CINXE.COM

2 Timothy 3:13 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Timothy 3:13 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_timothy/3-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/2_timothy/3-13.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > 2 Timothy 3:13</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_timothy/3-12.htm" title="2 Timothy 3:12">&#9668;</a> 2 Timothy 3:13 <a href="../2_timothy/3-14.htm" title="2 Timothy 3:14">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/2_timothy/3-13.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4190.htm" title="Strong's Greek 4190: Evil, bad, wicked, malicious, slothful. ">4190</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4190.htm" title="Englishman's Greek: 4190">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πονηροὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/pone_roi_4190.htm" title="ponēroi: evil.">ponēroi</a></td><td class="eng" valign="top">Evil</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">however</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/444.htm" title="Strong's Greek 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">444</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_444.htm" title="Englishman's Greek: 444">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄνθρωποι<br /><span class="translit"><a href="/greek/anthro_poi_444.htm" title="anthrōpoi: men.">anthrōpoi</a></td><td class="eng" valign="top">men</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1114.htm" title="Strong's Greek 1114: A conjuror, juggler, sorcerer; a tricky (crafty) deceiver, imposter. From goao; properly, a wizard, i.e. an imposter.">1114</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1114.htm" title="Englishman's Greek: 1114">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γόητες<br /><span class="translit"><a href="/greek/goe_tes_1114.htm" title="goētes: impostors.">goētes</a></td><td class="eng" valign="top">imposters</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4298.htm" title="Strong's Greek 4298: From pro and kopto; to drive forward, i.e. to advance.">4298</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4298.htm" title="Englishman's Greek: 4298">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προκόψουσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/prokopsousin_4298.htm" title="prokopsousin: shall advance.">prokopsousin</a></td><td class="eng" valign="top">will advance</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek: 1909">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: to.">epi</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5501.htm" title="Strong's Greek 5501: Worse, more severe. Irregular comparative of kakos; from an obsolete equivalent cheres; more evil or aggravated.">5501</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5501.htm" title="Englishman's Greek: 5501">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χεῖρον,<br /><span class="translit"><a href="/greek/cheiron_5501.htm" title="cheiron: worse.">cheiron</a></td><td class="eng" valign="top">worse,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Singular - Comparative">Adj-ANS-C</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4105.htm" title="Strong's Greek 4105: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.">4105</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4105.htm" title="Englishman's Greek: 4105">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πλανῶντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/plano_ntes_4105.htm" title="planōntes: misleading.">planōntes</a></td><td class="eng" valign="top">deceiving</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4105.htm" title="Strong's Greek 4105: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.">4105</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4105.htm" title="Englishman's Greek: 4105">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πλανώμενοι.<br /><span class="translit"><a href="/greek/plano_menoi_4105.htm" title="planōmenoi: being misled.">planōmenoi</a></td><td class="eng" valign="top">being deceived.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/2_timothy/3.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:13 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον, πλανῶντες καὶ πλανώμενοι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/2_timothy/3.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:13 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον, πλανῶντες καὶ πλανώμενοι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/2_timothy/3.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:13 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον, πλανῶντες καὶ πλανώμενοι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/2_timothy/3.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:13 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον, πλανῶντες καὶ πλανώμενοι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/2_timothy/3.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:13 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον, πλανῶντες καὶ πλανώμενοι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/2_timothy/3.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:13 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">πονηρός δέ ἄνθρωπος καί γόης προκόπτω ἐπί ὁ χείρων πλανάω καί πλανάω</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/2_timothy/3.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:13 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον, πλανῶντες καὶ πλανώμενοι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/2_timothy/3.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον πλανῶντες καὶ πλανώμενοι</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/2_timothy/3.htm">2 Timothy 3:13 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/2_timothy/3.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/2_timothy/3.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4190.htm" title="ponēroi: evil -- 4190: toilsome, bad -- Adjective - Nominative Plural Masculine">πονηροὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: But -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/444.htm" title="anthrōpoi: men -- 444: a man, human, mankind -- Noun - Nominative Plural Masculine">ἄνθρωποι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1114.htm" title="goētes: impostors -- 1114: a wailer, a sorcerer, a swindler -- Noun - Nominative Plural Masculine">γόητες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4298.htm" title="prokopsousin: will go forward -- 4298: to cut forward (a way), advance -- Verb - Future Active Indicative - Third Person Plural">προκόψουσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi: worse -- 1909: on, upon -- Preposition">ἐπὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5501.htm" title="cheiron: worse -- 5501: worse -- Adjective - Accusative Singular Neuter">χεῖρον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4105.htm" title="planōntes: leading astray -- 4105: to cause to wander, to wander -- Verb - Present Active Participle - Nominative Plural Masculine">πλανῶντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4105.htm" title="planōmenoi: being led astray -- 4105: to cause to wander, to wander -- Verb - Present Passive Participle - Nominative Plural Masculine">πλανώμενοι.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/2_timothy/3.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4190.htm" title="poneros (pon-ay-ros') -- bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness)">evil</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/444.htm" title="anthropos (anth'-ro-pos) -- certain, man">men</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1114.htm" title="goes (go'-ace) -- seducer">seducers</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4298.htm" title="prokopto (prok-op'-to) -- increase, proceed, profit, be far spent, wax">shall wax</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi (ep-ee') -- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside ">worse and worse</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5501.htm" title="cheiron (khi'-rone) -- sorer, worse">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4105.htm" title="planao (plan-ah'-o) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way">deceiving</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4105.htm" title="planao (plan-ah'-o) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way">being deceived</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/2_timothy/3.htm">2 Timothy 3:13 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ואנשים רעים וקסמים יוסיפו סרה מתעים ונתעים׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/2_timothy/3.htm">2 Timothy 3:13 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܒܢܝܢܫܐ ܕܝܢ ܒܝܫܐ ܘܡܛܥܝܢܐ ܢܘܤܦܘܢ ܥܠ ܒܝܫܘܬܗܘܢ ܟܕ ܛܥܝܢ ܘܡܛܥܝܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/2_timothy/3-13.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_timothy/3.htm">New American Standard Bible </a></span><br />But evil men and impostors will proceed from bad to worse, deceiving and being deceived.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_timothy/3.htm">King James Bible</a></span><br />But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_timothy/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Evil people and impostors will become worse, deceiving and being deceived. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">evil. See on ver.</p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/3-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 3:8</span> Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/2-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 2:16,17</span> But shun profane and vain babblings: for they will increase to more &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_thessalonians/2-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Thessalonians 2:6-10</span> And now you know what withholds that he might be revealed in his time&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/4-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 4:1</span> Now the Spirit speaks expressly, that in the latter times some shall &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/2-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 2:20</span> For if after they have escaped the pollutions of the world through &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/3-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 3:3</span> Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/12-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 12:9</span> And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/13-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 13:14</span> And deceives them that dwell on the earth by the means of those miracles &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/18-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 18:23</span> And the light of a candle shall shine no more at all in you&#8230;</a></p><p class="hdg">being.</p><p class="tskverse"><a href="/job/12-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 12:16</span> With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/44-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 44:20</span> He feeds on ashes: a deceived heart has turned him aside, that he &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/14-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 14:9,10</span> And if the prophet be deceived when he has spoken a thing, I the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_thessalonians/2-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Thessalonians 2:11</span> And for this cause God shall send them strong delusion, that they &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/2_timothy/3-13.htm">2 Timothy 3:13</a> &#8226; <a href="/niv/2_timothy/3-13.htm">2 Timothy 3:13 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/2_timothy/3-13.htm">2 Timothy 3:13 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/2_timothy/3-13.htm">2 Timothy 3:13 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/2_timothy/3-13.htm">2 Timothy 3:13 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/2_timothy/3-13.htm">2 Timothy 3:13 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/2_timothy/3-13.htm">2 Timothy 3:13 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/2_timothy/3-13.htm">2 Timothy 3:13 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/2_timothy/3-13.htm">2 Timothy 3:13 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/2_timothy/3-13.htm">2 Timothy 3:13 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/2_timothy/3-13.htm">2 Timothy 3:13 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_timothy/3-12.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Timothy 3:12"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Timothy 3:12" /></a></div><div id="right"><a href="../2_timothy/3-14.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Timothy 3:14"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Timothy 3:14" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10