CINXE.COM

Acts 17:11 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 17:11 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/17-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/17-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 17:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/17-10.htm" title="Acts 17:10">&#9668;</a> Acts 17:11 <a href="../acts/17-12.htm" title="Acts 17:12">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/17-11.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὗτοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/outoi_3778.htm" title="houtoi: these.">houtoi</a></td><td class="eng" valign="top">These</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Plural">DPro-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἦσαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_san_1510.htm" title="ēsan: were.">ēsan</a></td><td class="eng" valign="top">were</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2104.htm" title="Strong's Greek 2104: (a) of noble birth, of high birth, (b) noble in nature. From eu and ginomai; well born, i.e. high in rank, or generous.">2104</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2104.htm" title="Englishman's Greek: 2104">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εὐγενέστεροι<br /><span class="translit"><a href="/greek/eugenesteroi_2104.htm" title="eugenesteroi: more noble.">eugenesteroi</a></td><td class="eng" valign="top">more noble</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural - Comparative">Adj-NMP-C</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: than those.">tōn</a></td><td class="eng" valign="top">than those</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Plural">Art-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2332.htm" title="Strong's Greek 2332: From Thessalos and nike; Thessalonice, a place in Asia Minor.">2332</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2332.htm" title="Englishman's Greek: 2332">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Θεσσαλονίκῃ,<br /><span class="translit"><a href="/greek/thessalonike__2332.htm" title="Thessalonikē: Thessalonica.">Thessalonikē</a></td><td class="eng" valign="top">Thessalonica,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3748.htm" title="Strong's Greek 3748: Whosoever, whichsoever, whatsoever. ">3748</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3748.htm" title="Englishman's Greek: 3748">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἵτινες<br /><span class="translit"><a href="/greek/oitines_3748.htm" title="hoitines: who.">hoitines</a></td><td class="eng" valign="top">who</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Plural">RelPro-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1209.htm" title="Strong's Greek 1209: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.">1209</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1209.htm" title="Englishman's Greek: 1209">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐδέξαντο<br /><span class="translit"><a href="/greek/edexanto_1209.htm" title="edexanto: received.">edexanto</a></td><td class="eng" valign="top">received</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Plural">V-AIM-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3056.htm" title="Strong's Greek 3056: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">3056</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3056.htm" title="Englishman's Greek: 3056">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λόγον<br /><span class="translit"><a href="/greek/logon_3056.htm" title="logon: word.">logon</a></td><td class="eng" valign="top">word</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3326.htm" title="Strong's Greek 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">3326</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3326.htm" title="Englishman's Greek: 3326">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μετὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/meta_3326.htm" title="meta: (cooperating) with.">meta</a></td><td class="eng" valign="top">with</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek: 3956">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πάσης<br /><span class="translit"><a href="/greek/pase_s_3956.htm" title="pasēs: each-every.">pasēs</a></td><td class="eng" valign="top">all</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Feminine Singular">Adj-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4288.htm" title="Strong's Greek 4288: Inclination, readiness, eagerness, willingness, promptness. From prothumos; predisposition, i.e. Alacrity.">4288</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4288.htm" title="Englishman's Greek: 4288">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προθυμίας,<br /><span class="translit"><a href="/greek/prothumias_4288.htm" title="prothymias: readiness.">prothymias</a></td><td class="eng" valign="top">readiness,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top">on the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Neuter Singular">Art-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2596.htm" title="Strong's Greek 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">2596</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2596.htm" title="Englishman's Greek: 2596">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καθ’<br /><span class="translit"><a href="/greek/kath_2596.htm" title="kath’: according to.">kath’</a></td><td class="eng" valign="top">every</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2250.htm" title="Strong's Greek 2250: A day, the period from sunrise to sunset. ">2250</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2250.htm" title="Englishman's Greek: 2250">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡμέραν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_meran_2250.htm" title="hēmeran: daily.">hēmeran</a></td><td class="eng" valign="top">day</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/350.htm" title="Strong's Greek 350: From ana and krino; properly, to scrutinize, i.e. investigate, interrogate, determine.">350</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_350.htm" title="Englishman's Greek: 350">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνακρίνοντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/anakrinontes_350.htm" title="anakrinontes: judging thoroughly.">anakrinontes</a></td><td class="eng" valign="top">examining</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tas_3588.htm" title="tas: the.">tas</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Plural">Art-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1124.htm" title="Strong's Greek 1124: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.">1124</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1124.htm" title="Englishman's Greek: 1124">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γραφὰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/graphas_1124.htm" title="graphas: Scriptures.">graphas</a></td><td class="eng" valign="top">Scriptures</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1487.htm" title="Strong's Greek 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">1487</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1487.htm" title="Englishman's Greek: 1487">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ei_1487.htm" title="ei: if-factually.">ei</a></td><td class="eng" valign="top">if</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2192.htm" title="Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">2192</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2192.htm" title="Englishman's Greek: 2192">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔχοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/echoi_2192.htm" title="echoi: were.">echoi</a></td><td class="eng" valign="top">were</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Optative Active - 3rd Person Singular">V-POA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ταῦτα<br /><span class="translit"><a href="/greek/tauta_3778.htm" title="tauta: these things.">tauta</a></td><td class="eng" valign="top">these things</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Neuter Plural">DPro-NNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3779.htm" title="Strong's Greek 3779: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).">3779</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3779.htm" title="Englishman's Greek: 3779">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὕτως.<br /><span class="translit"><a href="/greek/outo_s_3779.htm" title="houtōs: thusly.">houtōs</a></td><td class="eng" valign="top">so.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:11 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ, οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας, τὸ καθ’ ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτως.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:11 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ, οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας, τὸ καθ' ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτως.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:11 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ, οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας, (τὸ) καθ' ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτως.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:11 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ, οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας, τὸ καθ’ ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφάς, εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτως.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:11 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ, οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας, τὸ καθ’ ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:11 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ, οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας, καθ’ ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτως.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:11 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ, οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας, τὸ καθ’ ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφάς, εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτως.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας τὸ καθ' ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτως</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/17.htm">Acts 17:11 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/17.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/17.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3778.htm" title="outoi: these -- 3778: this -- Demonstrative - Nominative Plural Masculine">οὗτοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: now -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="ēsan: were -- 2258: agree, be, have charge of, hold, use. -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Plural">ἦσαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2104.htm" title="eugenesteroi: more noble than -- 2104: noble -- Adjective - Nominative Plural Masculine">εὐγενέστεροι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tōn: those -- 3588: the -- Article - Genitive Plural Masculine">τῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2332.htm" title="thessalonikē: Thessalonica -- 2332: Thessalonica, a city of Macedonia -- Noun - Dative Singular Feminine">Θεσσαλονίκῃ,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3748.htm" title="oitines: they -- 3748: whoever, anyone who -- Relative Pronoun - Nominative Plural Masculine">οἵτινες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1209.htm" title="edexanto: received -- 1209: to receive -- Verb - Aorist Middle Indicative - Third Person Plural">ἐδέξαντο</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: those -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3056.htm" title="logon: word -- 3056: a word (as embodying an idea), a statement, a speech -- Noun - Accusative Singular Masculine">λόγον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta: with -- 3326: with, among, after -- Preposition">μετὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pasēs: great -- 3956: all, every -- Adjective - Genitive Singular Feminine">πάσης</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4288.htm" title="prothumias: eagerness -- 4288: eagerness -- Noun - Genitive Singular Feminine">προθυμίας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: those -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2596.htm" title="kath: according to -- 2596: down, against, according to -- Preposition">καθ’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2250.htm" title="ēmeran: daily -- 2250: day -- Noun - Accusative Singular Feminine">ἡμέραν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/350.htm" title="anakrinontes: examining -- 350: to examine, investigate -- Verb - Present Active Participle - Nominative Plural Masculine">ἀνακρίνοντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tas: those -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Feminine">τὰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1124.htm" title="graphas: Scriptures -- 1124: a writing, scripture -- Noun - Accusative Plural Feminine">γραφὰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1487.htm" title="ei: whether -- 1487: forasmuch as, if, that -- Conditional">εἰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echoi: it has -- 2192: to have, hold -- Verb - Present Active Optative - Third Person Singular">ἔχοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5023.htm" title="tauta: things -- 5023: this; he, she, it -- Demonstrative - Nominative Plural Neuter">ταῦτα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3779.htm" title="outōs: this way -- 3779: in this way, thus -- Adverb">οὕτως.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/17.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)"></a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3778.htm" title="houtos (hoo'-tos) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman) ">These</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="en (ane) -- + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were">were</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2104.htm" title="eugenes (yoog-en'-ace) -- more noble, nobleman">more noble</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">than those in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2332.htm" title="Thessalonike (thes-sal-on-ee'-kay) -- Thessalonica">Thessalonica</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3748.htm" title="hostis (hos'-tis) -- X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which ">in that they</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1209.htm" title="dechomai (dekh'-om-ahee) -- accept, receive, take">received</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3056.htm" title="logos (log'-os) -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, intent, matter ">the word</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta (met-ah') -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on ">with</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pas (pas) -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way) ">all</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4288.htm" title="prothumia (proth-oo-mee'-ah) -- forwardness of mind, readiness (of mind), ready (willing) mind">readiness of mind</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/350.htm" title="anakrino (an-ak-ree'-no) -- ask, question, discern, examine, judge, search">and searched</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1124.htm" title="graphe (graf-ay') -- scripture">the scriptures</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2250.htm" title="hemera (hay-mer'-ah) -- age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years">daily</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2596.htm" title="kata (kat-ah') -- about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among ">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1487.htm" title="ei (i) -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition ">whether</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5023.htm" title="tauta (tow'-tah) -- + afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus">those things</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echo (ekh'-o) -- be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), ">were</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3779.htm" title="houto (hoo'-to) -- after that, after (in) this manner, as, even (so)" target="big">">so</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/17.htm">Acts 17:11 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ואלה היו נדיבים מאנשי תסלוניקי ויקבלו את הדבר בכל לב וידרשו בכתובים יום יום לדעת אם כן הוא הדבר׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/17.htm">Acts 17:11 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܚܐܪܝܝܢ ܗܘܘ ܓܝܪ ܗܢܘܢ ܝܗܘܕܝܐ ܕܬܡܢ ܡܢ ܝܗܘܕܝܐ ܗܢܘܢ ܕܐܝܬ ܗܘܘ ܒܬܤܠܘܢܝܩܐ ܘܫܡܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗܘܢ ܡܠܬܐ ܟܠܝܘܡ ܚܕܝܐܝܬ ܟܕ ܡܦܪܫܝܢ ܗܘܘ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܐܢ ܗܠܝܢ ܗܟܢܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/17-11.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/17.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Now these were more noble-minded than those in Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/17.htm">King James Bible</a></span><br />These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/17.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />The people here were more open-minded than those in Thessalonica, since they welcomed the message with eagerness and examined the Scriptures daily to see if these things were so. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">more.</p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/1-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 1:5</span> A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/9-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 9:9</span> Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/2-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 2:21</span> Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/1-45.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 1:45-49</span> Philip finds Nathanael, and said to him, We have found him, of whom &#8230;</a></p><p class="hdg">they received.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/2-41.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 2:41</span> Then they that gladly received his word were baptized: and the same &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/10-33.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 10:33</span> Immediately therefore I sent to you; and you have well done that &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/11-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 11:1</span> And the apostles and brothers that were in Judaea heard that the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/job/23-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 23:12</span> Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/2-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 2:1-5</span> My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/8-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 8:10</span> Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/13-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 13:23</span> But he that received seed into the good ground is he that hears the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/1-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 1:6</span> And you became followers of us, and of the Lord, having received &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/2-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 2:13</span> For this cause also thank we God without ceasing, because, when you &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_thessalonians/2-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Thessalonians 2:10</span> And with all delusion of unrighteousness in them that perish; because &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/1-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 1:21</span> Why lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/2-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 2:2</span> As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that you may &#8230;</a></p><p class="hdg">and searched.</p><p class="tskverse"><a href="/psalms/1-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 1:2,3</span> But his delight is in the law of the LORD; and in his law does he &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/119-97.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 119:97,100,148</span> O how I love your law! it is my meditation all the day&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/8-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 8:20</span> To the law and to the testimony: if they speak not according to this &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/34-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 34:16</span> Seek you out of the book of the LORD, and read: no one of these shall &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/16-29.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 16:29</span> Abraham said to him, They have Moses and the prophets; let them hear them.</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/24-44.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 24:44</span> And he said to them, These are the words which I spoke to you, while &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/3-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 3:21</span> But he that does truth comes to the light, that his deeds may be &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/5-39.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 5:39</span> Search the scriptures; for in them you think you have eternal life: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/3-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 3:15-17</span> And that from a child you have known the holy scriptures&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/1-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 1:10-12</span> Of which salvation the prophets have inquired and searched diligently, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/1-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 1:19-21</span> We have also a more sure word of prophecy; whereunto you do well &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/4-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 4:5,6</span> They are of the world: therefore speak they of the world, and the &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/17-11.htm">Acts 17:11</a> &#8226; <a href="/niv/acts/17-11.htm">Acts 17:11 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/17-11.htm">Acts 17:11 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/17-11.htm">Acts 17:11 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/17-11.htm">Acts 17:11 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/17-11.htm">Acts 17:11 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/17-11.htm">Acts 17:11 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/17-11.htm">Acts 17:11 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/17-11.htm">Acts 17:11 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/17-11.htm">Acts 17:11 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/17-11.htm">Acts 17:11 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/17-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 17:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 17:10" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/17-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 17:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 17:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10