CINXE.COM

Mark 3:7 Parallel: But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 3:7 Parallel: But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/mark/3-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/3-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/mark/3-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Mark 3:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/3-6.htm" title="Mark 3:6">&#9668;</a> Mark 3:7 <a href="../mark/3-8.htm" title="Mark 3:8">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/3.htm">New International Version</a></span><br />Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/3.htm">New Living Translation</a></span><br />Jesus went out to the lake with his disciples, and a large crowd followed him. They came from all over Galilee, Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/3.htm">English Standard Version</a></span><br />Jesus withdrew with his disciples to the sea, and a great crowd followed, from Galilee and Judea<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br />So Jesus withdrew with His disciples to the sea, accompanied by a large crowd from Galilee, Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Jesus withdrew to the sea with His disciples; and a large multitude from Galilee followed, and <i>also</i> from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/3.htm">NASB 1995</a></span><br />Jesus withdrew to the sea with His disciples; and a great multitude from Galilee followed; and also from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/3.htm">NASB 1977 </a></span><br />And Jesus withdrew to the sea with His disciples; and a great multitude from Galilee followed; and <i>also</i> from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/3.htm">Amplified Bible</a></span><br />Jesus withdrew to the sea with His disciples; and a large crowd from Galilee followed Him; and <i>also people</i> from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/3.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Jesus departed with his disciples to the sea, and a large crowd followed from Galilee, and a large crowd followed from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Jesus departed with His disciples to the sea, and a large crowd followed from Galilee, Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/3.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Jesus led his disciples down to the shore of the lake. Large crowds followed him from Galilee, Judea, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/3.htm">Good News Translation</a></span><br />Jesus and his disciples went away to Lake Galilee, and a large crowd followed him. They had come from Galilee, from Judea, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/3.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Jesus left with his disciples for the Sea of Galilee. A large crowd from Galilee, Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/3.htm">International Standard Version</a></span><br />So Jesus withdrew with his disciples to the sea. A large crowd from Galilee, Judea, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/3.htm">NET Bible</a></span><br />Then Jesus went away with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed him. And from Judea,</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/3.htm">King James Bible</a></span><br />But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/3.htm">New King James Version</a></span><br />But Jesus withdrew with His disciples to the sea. And a great multitude from Galilee followed Him, and from Judea<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/mark/3.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/3.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And Jesus withdrew to the sea with his disciples, and a large crowd followed from Galilee, and from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/3.htm">World English Bible</a></span><br />Jesus withdrew to the sea with his disciples, and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/mark/3.htm">American King James Version</a></span><br />But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/3.htm">American Standard Version</a></span><br />And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed; and from Judaea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/mark/3.htm">A Faithful Version</a></span><br />But Jesus withdrew to the sea with His disciples; and a great multitude from Galilee followed Him, and from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/3.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Jesus withdrew with his disciples to the sea; and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/3.htm">English Revised Version</a></span><br />And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed: and from Judaea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/3.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/mark/3.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />But Iesus auoided with his disciples to the sea: and a great multitude followed him from Galile, and from Iudea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/mark/3.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />But Iesus auoyded, with his disciples, to the sea: And a great multitude folowed hym from Galilee, and from Iurie,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/mark/3.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />But Iesus departed awaye with his disciples vnto the see. And there folowed him moch people out of Galile, and fro Iewry,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/mark/3.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And Iesus auoyded wt his disciples to ye sea. And a greate multitude folowed him fro Galile and fro Iurie</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/3.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Jesus withdrew with His disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed Him, and from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/3.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And Jesus withdrew with His disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed, and from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Jesus withdrew with his disciples unto the sea, and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/3.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Jesus withdrew with, his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/mark/3.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And Jesus withdrew with His disciples to the sea; and a great multitude from Galilee followed Him, and from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/3.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But Jesus retired with his disciples to the sea; and a great multitude followed him from Galilee and Judea, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/3.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But Jesus withdrew with his disciples to the sea. And a great crowd followed him from Galilee and Judea,<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/3.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And Yeshua with his disciples went to the sea, and many people from Galilee and from Judea had gone out.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/3.htm">Lamsa Bible</a></span><br />So Jesus went to the sea with his disciples; and a great many people from Galilee followed him, and from Judaea,<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/3.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And Jesus withdrew with his disciples to the sea; and there followed him a great multitude from Galilee, and from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/3.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And Jesus departed with His disciples to the sea: and a great multitude followed Him from Galilee, and from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/3.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And Jesus retired with his disciples to the sea side; and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/3.htm">Mace New Testament</a></span><br />But Jesus retired with his disciples towards the sea: where a great multitude followed him from Galilee, from Judea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/3.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Accordingly Jesus withdrew with His disciples to the Lake, and a vast crowd of people from Galilee followed Him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/3.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And Jesus with His disciples withdrew to the sea; and a great multitude from Galilee followed <i>Him</i>; and from Judaea,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/3.htm">Worsley New Testament</a></span><br />but Jesus withdrew with his disciples to the sea.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/mark/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">So</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/402.htm" title="402: anech&#333;r&#275;sen (V-AIA-3S) -- From ana and choreo; to retire.">withdrew</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: math&#275;t&#333;n (N-GMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2281.htm" title="2281: thalassan (N-AFS) -- Probably prolonged from hals; the sea.">sea,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/190.htm" title="190: &#275;kolouth&#275;sen (V-AIA-3S) -- To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.">accompanied by</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: poly (Adj-NNS) -- Much, many; often. ">a large</a> <a href="/greek/4128.htm" title="4128: pl&#275;thos (N-NNS) -- A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.">crowd</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1056.htm" title="1056: Galilaias (N-GFS) -- Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.">Galilee,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2449.htm" title="2449: Ioudaias (N-GFS) -- Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.">Judea,</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/mark/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a><a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr."> Jesus</a><a href="/greek/402.htm" title="402. anachoreo (an-akh-o-reh'-o) -- to go back, withdraw"> withdrew</a><a href="/greek/3326.htm" title="3326. meta (met-ah') -- with, among, after"> with</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> his</a><a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple"> disciples</a><a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)"> unto</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/2281.htm" title="2281. thalassa (thal'-as-sah) -- the sea"> sea</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/4183.htm" title="4183. polus (pol-oos') -- much, many"> a great</a><a href="/greek/4128.htm" title="4128. plethos (play'-thos) -- a great number"> multitude</a><a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from"> from</a><a href="/greek/1056.htm" title="1056. Galilaia (gal-il-ah'-yah) -- Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea"> Galilee</a><a href="/greek/190.htm" title="190. akoloutheo (ak-ol-oo-theh'-o) -- to follow"> followed</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> him, and</a><a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from"> from</a><a href="/greek/2449.htm" title="2449. Ioudaia (ee-oo-dah'-yah) -- Judaea. "> Judea, </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2424.htm" title="&#7992;&#951;&#963;&#959;&#8166;&#962; n- -nsm- 2424">Jesus</a> <a href="/greek/402.htm" title="&#7936;&#957;&#945;&#967;&#969;&#961;&#8051;&#969; v- 3-s--aai 402"> departed</a> <a href="/greek/3326.htm" title="&#956;&#949;&#964;&#8049; p- 3326"> with</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -gsm- 846"> His</a> <a href="/greek/3101.htm" title="&#956;&#945;&#952;&#951;&#964;&#8053;&#962; n- -gpm- 3101"> disciples</a> <a href="/greek/4314.htm" title="&#960;&#961;&#8057;&#962; p- 4314"> to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asf- 3588"> the</a> <a href="/greek/2281.htm" title="&#952;&#8049;&#955;&#945;&#963;&#963;&#945; n- -asf- 2281"> sea</a>, <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532">and</a> <a href="/greek/4183.htm" title="&#960;&#959;&#955;&#8059;&#962; a- -nsn- 4183"> a large</a> <a href="/greek/4128.htm" title="&#960;&#955;&#8134;&#952;&#959;&#962; n- -nsn- 4128"> crowd</a> <a href="/greek/190.htm" title="&#7936;&#954;&#959;&#955;&#959;&#965;&#952;&#8051;&#969; v- 3-s--aai 190"> followed</a> <a href="/greek/575.htm" title="&#7936;&#960;&#8057; p- 575"> from</a> <a href="/greek/1056.htm" title="&#915;&#945;&#955;&#953;&#955;&#945;&#8055;&#945; n- -gsf- 1056"> Galilee</a>, <a href="/greek/2449.htm" title="&#7992;&#959;&#965;&#948;&#945;&#8055;&#945; n- -gsf- 2449"> Judea</a>,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">Jesus</a> <a href="/greek/402.htm" title="402. anachoreo (an-akh-o-reh'-o) -- to go back, withdraw">withdrew</a> <a href="/greek/2281.htm" title="2281. thalassa (thal'-as-sah) -- the sea">to the sea</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple">with His disciples;</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183. polus (pol-oos') -- much, many">and a great</a> <a href="/greek/4128.htm" title="4128. plethos (play'-thos) -- a great number">multitude</a> <a href="/greek/1056.htm" title="1056. Galilaia (gal-il-ah'-yah) -- Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea">from Galilee</a> <a href="/greek/190.htm" title="190. akoloutheo (ak-ol-oo-theh'-o) -- to follow">followed;</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453. Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jewish, a Jew, Judea">and [also] from Judea,</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/3.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">But</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">Jesus</a> <a href="/greek/402.htm" title="402. anachoreo (an-akh-o-reh'-o) -- to go back, withdraw">withdrew himself</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326. meta (met-ah') -- with, among, after">with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">his</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple">disciples</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">to</a> <a href="/greek/2281.htm" title="2281. thalassa (thal'-as-sah) -- the sea">the sea:</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183. polus (pol-oos') -- much, many">a great</a> <a href="/greek/4128.htm" title="4128. plethos (play'-thos) -- a great number">multitude</a> <a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from">from</a> <a href="/greek/1056.htm" title="1056. Galilaia (gal-il-ah'-yah) -- Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea">Galilee</a> <a href="/greek/190.htm" title="190. akoloutheo (ak-ol-oo-theh'-o) -- to follow">followed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from">from</a> <a href="/greek/2449.htm" title="2449. Ioudaia (ee-oo-dah'-yah) -- Judaea. ">Judaea,</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/3-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 3:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 3:6" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/3-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 3:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 3:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10