htm" title="5425b">and released</a> <a href="/hebrew/4910.htm" title="4910. mashal (maw-shal') -- to rule, have dominion, reign">him, The ruler</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">of peoples,</a> <a href="/hebrew/6605a.htm" title="6605a">and set</a> <a href="/hebrew/6605a.htm" title="6605a">him free.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/psalms/105.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">The king</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send">sent</a> <a href="/hebrew/5425.htm" title="5425. nathar (naw-thar') -- asunder">and loosed</a> <a href="/hebrew/4910.htm" title="4910. mashal (maw-shal') -- to rule, have dominion, reign">him; [even] the ruler</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">of the people,</a> <a href="/hebrew/6605.htm" title="6605. pathach (paw-thakh') -- appear">and let him go free.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../psalms/105-19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Psalm 105:19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Psalm 105:19" /></a></div><div id="right"><a href="../psalms/105-21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Psalm 105:21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Psalm 105:21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>