CINXE.COM

Acts 5:26 Interlinear: then the magistrate having gone away with officers, brought them without violence, for they were fearing the people, lest they should be stoned;

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 5:26 Interlinear: then the magistrate having gone away with officers, brought them without violence, for they were fearing the people, lest they should be stoned;</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/5-26.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/acts/5-26.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Acts 5:26</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/5-25.htm" title="Acts 5:25">&#9668;</a> Acts 5:26 <a href="../acts/5-27.htm" title="Acts 5:27">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/acts/5.htm">Acts 5 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">26&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/5119.htm" title="Strong's Greek 5119: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.">5119</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5119.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">26&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/tote_5119.htm" title="Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.">Tote</a></span><br><span class="refmain">26&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">Τότε</span><br><span class="refbot">26&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">Then</span><br><span class="reftop2">26&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/565.htm" title="Strong's Greek 565: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.">565</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_565.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apeltho_n_565.htm" title="apelthōn: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.">apelthōn</a></span><br><span class="greek">ἀπελθὼν</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">having&nbsp;gone</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ho</a></span><br><span class="greek">ὁ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4755.htm" title="Strong's Greek 4755: From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. a governor, the chief of the temple-wardens.">4755</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4755.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/strate_gos_4755.htm" title="stratēgos: From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. a governor, the chief of the temple-wardens.">stratēgos</a></span><br><span class="greek">στρατηγὸς</span><br><span class="eng">captain</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4862.htm" title="Strong's Greek 4862: With. A primary preposition denoting union; with or together.">4862</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4862.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/syn_4862.htm" title="syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.">syn</a></span><br><span class="greek">σὺν</span><br><span class="eng">with</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tois_3588.htm" title="tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tois</a></span><br><span class="greek">τοῖς</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Plural">Art-DMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5257.htm" title="Strong's Greek 5257: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.">5257</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5257.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hype_retais_5257.htm" title="hypēretais: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.">hypēretais</a></span><br><span class="greek">ὑπηρέταις</span><br><span class="eng">officers</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Plural">N-DMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/71.htm" title="Strong's Greek 71: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.">71</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_71.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_gen_71.htm" title="ēgen: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.">ēgen</a></span><br><span class="greek">ἦγεν</span><br><span class="eng">was&nbsp;bringing</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/autous_846.htm" title="autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autous</a></span><br><span class="greek">αὐτούς</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural">PPro-AM3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ou_3756.htm" title="ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">ou</a></span><br><span class="greek">οὐ</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3326.htm" title="Strong's Greek 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">3326</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3326.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/meta_3326.htm" title="meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">meta</a></span><br><span class="greek">μετὰ</span><br><span class="eng">with</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/970.htm" title="Strong's Greek 970: Force, violence, strength. Probably akin to bia; force.">970</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_970.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/bias_970.htm" title="bias: Force, violence, strength. Probably akin to bia; force.">bias</a></span><br><span class="greek">βίας</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;;</span><br><span class="eng">force</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5399.htm" title="Strong's Greek 5399: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.">5399</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5399.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ephobounto_5399.htm" title="ephobounto: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.">ephobounto</a></span><br><span class="greek">ἐφοβοῦντο</span><br><span class="eng">they&nbsp;were&nbsp;afraid&nbsp;of</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-IIM/P-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">1063</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">gar</a></span><br><span class="greek">γὰρ</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ton</a></span><br><span class="greek">τὸν</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2992.htm" title="Strong's Greek 2992: Apparently a primary word; a people.">2992</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2992.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/laon_2992.htm" title="laon: Apparently a primary word; a people.">laon</a></span><br><span class="greek">λαόν</span><br><span class="eng">people</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">mē</a></span><br><span class="greek">μὴ</span><br><span class="eng">lest</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3034.htm" title="Strong's Greek 3034: To stone, pelt with stones. From lithos; to lapidate.">3034</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3034.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/lithastho_sin_3034.htm" title="lithasthōsin: To stone, pelt with stones. From lithos; to lapidate.">lithasthōsin</a></span><br><span class="greek">λιθασθῶσιν</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">they&nbsp;might&nbsp;be&nbsp;stoned</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Plural">V-ASP-3P</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/5119.htm" title="&#964;&#8057;&#964;&#949; d- 5119">Then</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsm- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4755.htm" title="&#963;&#964;&#961;&#945;&#964;&#951;&#947;&#8057;&#962; n- -nsm- 4755"> commander</a> <a href="//biblesuite.com/greek/565.htm" title="&#7936;&#960;&#8051;&#961;&#967;&#959;&#956;&#945;&#953; v- -nsm-aap 565"> went</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4862.htm" title="&#963;&#8059;&#957; p- 4862"> with</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dpm- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5257.htm" title="&#8017;&#960;&#951;&#961;&#8051;&#964;&#951;&#962; n- -dpm- 5257"> temple police</a> <a href="//biblesuite.com/greek/848.htm" title="&#7953;&#945;&#965;&#964;&#959;&#8166; rp -apm- 848"> and brought them</a> <a href="//biblesuite.com/greek/71.htm" title="&#7940;&#947;&#969; v- 3-s--iai 71"> in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="&#959;&#8016; d- 3756"> without</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3326.htm" title="&#956;&#949;&#964;&#8049; p- 3326"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/970.htm" title="&#946;&#8055;&#945; n- -gsf- 970"> force</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/1063.htm" title="&#947;&#8049;&#961; c- 1063">because</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5399.htm" title="&#966;&#959;&#946;&#8051;&#959;&#956;&#945;&#953; v- 3-p--imi 5399"> they were afraid</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asm- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2992.htm" title="&#955;&#945;&#8057;&#962; n- -asm- 2992"> people</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3034.htm" title="&#955;&#953;&#952;&#8049;&#950;&#969; v- 3-p--aps 3034"> might stone</a> them.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">Then</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4755.htm" title="4755. strategos (strat-ay-gos') -- a general, governor">the captain</a> <a href="//biblesuite.com/greek/565.htm" title="565. aperchomai (ap-erkh'-om-ahee) -- to go away, go after">went along</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5257.htm" title="5257. huperetes (hoop-ay-ret'-ace) -- an underling, servant">with the officers</a> <a href="//biblesuite.com/greek/71.htm" title="71. ago (ag'-o) -- to lead, bring, carry">and [proceeded] to bring</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">them [back] without</a> <a href="//biblesuite.com/greek/970.htm" title="970. bia (bee'-ah) -- strength, force">violence</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5399.htm" title="5399. phobeo (fob-eh'-o) -- to put to flight, to terrify, frighten">(for they were afraid</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2992.htm" title="2992. laos (lah-os') -- the people">of the people,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3034.htm" title="3034. lithazo (lith-ad'-zo) -- to throw stones, to stone">that they might be stoned).</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/5.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">Then</a> <a href="//biblesuite.com/greek/565.htm" title="565. aperchomai (ap-erkh'-om-ahee) -- to go away, go after">went</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4755.htm" title="4755. strategos (strat-ay-gos') -- a general, governor">the captain</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4862.htm" title="4862. sun (soon) -- with, together with (expresses association with)">with</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5257.htm" title="5257. huperetes (hoop-ay-ret'-ace) -- an underling, servant">the officers,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/71.htm" title="71. ago (ag'-o) -- to lead, bring, carry">and brought</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">them</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">without</a> <a href="//biblesuite.com/greek/970.htm" title="970. bia (bee'-ah) -- strength, force">violence:</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">for</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5399.htm" title="5399. phobeo (fob-eh'-o) -- to put to flight, to terrify, frighten">they feared</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2992.htm" title="2992. laos (lah-os') -- the people">the people,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3363.htm" title="3363. hina me (hin'-ah may) -- albeit not, lest, that">lest</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3034.htm" title="3034. lithazo (lith-ad'-zo) -- to throw stones, to stone">they should have been stoned.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/5.htm">International Standard Version</a></span><br />So the commander of the Temple guards went with his men to bring them back without force, because they were afraid of being stoned to death by the people. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/5.htm">American Standard Version</a></span><br />Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> then the magistrate having gone away with officers, brought them without violence, for they were fearing the people, lest they should be stoned;<div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/5-26.htm">Acts 5:26</a> &#8226; <a href="/niv/acts/5-26.htm">Acts 5:26 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/5-26.htm">Acts 5:26 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/5-26.htm">Acts 5:26 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/5-26.htm">Acts 5:26 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/5-26.htm">Acts 5:26 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/acts/5-26.htm">Acts 5:26 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/5-26.htm">Acts 5:26 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/5-26.htm">Acts 5:26 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/5-26.htm">Acts 5:26 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/5-26.htm">Acts 5:26 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/5-26.htm">Acts 5:26 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/5-25.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 5:25"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 5:25" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/5-27.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 5:27"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 5:27" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10